ترجمة "مدقع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كوني في فقر مدقع، ومفلسة | Dirt poor, no money, |
النساء الﻻئي يعشن في فقر مدقع | Women in extreme poverty . 48 |
مليار شخص يعيشون في فقر مدقع. | One billion people live in abject poverty. |
استهداف الأسر التي تعاني من فقر مدقع | It targets families in extreme poverty. |
وغالبية شعب مﻻوي تعيش في فقر مدقع. | The majority of the people of Malawi live in extreme poverty. |
وعدد الذين يعيشون في فقر مدقع مازال مرتفعا. | The number of people living in extreme poverty remains high. |
اعتراف مدقع من ابني بإن القيصر تآمر معه | An abject confession by my son that the Kaiser plotted with him... |
القرار ٣٧ ٨ النساء الﻻئي يعشن في فقر مدقع | Resolution 37 8. Women in extreme poverty |
بيهار مثلت تحد في التنمية . فقر مدقع محاط بالفساد . | Bihar represents the challenge of development abject poverty surrounded by corruption. |
وكان أغلب من عاشوا في فقر مدقع من الآسيويين | And we have most who lived in absolute poverty were Asians. |
وما زال عشرة ملايين من هؤلاء يعيشون في فقر مدقع. | Some 10 million of them still live in poverty. |
هذا فضلا عن 20 من السكان يعيشون في فقر مدقع. | Fully 20 of the population lives in dire poverty. |
الفقر مدقع أكثر من أي بلد آخر في أفريقيا تقريبا. | Poverty is extreme, more so than in nearly all other countries of Africa. |
وكنت أنا في فقر مدقع، أعيش في بيت مع والدي | Dirt poor, living in the home with my parents, |
ونتيجة لهذا يظل أكثر من بليون شخص يعيشون في فقر مدقع. | As a consequence, more than a billion people continue to live in absolute poverty. |
وبالنسبة لبعض الأطراف، تعيش نسبة كبيرة من السكان في فقر مدقع. | For some Parties, a high percentage of the population live in absolute poverty. |
فثلثا السكان يعيشون في فقر، وثلث هؤﻻء يعيشون في فقر مدقع. | Two thirds of the population is living in poverty, of whom one third in extreme poverty. |
إذ يعيش اليوم ما يزيد على مليار شخص في فقر مدقع | Today, more than 1 billion people live in extreme poverty |
وتبين هذه الشهادة الدروس التي عل مها الألم لمن يعيشون في فقر مدقع. | This testimony illustrates the lessons that pain has taught those who experience extreme poverty. |
فهناك ٢٠٠ مليون نسمة يعيشون في فقر مدقع في جميع أنحاء القارة. | Two hundred million people across that continent live in abject poverty. |
'6 مشاركة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع وتمكينهم عن طريق أنشطة الشراكة. | Harmonize efforts between aid agencies and economic authorities, including the World Bank and the WTO. |
ولكن عمليات الإخلاء حدثت في عام 2001، ولا زال القرويون يعيشون في فقر مدقع. | But the evictions took place in 2001, and the villagers are still living in extreme poverty. |
وعاشت الأسرة في فقر مدقع، ثم توفي الأب نتيجة للمعاملة السيئة أثناء الثورة الثقافية. | The family lived in penury. The father died from ill treatment during the Cultural Revolution. |
ومن ضمن هذا العدد المصنف كفئة فقيرة، يعيش 19 في المائة في فقر مدقع. | Of the 221 million classified as poor, 19 per cent are in a state of extreme poverty. |
١٦ ويوجد في بلدان الجنوب ما يزيد على بليون شخص يعيشون في فقر مدقع. | In the countries of the South, over 1 billion people lived in absolute poverty. |
وفي القرار ٣٧ ٨ )النساء الﻻئي يعشن في فقر مدقع(، قدمت اللجنة مجموعة من التوصيات المفصلة الى الحكومات وسائر المؤسسات بشأن التدابير التي يجب اتخاذها للتخفيف من وطأة حالة النساء الﻻئي يعشن في فقر مدقع. | In resolution 37 8 (Women in extreme poverty), the Commission made a series of detailed recommendations to governmental and other institutions on measures to alleviate the situation of women in extreme poverty. |
ولنأخذ مثلا الهدف 1 خفض نسبة سكان العالم الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف. | Let us, for example, consider Goal 1, reducing extreme poverty by half. |
