ترجمة "مخففه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Extenuating Circumstances Mitigating Unmitigated Dilutes

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

قالوا نريد سؤالها من أجل أن نأكل منها وتطمئن تسكن قلوبنا بزيادة اليقين ونعلم نزداد علما أن مخففه أي أنك قد صدقتنا في ادعاء النبوة ونكون عليها من الشاهدين .
They said We should like to eat of it to reassure our hearts and to know that it 's the truth you have told us , and that we should be witness to it .
قالوا نريد سؤالها من أجل أن نأكل منها وتطمئن تسكن قلوبنا بزيادة اليقين ونعلم نزداد علما أن مخففه أي أنك قد صدقتنا في ادعاء النبوة ونكون عليها من الشاهدين .
They said , We wish to eat from it and so that our hearts be convinced and to see that you have spoken the truth to us , and that we may be witnesses upon it .
قالوا نريد سؤالها من أجل أن نأكل منها وتطمئن تسكن قلوبنا بزيادة اليقين ونعلم نزداد علما أن مخففه أي أنك قد صدقتنا في ادعاء النبوة ونكون عليها من الشاهدين .
They said , ' We desire that we should eat of it and our hearts be at rest and that we may know that thou hast spoken true to us , and that we may be among its witnesses . '
قالوا نريد سؤالها من أجل أن نأكل منها وتطمئن تسكن قلوبنا بزيادة اليقين ونعلم نزداد علما أن مخففه أي أنك قد صدقتنا في ادعاء النبوة ونكون عليها من الشاهدين .
They said we mean that we may eat thereof and we may set our hearts at rest and we be assured that thou hast spoken the truth unto us , and we should be of the witnesses thereof .
قالوا نريد سؤالها من أجل أن نأكل منها وتطمئن تسكن قلوبنا بزيادة اليقين ونعلم نزداد علما أن مخففه أي أنك قد صدقتنا في ادعاء النبوة ونكون عليها من الشاهدين .
They said We wish to eat thereof and to be stronger in Faith , and to know that you have indeed told us the truth and that we ourselves be its witnesses .
قالوا نريد سؤالها من أجل أن نأكل منها وتطمئن تسكن قلوبنا بزيادة اليقين ونعلم نزداد علما أن مخففه أي أنك قد صدقتنا في ادعاء النبوة ونكون عليها من الشاهدين .
They said , We wish to eat from it , so that our hearts may be reassured , and know that you have told us the truth , and be among those who witness it .
قالوا نريد سؤالها من أجل أن نأكل منها وتطمئن تسكن قلوبنا بزيادة اليقين ونعلم نزداد علما أن مخففه أي أنك قد صدقتنا في ادعاء النبوة ونكون عليها من الشاهدين .
They said ' We desire to partake of it that our hearts be satisfied and we know that you did speak the truth to us , and that we are its witnesses . '
قالوا نريد سؤالها من أجل أن نأكل منها وتطمئن تسكن قلوبنا بزيادة اليقين ونعلم نزداد علما أن مخففه أي أنك قد صدقتنا في ادعاء النبوة ونكون عليها من الشاهدين .
( They said ) We wish to eat thereof , that we may satisfy our hearts and know that thou hast spoken truth to us , and that thereof we may be witnesses .
قالوا نريد سؤالها من أجل أن نأكل منها وتطمئن تسكن قلوبنا بزيادة اليقين ونعلم نزداد علما أن مخففه أي أنك قد صدقتنا في ادعاء النبوة ونكون عليها من الشاهدين .
They said , We desire to eat from it , and our hearts will be at rest we shall know that you have told us the truth , and we shall be among the witnesses to it .
قالوا نريد سؤالها من أجل أن نأكل منها وتطمئن تسكن قلوبنا بزيادة اليقين ونعلم نزداد علما أن مخففه أي أنك قد صدقتنا في ادعاء النبوة ونكون عليها من الشاهدين .
' We wish to eat of it ' they said , ' so that we can satisfy our hearts and know that what you said to us is true , and that we become witnesses to it '
قالوا نريد سؤالها من أجل أن نأكل منها وتطمئن تسكن قلوبنا بزيادة اليقين ونعلم نزداد علما أن مخففه أي أنك قد صدقتنا في ادعاء النبوة ونكون عليها من الشاهدين .
They said , We wish to eat from it and let our hearts be reassured and know that you have been truthful to us and be among its witnesses .
قالوا نريد سؤالها من أجل أن نأكل منها وتطمئن تسكن قلوبنا بزيادة اليقين ونعلم نزداد علما أن مخففه أي أنك قد صدقتنا في ادعاء النبوة ونكون عليها من الشاهدين .
They said , We only wish to eat therefrom to comfort our hearts , to know that you have spoken the Truth to us , and to bear witness to it along with the others .
قالوا نريد سؤالها من أجل أن نأكل منها وتطمئن تسكن قلوبنا بزيادة اليقين ونعلم نزداد علما أن مخففه أي أنك قد صدقتنا في ادعاء النبوة ونكون عليها من الشاهدين .
They said We desire that we should eat of it and that our hearts should be at rest , and that we may know that you have indeed spoken the truth to us and that we may be of the witnesses to it .
قالوا نريد سؤالها من أجل أن نأكل منها وتطمئن تسكن قلوبنا بزيادة اليقين ونعلم نزداد علما أن مخففه أي أنك قد صدقتنا في ادعاء النبوة ونكون عليها من الشاهدين .
They said , We want to eat from it , so that we may satisfy our hearts and know that you have told us the truth , and that we should be witnesses of it .
قالوا نريد سؤالها من أجل أن نأكل منها وتطمئن تسكن قلوبنا بزيادة اليقين ونعلم نزداد علما أن مخففه أي أنك قد صدقتنا في ادعاء النبوة ونكون عليها من الشاهدين .
They said We only wish to eat thereof and satisfy our hearts , and to know that thou hast indeed told us the truth and that we ourselves may be witnesses to the miracle .
فأولا، من الغريب أن تتفق أوروبا على تقديم المساعدة كملاذ أخير فقط، وبالإجماع وبشروط قاسية، في وقت حيث أنشأ صندوق النقد الدولي مرافق تعمل كملاذ أول، وبشكل شبه تلقائي، وبشروط مخففه من أجل مساعدة البلدان التي تضربها تدفقات رأس المال الفجائية إلى الخارج.
First, it is strange that Europe has agreed to provide assistance only as a last resort, by unanimity and with harsh conditionality, at a time when the International Monetary Fund has created first resort, near automatic, and low conditionality facilities to help countries hit by sudden capital outflows.