ترجمة "مخاوفنا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كنا منقادين من قبل مخاوفنا | We were led by our fears. |
في مخاوفنا, الشخصيات هي نحن | In our fears, the characters are us. |
مخاوفنا تحرض فينا تسلسل مشابه | Our fears provoke in us a very similar form of suspense. |
ولا تقتصر مخاوفنا على النفط فحسب. | Nor is our fear limited to oil. |
طبعا في بعض الأوقات مخاوفنا تتحقق | And sometimes, of course, our worst fears do come true. |
وبعبارة أخرى, مخاوفنا تجعلنا نفكر في مستقبلنا | In other words, our fears make us think about the future. |
مابين الحين والاخرى, تستطيع مخاوفنا التنبوء بالمستقبل | Once in a while, our fears can predict the future. |
ذلك أن العمل يمنحنا شعورا بالسيطرة، ويعيننا على تحمل مخاوفنا. | Action gives us a sense of control, and helps us bear our fear. |
و مخاوفنا قادتنا إلى الثقة العمياء في عقيدة من التقشف | And our fears led to a blind faith in the orthodoxy of austerity. |
الآن, منا من يقرأ, مخاوفنا عن كثب أكثر من البعض الأخر | Now, some of us naturally read our fears more closely than others. |
ولكن ليس من المحتمل الإستعداد لكل مخاوفنا تلك هي خيالتنا الملفقة. | But we can't possibly prepare for all of the fears that our imaginations concoct. |
وعندما تكون مخاوفنا غير محددة او مبالغ بها فسنغدو متهورين وسنغدو جبناء | When our fears are unbounded and overblown, we're reckless, and we're cowardly. |
لقد اقتنعت الآن أن مخاوفنا كانت غير مبررة بخصوص احتمالية وجود شبح | I'm convinced now that we were unduly concerned about the possibility of a ghost haunting it. |
ذلك أن العديد من الدول الأخرى، وأبرزها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، تشاركنا نفس مخاوفنا. | Numerous other countries, notably European Union members, share our concerns. |
إنه الإيمان بتلك الأحلام و مواجهة مخاوفنا وجه ا لوجه ما يسمح لنا أن نعيش حيواتنا | It's believing in those dreams and facing our fears head on that allows us to live our lives beyond our limits. |
نعلم كيف يكون الشعور بالخوف ولكني أشك في أننا نقضي الوقت الكافي للتقكير في معنى مخاوفنا | We know how fear feels, but I'm not sure we spend enough time thinking about what our fears mean. |
فقط كالقصص الأكثر دقة في الأدب كثيرا ما أغنى، حتى جدا يمكن أن مخاوفنا الألطف أصدق. | Just as the most nuanced stories in literature are often the richest, so too might our subtlest fears be the truest. |
فبالتالي توصيات الاخيرة لننهي هذا ، ما نحتاج فعلا لفعله هو أن نميز من أين تأتي مخاوفنا | So my recommendation, to wrap up, is that what we really need to do is we need to recognize where our fears come from, |
وتمام ا كما مخاوفنا واختياراتنا للحيوانات التي نتغذى عليها من المحتمل عدم وجود أي أساس منطقي لهذا | And like our phobias and our choices about which animals to eat, there may be no rational basis for this, and this has gotten to the point where our fears are so tainted by this exposure to the media, that the top five things parents are worried about in regards to their children and you'll notice ninjas aren't on here (Laughter) do not overlap at all with the five things that children in America are actually dying of. |
إن مخاوفنا التي تقوم على أسس صحيحة تزداد مع استمرار اتساع الفجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. | Our well founded fears are heightened by the continuously growing gap between the developed and developing countries. |
مخاوفنا أيضا تميل إلى أنت تحتوي مجازات والتي قد تكون واضحة مثل ما قد تجده في صفحات رواية | Our fears also tend to contain imagery that can be every bit as vivid as what you might find in the pages of a novel. |
و لم تكن هنالك محادثات سطحية حيث تبادلنا أعمق أفكارنا ، و مخاوفنا ، وآمالنا لحياتنا بعد جناح العمود الفقري. | And there were no superficial conversations as we shared our innermost thoughts, our fears, and our hopes for life after the spinal ward. |