)ب( التنمية النساء الﻻئي يعشن في فقر مدقع إدماج اهتمامات المرأة في خطط التنمية الوطنية | (b) Development Women in extreme poverty integration of women apos s concerns in national development planning |
فالفقر هناك مدقع .. وانت تعطي المال لكي تساعد ولكن لم يطلب أحدا اي شيء منه | There's poverty, you give money to help no one asked me for a donation. |
وثالثا، لا تزال المنطقة تعيش في فقر مدقع، الأمر الذي يجعل الصدمات المعاكسة تدفعها نحو الكارثة. | Third, the region is already living in extreme poverty, so adverse shocks push it toward calamity. |
وما زالت أقل البلدان نموا في أفريقيا تشهد أعلى نسب السكان الذي يعيشون في فقر مدقع. | Least Developed Countries in Africa continue to have the highest proportion of people living in extreme poverty. |
إضافة إلى ذلك، يعيش 16 في المائة من الفلسطينيين (حوالي 000 560 نسمة) في فقر مدقع. | Furthermore, 16 per cent of Palestinians (approximately 560,000 people) were in deep poverty. |
وزادت مشكلة الفقر حدة، وهناك بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع دون غذاء أو مأوى كافيين. | The problem of poverty has intensified. A billion people live in penury, without adequate food and shelter. |
ونمو عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع يهدد اﻻستقرار السياسي في كثير من البلدان النامية. | The growing number of people living in absolute poverty threatens political stability in many developing countries. |
فمن يعيشون في فقر مدقع يحتاجون إلى المعونة الطارئة المستمرة بقدر حاجة المنكوبين بالفيضانات أو المجاعة. | People living under conditions of absolute poverty are as much in need of sustained emergency aid as those that are afflicted by floods or famine. |
ونشعر باﻻنزعاج على وجه خاص ﻻستمرار تزايد عدد الناس الذين يعيشون في فقر مدقع في بلداننا. | We are particularly alarmed by the fact that the number of people living in absolute poverty in our countries continues to grow. |
وكان مهتم ا أيض ا بمصير المهاجرين، حيث كان يعيش الكثير منهم في فقر مدقع في أحياء نيويورك الفقيرة. | He was also interested in the fate of immigrants, many of whom lived in extreme poverty in the New York slums. |
وبالرغم من ذلك، لا يزال، في هذه اللحظة، أكثر من بليون من البشر يعيشون في فقر مدقع. | Yet, as we speak, more than 1 billion people continue to live in extreme poverty, and tens of thousands die from preventable diseases every day. |
وقد تشاطر هذه الشهادات مندوبون دوليون وآخرون تحدثوا باسم م ن يعيشون في فقر مدقع في الولايات المتحدة. | These testimonies were shared by international delegates as well as others speaking on behalf of those living in extreme poverty within the United States. |
(أ) مواصلة تعزيز سياساتها وبرامجها الرامية إلى مكافحة عوامل زيادة عدد الأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع | (a) Continue to strengthen its policies and programmes to combat the factors responsible for the increasing number of children living in extreme poverty |
وتمكين من يعيشون في فقر مدقع من الوصول إلى بعض الخدمات الصحية يسمح لهم بالعيش حياة منتجة. | Ensuring people living in extreme poverty some modicum of access to health services allows them to live productive lives. |
وإذ تعرب عن قلقها البالغ بشأن النساء الﻻئي يعشن في فقر مدقع بالمناطق الريفية والحضرية على السواء، | Expressing special concern about women living in extreme poverty, in rural as well as in urban areas, |
فقد اتسعت الفوارق في الدخل في بلدان عديدة كما ارتفع فيها عدد الذين يعيشون في فقر مدقع. | Income disparities have widened in many economies as has the number of people living in absolute poverty. |
في هندوراس، تعاني 64 من كل 100 أسرة معيشية من الفقر وتعيش 45 أسرة معيشية في فقر مدقع. | In Honduras, 64 per cent of households live in of poverty and 45 per cent live in extreme poverty. |
إن عدم الأمن الذي يخضع المستضعفين لفقر مدقع يتعلق بالانكماش الاقتصادي يستوجب إيلاء اهتمام خاص لمخاطر الحرمان المفاجئ. | The third chapter discusses the management of the commodities sector. |