ترجمة "مخيلتنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Imagination Imaginations Exercise Charlton Prophecy

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لقد كانت مخيلتنا السبب
It was our imagination.
يجب أن يكون ضوء، في مخيلتنا
In our imagination, it has to be light.
أعتقد كلنا لنا أحد فى مخيلتنا
Oh, I guess we all have one.
فقد تنكمش مخيلتنا, وتتضاءل قلوبنا, وتذوي انسانيتنا,
Our imagination might shrink our hearts might dwindle, and our humanness might wither if we stay for too long inside our cultural cocoons.
لكن، علينا أن نستخدم مخيلتنا وأن نتحلى بالإبداع.
But let us use our imagination. Let us be creative.
لكي اتخلص من صورة المفترس التي تعشعش في مخيلتنا
I didn't want to go with this ruthless predator image.
وفي مخيلتنا، القياس المتري الزمن البشري للتلميذ مع معدل زمن المعلم
In our mind, the relevant metric is student to valuable human time with the teacher ratio.
واكثر من التعاطف .. واعظم منه هو مخيلتنا الاخلاقية وتعريفنا الشخصي لذواتنا ..
But beyond our compassion, and far greater than compassion, is our moral imagination and our identification with each individual who lives in that world, not to think of them as a huge forest, but as individual trees.
وماعلينا ان نفعله الآن هو ان ندمج هاتين الصورتين في مخيلتنا
So what we need to do now is put those two pictures together in our mind something like this.
وفي مخيلتنا، القياس المتري الزمن البشري للتلميذ مع معدل زمن المعلم
In our mind, the relevant metric is student to valuable human time with the teacher ratio.
ونبقى أسيري الصور المختزلة في مخيلتنا والتي تم تكوينها أثناء النشوء المبكر.
We're governed by the representations in memory that were formed early in development.
ونبقى أسيري الصور المختزلة في مخيلتنا والتي تم تكوينها أثناء النشوء المبكر.
We are governed by the representations in memory that were formed early in development.
حيث لا يوجد حدود لسرعة العلم بل هو يعتمد فقط على مخيلتنا.
Indeed, we are living in a very exciting moment where science doesn't have any arbitrary speed limits but is only bound by our own imagination.
فقد تنكمش مخيلتنا, وتتضاءل قلوبنا, وتذوي انسانيتنا, لو أطلنا المكوث داخل شرانقنا الثقافية.
Our imagination might shrink our hearts might dwindle, and our humanness might wither if we stay for too long inside our cultural cocoons.
وماعلينا ان نفعله الآن هو ان ندمج هاتين الصورتين في مخيلتنا لتبدو هكذا
So what we need to do now is put those two pictures together in our mind something like this.
نضع هذا النمط في مخيلتنا، وفي كل مرة نؤدي بها هذه المقطوعة تكون النتيجة مختلفة.
We take that pattern, and every time we perform that piece, we do it differently.
ولكنه بالنظر الى اعماق المحيط بدلا من الفضاء . ونحن .. عندما نرى سمكة لا تبهر مخيلتنا كمجتمع
But instead, we stick a camera in the deep ocean, and we see a fish, and it doesn't capture our imagination as a society.
يبدو هذا جنونا . ولكن هذا يعود الى الجو العام الذي .. تدفعنا مخيلتنا إليه لإنتاج واقع حقيقي .
But this goes back to that theme about your imagination creating a reality.
ولدنا كم من الذكريات عن ذلك المعبد الانساني الشخصي والتي تقفز الى مخيلتنا كلما جلس البالغ الى كرسي
We have fading memories of that provisional temple, erected each time an adult sat down.
حيث ان هذا الشيئ لا يحدث في الواقع ما الذي نتخيله في مخيلتنا وانت بالواقع تريد تفسيرا له وشاهد فيديوهات الكيمياء اذا اردت ان تفهم ذلك
So there is never this thing like real what we imagine in our head real contact and if you really want to blow your mind and watch the chemistry videos if you want to understand this is that most of this atoms are actually free space themselves as the electron cloud is huge relative or I guess where most of the probability of finding the electrons is huge compared to the size of the electron or the size of the nucleus.
كما تعلمون , فجميعنا يفعل هذا عندما كنا أطفالا فقد كنا نقرأ كتابا وعبر وصف الكاتب للمشاهد كنا نتخيل الصور في مخيلتنا كما لو أنها شاشة عرض سينمائية
You know, we all did, as kids having to read a book, and through the author's description, put something on the movie screen in our heads.
ما زالت في مخيلتنا ذكريات الخسائر الهائلة التي لحقت بالأرواح والممتلكات بسبب سونامي المحيط الهندي، والأعاصير التي شهدتها منطقة البحر الكاريبي، والزلازل التي وقعت هذا العام وفي عام 2004.
We still have fresh memories of the massive loss of life and property that resulted from the Indian tsunami, the hurricanes in the Caribbean region and the earthquakes that occurred this year and in 2004.
واكثر من التعاطف .. واعظم منه هو مخيلتنا الاخلاقية وتعريفنا الشخصي لذواتنا .. نحن الذين نعيش في هذا العالم حيث لا يجب ان ننظر الى انفسنا وكأننا غابات بل نحن أشار منفردة في تلك الغابة الكبيرة العالم
But beyond our compassion, and far greater than compassion, is our moral imagination and our identification with each individual who lives in that world, not to think of them as a huge forest, but as individual trees.