نحن نستخدم المهارات التي أوجزناها القوة الداخلية تطوير القوة الداخلية من خلال معرفة النفس التعرف والعمل مع مخاوفنا، | We're using the kind of skills that I've outlined inner power the development of inner power through self knowledge, recognizing and working with our fear, using anger as a fuel, cooperating with others, banding together with others, courage, and most importantly, commitment to active non violence. |
قراءة في الطريق الصحيح، مخاوفنا هدية مذهلة من الخيال، نوع من استبصار اليومية، وسيلة لاستشراف ما قد يكون المستقبل | Read in the right way, our fears are an amazing gift of the imagination, a kind of everyday clairvoyance, a way of glimpsing what might be the future when there's still time to influence how that future will play out. |
لذلك لو فكرنا في مخاوفنا على أنها ليست مجرد مخاوف ولكن قصص, يجب علينا التفكر في أنفسنا كمؤلفين لتلك القصص | So if we think of our fears as more than just fears but as stories, we should think of ourselves as the authors of those stories. |
وربما لو حاولنا قراءة مخاوفنا، نحن أيضا, قد نكون أقل تخبطا بكثير بسبب الجانب الأكثر رهبة من بين تلك المخاوف. | And maybe if we all tried to read our fears, we too would be less often swayed by the most salacious among them. |
وتقع على عاتقنا جميعا مسؤولية مشتركة، مسؤولية معالجة هذه الشواغل المشتركة وتهدئة مخاوفنا والحد من كوابيسنا، سواء الآن أو في المستقبل. | We all share collective responsibility to address those common concerns, allay our fears and reduce our nightmares, both now and in the future. |
قراءة مخاوفنا بشكل صحيح، يمكن أن تقدم لنا شيئا ثمينا كما تقول الأعمال الأدبية المفضلة قليل من الحكمة، قليلا من البصيرة | Properly read, our fears can offer us something as precious as our favorite works of literature a little wisdom, a bit of insight and a version of that most elusive thing the truth. |
فينبغي لنا، على سبيل المثال، أن نكون راغبين في منع عسكرة الطاقة النووية في إيران بسبب مخاوفنا كأوروبيين، وليس لأننا حلفاء للولايات المتحدة. | We should, for example, want to prevent the militarization of nuclear energy in Iran precisely because of our concern as Europeans, not because we are allies of the US. |
ولكن أحدث مخاوفنا النووية تشتمل على عواقب أوسع نطاقا، وخاصة فيما يتصل بإمدادات الطاقة ورغبتنا في التحول بعيدا عن الاعتماد على الوقود الأحفوري. | But our latest nuclear fears have broader implications, especially for energy supply and our desire to shift away from reliance on fossil fuels. |
هناك من يقولون لنا إن مخاوفنا إزاء احتمالات حدوث انهيارات سيبرانية واسعة النطاق غير مبررة، لأن شيئا كهذا لم يحدث قط، ولأن الحكومات يقظة. | We are told not to worry about large scale cyber meltdowns, because none has occurred, and governments are being vigilant. |
وما أدعو اليه اليوم أننا نحتاج أن نتغلب على ذلك. يجب أن نتغلب على مخاوفنا من قدرتنا الغير عادية و الجبارة في حياة الأخرين. | My call to action today is that we need to get over our fear of how extraordinarily powerful we can be in each other's lives. |
ولكنهم توصلوا إلى أن الكثير من أعظم أسباب مخاوفنا قد يتبين لنا في النهاية أنها كانت تافهة، أو ربما كانت لتؤدي حتى إلى نتيجة نافعة. | Nevertheless, they find that many of our biggest concerns will turn out to be trivial, or even beneficial. |
اليوم ي ـع ـد النفط أكثر السلع المتداولة أهمية وأعلاها قيمة على المستوى الدولي، وتتجلى أهميته بالنسبة لحضارتنا في مخاوفنا المتكررة من نفاد المخزون منه تحت أيدينا. | Today, oil is the most important and valuable internationally traded commodity, and its significance to our civilization is underscored by the recurrent worry that we are running out of it. |
ففي أواخر شهر مارس آذار في بيت الحرية بواشنطن، قال بوش أريد أن أكون في موقف يسمح لي بالجلوس معه (بوتن) والتحدث إليه بصراحة بشأن مخاوفنا . | I need to be in a position where I can sit down with him Putin and be very frank about our concerns, Bush said in late March at Freedom House in Washington. |
