ترجمة "مدمرا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وكنت مدمرا. | And I was devastated. |
سارة بالين، كان مدمرا. | Sarah Palin, they were devastating. |
وبالنسبة لهم, كان التوحد مدمرا. | And for them, autism was devastating. |
وكان تأثير ذلك على وجهاتنا السياحية المسالمة مدمرا. | The effect on our peaceful tourist destinations was devastating. |
لقد تركت إسرائيل، قوة الاحتلال، قطاع غزة مدمرا بالكامل. | Israel, the occupying Power, has left the Gaza Strip completely devastated. |
والمطالبة بأكثر من ذلك بكثير سوف يكون مدمرا أكثر منه بن اء. | Demanding a lot more will be more destructive than constructive. |
وهذه التعددية في اﻷدوار يمكن أن تولد سلوكا مدمرا وعنفا داخل اﻷسرة. | This multiplicity of roles can engender destructive behaviour and violence within the family. |
وغالبا ما يكون اﻷثر مدمرا إذ يشمل كافة قطاعات اﻻقتصاد والهياكل اﻷساسية. | Often the impact can be devastating, affecting all segments of the economy and the infrastructure. |
أو، اذا أردت أن تكون مدمرا، يمكنك كرمشتها وتعرفون، رميها الى الزاوية | Or if you want to be destructive, you can just crumple it up and, you know, toss it to the corner. |
ألا يمكن لأداة كهذه أن تصبح سلاحا مدمرا إذا وقعت في الأيدي الخطأ | Well, in the wrong hands, mightn't such a tool become a deadly weapon? |
ولقد كان اﻷثر غير المتناسب لهذه النتائج على الفقراء والمستضعفين بصفة خاصة مدمرا للغاية. | The disproportionate impact of the resulting hardships on poor and vulnerable groups has been particularly devastating. |
٩١ وتتسم الحالة اﻻقتصادية الراهنة في البلد بهيكل أساسي اقتصادي يكاد يكون مدمرا بالكامل. | The present economic situation of the country is characterized by an economic infrastructure that has been almost completely destroyed. |
فإما أن يتم علاج المشكلة الأساسية قبل أن يفيق المريض، أو أن الألم سيكون مدمرا. | Either the underlying problem is fixed before the patient wakes up, or the pain will be devastating. |
حتى يمكن تصور أن يكون مدمرا للاحتيال لأنه يجعل الناس أقل ميلا إلى قبول نتائج الانتخابات. | Even the perception of fraud can be damaging as it makes people less inclined to accept election results. |
ونحن نخشى من إمكان انتشار هذه الأزمة بحيث تصبح حريقا مدمرا يعصف بالمنطقة دون الإقليمية بكاملها. | Our fear is that that crisis may spread and become a firestorm engulfing the entire subregion. |
وقد ورثت حكومة رواندا بلدا مدمرا ومنهوبا ومنهكا ومصابا بالصدمة العميقـــة بسبب اﻹبادة الجماعية والمذابح اﻷخرى. | The Government of Rwanda has inherited a country that has been destroyed, looted, drained and deeply traumatized by genocide and other massacres. |
وقد تسبب هذا في معاناة ومشقة هائلتين للشعب الفلسطيني وأثـر تأثيرا مدمرا علـى نسيج المجتمع الفلسطيني ورفاهه. | This has caused immense suffering and hardship for the Palestinian people and has had a devastating impact on the fabric and well being of Palestinian society. |
فالزلزال الذي وقع في المناطق الشمالية لشبه القارة الهندية في 8 تشرين الأول أكتوبر كان مدمرا بصفة خاصة. | The earthquake that occurred in the northern reaches of the Indian subcontinent on 8 October was particularly devastating. |
كان ذلك مدمرا للغاية كان من الممكن أن ثلاثة أشخاص عبروا من البداية إلى النهاية وكان حطمت هذه النار الثلاثة | That was very devastating could have crossed three people from beginning to end and this shot would have shattered the three |
ويؤثر فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز تأثيرا مدمرا على الأطفال والمراهقين (من 10 إلى 18 عاما) ومن المحتمل أن يزداد سوءا. | The impact of HIV and AIDS on children and adolescents (10 18 years) is devastating and liable to get worse. |
وبدأت المعركة من فرنسا عندما كان لألمانيا يدها حرة للهجوم في الغرب، في مايو 1940، ونفس التكتيكات ثبت تماما كما مدمرا هناك. | When Germany had its hands free for an attack in the west, the Battle of France began in May 1940, and the same Blitzkrieg tactics proved just as devastating there. |
