ترجمة "مدت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Reached Extends Extended Reaches Sniveling

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مدت قضبانها الى البحر والى النهر فروعها .
It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
مدت قضبانها الى البحر والى النهر فروعها .
She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
هذا مجرد عويل لقد مدت الدولة يدها لمدة 3 سنوات
That's just sniveling. The State reached its arms out for three years...
أعرف أنها إذا مدت يدها إلى نافذة فلن تستطيع فتحها
I've known her to put her hand through a window she couldn't open.
23 وقد مدت اللجنة الاستشارية بنسخة من الميزانية التي اعتمدتها اللجنة الإدارية.
The Advisory Committee was provided with a copy of the budget adopted by the Management Committee.
ويمكن أن يشكل الفريق التابع لأصدقاء الرئيس إذا مدت ولايته الهيئة الملائمة لهذا الغرض.
The Friends of the Chair group, if its mandate were to be extended, could be a sounding board for this purpose.
ركع ، والابتعاد دون مراقبة اليد الذي كان الملك اقام مدت له ، قبالة في بلدي
He bowed, and, turning away without observing the hand which the King had stretched out to him, he set off in my company for his chambers.
وكان مساعد القبطان هو (ستارباك) وهو من مدت بطولاته كـ(كويكري) كثيرا من السفن
Second in command was Starbuck, whose Quaker stock had furnished many a whaleboat with its champion.
وإذا الأرض مدت زيد في سعتها كما يمد الأديم ولم يبق عليها بناء ولا جبل .
When the earth is stretched out taut
وإذا الأرض مدت زيد في سعتها كما يمد الأديم ولم يبق عليها بناء ولا جبل .
And when the earth is spread out .
وإذا الأرض مدت زيد في سعتها كما يمد الأديم ولم يبق عليها بناء ولا جبل .
when earth is stretched out
وإذا الأرض مدت زيد في سعتها كما يمد الأديم ولم يبق عليها بناء ولا جبل .
And when the earth shall be stretched forth .
وإذا الأرض مدت زيد في سعتها كما يمد الأديم ولم يبق عليها بناء ولا جبل .
And when the earth is stretched forth ,
وإذا الأرض مدت زيد في سعتها كما يمد الأديم ولم يبق عليها بناء ولا جبل .
And when the earth is leveled out .
وإذا الأرض مدت زيد في سعتها كما يمد الأديم ولم يبق عليها بناء ولا جبل .
and when the earth is stretched out
وإذا الأرض مدت زيد في سعتها كما يمد الأديم ولم يبق عليها بناء ولا جبل .
And when the earth is spread out
وإذا الأرض مدت زيد في سعتها كما يمد الأديم ولم يبق عليها بناء ولا جبل .
When the earth is spread out
وإذا الأرض مدت زيد في سعتها كما يمد الأديم ولم يبق عليها بناء ولا جبل .
when the earth is stretched out
وإذا الأرض مدت زيد في سعتها كما يمد الأديم ولم يبق عليها بناء ولا جبل .
And when the earth has been extended
وإذا الأرض مدت زيد في سعتها كما يمد الأديم ولم يبق عليها بناء ولا جبل .
And when the earth is stretched ,
وإذا الأرض مدت زيد في سعتها كما يمد الأديم ولم يبق عليها بناء ولا جبل .
when the earth flattens out ,
وإذا الأرض مدت زيد في سعتها كما يمد الأديم ولم يبق عليها بناء ولا جبل .
And when the earth is flattened out ,
مدت يدها الى الوتد ويمينها الى مضراب العملة وضربت سيسرا وسحقت راسه شدخت وخرقت صدغه.
She put her hand to the tent peg, and her right hand to the workmen's hammer. With the hammer she struck Sisera. She struck through his head. Yes, she pierced and struck through his temples.
مدت يدها الى الوتد ويمينها الى مضراب العملة وضربت سيسرا وسحقت راسه شدخت وخرقت صدغه.
She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples.
فبدلا من الانطلاق بسرعة .. عادت .. مدت يدها الى بولا رادكليف وقالت لها .. هيا يمكنك القيام .. يمكنك ان تكملي السباق ..
Instead of taking off, she falls back, and she grabs Paula Radcliffe, says, Come on. Come with us. You can do it.
ولقد مدت كل من هاتين الجريدتين شبكة عريضة لاصطياد أفضل البحوث، واعتمدت على مجموعة من الخبراء الرواد لتقييم الأفكار.
These journals cast a wide net for the best research and relied on leading experts to evaluate ideas.
فبدلا من الانطلاق بسرعة .. عادت .. مدت يدها الى بولا رادكليف وقالت لها .. هيا يمكنك القيام .. يمكنك ان تكملي السباق ..
Instead of taking off, she falls back and she grabs Paula Radcliffe, and says, Come on.
لكن كان هناك بالفعل وقت حيث الحضارة الاسلامية مدت يديها إلى كل الحضارات واختلطت بها وتأثرت بها وكان دستورها
There was a time when the Islamic civilization mixed with others and was affected by them.
وهناك كثير من الدول الصديقة في قاعة المجلس هذه مدت لنا يد العون على مدى السنتين الماضيتين أو نحو ذلك.
There have been a lot of friendly nations in this Council Chamber over the last couple of years who have helped us.
كما مدت الدولة القائمة باﻻدارة مجال العمل بالعهد الدولي الخاص بالحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية الى اﻻقليم، رغم عدم وجودهما في صك تشريعي واحد.
In addition, the administering Power has extended to the Territory the International Covenants on Civil and Political Rights and on Economic, Social and Cultural Rights, although they are not embodied in any one legislative instrument.
وهناك حالة أخرى عندما يختلط المشردون داخليا بالﻻجئين العائدين على نحو ﻻ يمكن معه ادراك النجاح في اعادة التأهيل اﻻ اذا مدت يد المساعدة الى كلتا المجموعتين.
Another situation might be when the internally displaced are mixed with returning refugees in such a way that reintegration can only be achieved successfully if both groups are assisted.
لقد مدت فرنسا ولسنوات أحد أكبر مصادر الإنفاق العام في أوروبا من خلال العجز في الميزانية، على الرغم من التزامها بموازنة دفاترها كجزء من معاهدة استقرار ونمو الاتحاد الأوروبي.
But if France is to be taken seriously by the rest of Europe, Sarkozy will have to deliver more than just growth and jobs.
لقد مدت لنا يد العون الحكومات الصديقة والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمجتمع المدني وعدد لا حصر له من ذوي النوايا الطيبة في جميع أنحاء العالم متجاوزين القيود الجغرافية السياسية والحواجز الأخرى التي صنعها الإنسان.
Friendly Governments, the United Nations, international organizations, civil society and countless well wishers across the world reached out beyond the confines of geopolitical and other man made barriers to help.
في نفس الوقت، مدت بكين ثمانية خطوط سكك حديدية جديدة تغطي مائتي كيلومتر وتقترب سعتها من استيعاب أربعة ملايين راكب يوميا ، وكلها تم تشغيلها في هذا العام، هذا فضلا عن ستين كيلومترا أخرى من خطوط الحافلات.
Meanwhile, eight new railway lines, covering 200 kilometers and with a daily capacity of close to four million people, have become operational this year, alongside 60 kilometers of bus lines.