ولكن لنفس القدر من الأهمية، يتعين علينا أن نفكر في أنفسنا كقراء لهذه المخاوف و كيف أن نقرأ مخاوفنا يمكن أن يكون له تأثير عميق على حياتنا | But just as importantly, we need to think of ourselves as the readers of our fears, and how we choose to read our fears can have a profound effect on our lives. |
ترى هل أثبتت الحجة التي ساقها بوش ـ التحدث إليه بصراحة بشأن مخاوفنا ـ لتبرير الاختلاط بأمثال بوتن والتودد إليهم، أي قدر من الفعالية قد تكون الإجابة بالنفي. | Has being frank about our concerns, the justification for hobnobbing with the likes of Putin, proven effective? Perhaps not. |
هدأ أجدادنا من حكاة القصص مخاوفنا من العجز بإعطائنا هرقل وغيره من الأبطال أصحاب القوة الكافية لمقارعة الشياطين والوحوش التي كنا نخشى وجودها في الظلمة بعيدا عن نار مخيماتنا. | Our storytelling ancestors calmed our fears of powerlessness by giving us Hercules and other heroes strong enough to fight off the demons and monsters that we suspected haunted the night beyond our campfires. |
ومما يزيد من مخاوفنا من أن يتحقق هذا اﻻحتمال اﻷنباء التي تلقيناها بشأن أعمال الترهيب والتنفيذ العاجل ﻷحكام اﻹعدام في المناطق الريفية على أيدي اﻷفراد العسكريين في كثير من اﻷحيان. | We have all the more reason to fear such an eventuality given the news we have received of acts of intimidation and summary executions being carried out in the countryside, frequently by military personnel. |
المدونات و التغريد ليست فقط عن تواريخ جولاتي و الفيديو الجديد. لكنها حول العمل الذي نقوم به و فننا و مخاوفنا و اخطائنا و الارهاق بعد افراطنا في تناول الكحول، | So blogging and tweeting not just about my tour dates and my new video but about our work and our art and our fears and our hangovers, our mistakes, and we see each other. |
عندما يكون الطموح غير مقيد فان هذا سيقودنا للكذب او للغش او للسرقة او لايذاء الاخرين كما سيدفعنا للتضحية بقيمنا . وعندما تكون مخاوفنا محددة فنحن اكثر حكمة , اكثر حذرا , اكثر ابداعا | When our ambition is unbounded, it leads us to lie, to cheat, to steal, to hurt others, to sacrifice things of real value. When our fears are bounded, we're prudent we're cautious we're thoughtful. |
عندما يكون الطموح غير مقيد فان هذا سيقودنا للكذب او للغش او للسرقة او لايذاء الاخرين كما سيدفعنا للتضحية بقيمنا . وعندما تكون مخاوفنا محددة فنحن اكثر حكمة , اكثر حذرا , اكثر ابداعا | The lesson I want to leave you with, from these data, is that our longings and our worries are both to some degree overblown, because we have within us the capacity to manufacture the very commodity we are constantly chasing when we choose experience. |
وأود أيضا أن أسج ل عن طريقه تقدير وفدي الصادق للرئيس السابق، السيد جان بينغ، وزير خارجية غابون، الذي عمل بلا كلل مع جميع أعضاء هذه الهيئة على معالجة مخاوفنا ورسم خطة سير هذه المنظمة في المستقبل. | I wish to also register, through him, my delegation's sincere appreciation to the outgoing President, Mr. Jean Ping, Minister for Foreign Affairs of Gabon, who has worked tirelessly with all members of this body in addressing our fears and charting the future direction of this Organization. |
في محاولة لتجنب الانتقادات المتصاعدة، رفض بوش الأصوات التي تطالبه بمقاطعة القمة. ففي أواخر شهر مارس آذار في بيت الحرية بواشنطن، قال بوش أريد أن أكون في موقف يسمح لي بالجلوس معه (بوتن) والتحدث إليه بصراحة بشأن مخاوفنا . | Deflecting mounting criticism, Bush rejects appeals to boycott the summit. I need to be in a position where I can sit down with him Putin and be very frank about our concerns, Bush said in late March at Freedom House in Washington. |
ومع أننا نرحب ببدء فض الاشتباك مع غزة ونقدر تصميم الحكومة الإسرائيلية الراسخ على تنفيذ الانسحاب رغم بعض المعارضة الداخلية، لا بد لنا من الإعراب عن مخاوفنا إزاء استئناف العنف مؤخرا من جانب الجماعات الفلسطينية المتشددة والجيش الإسرائيلي. | While we welcome the start of the disengagement from Gaza and appreciate the Israeli Government's firm determination to implement the withdrawal despite some domestic opposition, we must express our concerns over the recent resumption of violence by militant Palestinian groups and the Israeli army. |