منذ تغيير مسار مصب مياه الصرف الصحي الناتج في عام 1958، كان التلوث ينتشر صعودا وهبوطا في بحر شيرانو مدمرا أيضا مصائد الأسماك. | Since the change of route of wastewater output in 1958, pollution had spread up and down the Shiranui Sea, damaging fisheries there too. |
إﻻ أنه بالرغم من اصرار اﻻستعمار جزئيا وبسبب ذلك اﻹصرار جزئيا، فإن له ميزة غير عادية أﻻ وهي أنه ينزع الى أن يكون مدمرا لذاته. | But partly in spite and partly because of its persistence, colonialism has an unusual feature it tends to be self destructive. |
ولهذا السبب فإن الدوامة الحالية من أسعار الفائدة المتزايدة الانخفاض في ألمانيا (وشمال أوروبا) وعلاوات المخاطر الأعلى بالنسبة لأغلب بقية بلدان منطقة اليورو تشكل تهديدا مدمرا. | This is why the current spiral of ever lower interest rates in Germany (and northern Europe) and higher risk premia for most of the rest of the eurozone is so destructive. |
واستمرار اﻷعمال العدائية في أبخازيا يترك تأثيرا مدمرا على اقتصاد البلد ويجعل من المستحيل على الحكومة أن تكرس ما يلزم من اهتمام وموارد للفرص الناشئة عن اﻻستقﻻل. | Continuing hostilities in Abkhazia are having a devastating effect on the country apos s economy and making it impossible for the Government to devote the necessary attention and resources to the opportunities resulting from independence. |
وتؤمن كوبا إيمانا راسخا بقدرة القادة الأفارقة على إيجاد الحلول لحالات الصراع التي تؤثر تأثيرا مدمرا على التقدم الاقتصادي والاجتماعي للمنطقة وتضع عقبة إضافية أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | Cuba firmly believes in the ability of African leaders to find solutions for the conflict situations that have a devastating effect on the economic and social advancement of the region and create an additional obstacle to achieving the Millennium Development Goals. |
إن هذه الكوارث الطبيعية التي تتخذ في اﻷصل صـــورة أعاصير ولكنها تتضمن بصورة متزايدة اندفــاع العواصف والفيضانات تحدث باطراد متزايد وبكثافـــة شديـــدة في منطقتنا وتؤثر تأثيرا مدمرا وطويل اﻷجل على اقتصاداتنا. | Such natural disasters, primarily in the form of hurricanes but increasingly including storm surges and floods, are occurring with growing frequency and intensity in our region, with pervasive and long term effects on our economies. |
ولكن كما هي الحال مع كل العقاقير المخدرة، فإن مفعول مخدر دراجي من غير الممكن أن يستمر إلى الأبد. فإما أن يتم علاج المشكلة الأساسية قبل أن يفيق المريض، أو أن الألم سيكون مدمرا. | But as with all anesthetics, Draghi s cannot and will not last forever. Either the underlying problem is fixed before the patient wakes up, or the pain will be devastating. |
إذن كتاب الدكتور زي Lucifer Effect ، ورغم تركيزه على الشر، فإنه في الواقع يحتفي بالعقل البشري وقدرته اللامحدودة على جعل أي منا لطيفا أو قاسيا، مراعيا أو لامباليا، مبدعا أو مدمرا، ويجعل من بعضنا أنذالا. | So Dr. Z's Lucifer Effect, although it focuses on evil, really is a celebration of the human mind's infinite capacity to make any of us kind or cruel, caring or indifferent, creative or destructive, and it makes some of us villains. |
وفي غضون ذلك، تتابعت الفصول الجافة واحدا تلو اﻵخر دون تدفق أية مياه إلى نهر الكانج، مما ترك أثرا مدمرا باﻹجمال على اقتصاد وبيئة ثلث مساحة بﻻدنا وعلى الحياة اﻻجتماعية واﻻقتصادية ﻟ ٤٠ مليون نسمة. | Meanwhile, one dry season has followed after another without any water flowing to the Ganges and this is having a cumulatively disastrous effect on the economy and environment of one third of our country and on the socio economic survival of 40 million people. |
ولكن الاقتتال الداخلي بين زعماء الثورة، يوليا تيموشينكو وفيكتور يوتشينكو، كان مدمرا، حتى أن فيكتور يانوكوفيتش، الذي أدت محاولاته الرامية إلى التلاعب بالانتخابات الرئاسية في عام 2004 إلى اندلاع الثورة، أصبح الآن رئيسا للبلاد في حين تقبع تيموشينكو في السجن. | But subsequent infighting between the revolution s leaders, Yulia Tymoshenko and Viktor Yushchenko, was so destructive that Viktor Yanukovych, whose efforts to manipulate the 2004 presidential election incited the revolution, is now President and Tymoshenko is in jail. |