ترجمة "مخاطبة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Addressing Address Dare Speak Court

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يمكنك مخاطبة سكرتيرتي
You can call my secretary.
يسرني مخاطبة السيد مارلي
I have the pleasure of addressing Mr. Marley?
تريد مخاطبة صاحب السعادة
His Excellency?
أجهزة مخاطبة محمولة باليد معيدات
Repeaters 4 2 000 8 000
رسالة الخطأ من مخاطبة الخادم موجودة هنا
The original message is deleted from the server after x days
وأشكركم جزيل الشكر على منحي فرصة مخاطبة اللجنة.
I am very grateful to you for giving me this opportunity to address the Committee.
وعادت حكمة جيل آبائنا إلى مخاطبة عقلي مرة أخرى.
The wisdom of my parents generation speaks to me again.
ثم هناك التوعية في المجتمعات، مخاطبة النساء داخل مجتمعاتهن.
And then there's the community outreach, engaging women in their communities.
ولما فرغ موسى من مخاطبة جميع اسرائيل بكل هذه الكلمات
Moses made an end of speaking all these words to all Israel
ولما فرغ موسى من مخاطبة جميع اسرائيل بكل هذه الكلمات
And Moses made an end of speaking all these words to all Israel
وتشكر الولايات المتحدة الرئيسين والمدعين العامين على مخاطبة المجلس هذا الصباح.
The United States thanks the Presidents and Prosecutors for having addressed the Council this morning.
وفى رد فعل مبدئى كتبت Wild at Heart مخاطبة أعضاء مجلس الشعب
In an initial post, Wild at Heart wrote addressing the MPs جتكوا القرف، النشطاء والعمال والصحفيين وأعضاء أحزاب المعارضة وكل المظلومين والجعانين والمخنوقين في البلد دي حيفضلوا يتظاهروا وينزلوا الشارع لحد ما تغوروا في ستين داهية You bunch of thugs!
وعند فراغ العرفاء من مخاطبة الشعب يقيمون رؤساء جنود على راس الشعب.
It shall be, when the officers have made an end of speaking to the people, that they shall appoint captains of armies at the head of the people.
وعند فراغ العرفاء من مخاطبة الشعب يقيمون رؤساء جنود على راس الشعب.
And it shall be, when the officers have made an end of speaking unto the people, that they shall make captains of the armies to lead the people.
وأود أيضا أن أعبر عن شكرنا لعقد هذه الجلسة ولفرصة مخاطبة المجلس.
I should also like to express our gratitude for the holding of this meeting and for the opportunity to address the Council.
لهذا أود أن أعرب عن امتنان شعب بلدي لشرف مخاطبة الجمعية العامة هذا.
Allow me, therefore, to express the gratitude of my countrymen for this privilege of addressing the General Assembly.
وأبدى ممثل موزامبيق رغبته في مخاطبة المكتب وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
The representative of Mozambique had indicated his desire to address the Committee in accordance with rule 43 of the rules of procedure.
إذا ينبغي عليك أن تقدر على مخاطبة كل المستويات، لتصل الى حيث هم.
So we have to have the ability to talk all the levels, to go to where they are.
فاموا بتركيب شبكة متداخلة شملت 300 حافلة ركاب. ويمكنهم مخاطبة هذه المحطات الذكية
They mesh enabled 300 buses and they speak to these smart terminals.
ونحن حاليا نفكر في الحقيقة ان هذه ربما البداية لطريقة جديدة لتنظيم و مخاطبة
We're now thinking that, in fact, this is probably the start of a new way of regulating and addressing international challenges.
و خاصية التوجه و مخاطبة النفس تلك لا توجد في هلاوس متلازمة تشارلز بونييه.
There is none of this quality of being addressed with these Charles Bonnet hallucinations.
ولكن الأمر سوف يختلف كثيرا لو كان بوسع الأوروبيين أن يتعلموا مخاطبة أميركا بصوت موحد.
If only, then, Europeans could learn to address America with one voice.
أجهزة مخاطبة محمولة باليد من طراز GP 300 وصﻻت الموجات الدقيقة ذات التردد فوق العالي
UHF microwave link 2 20 000 (40 000)
واتفقت اللجنة على مخاطبة حكومات اﻷردن والجمهورية العربية السورية ومصر طالبة تعاونها في تنفيذ وﻻيتها.
It agreed to address itself to the Governments of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic with a view to seeking their cooperation in the implementation of its mandate.
ونحن حاليا نفكر في الحقيقة ان هذه ربما البداية لطريقة جديدة لتنظيم و مخاطبة التحديات العالمية
We're now thinking that, in fact, this is probably the start of a new way of regulating and addressing international challenges.
إن مخاطبة المواطنين مباشرة ــ إدراك أهمية الشعب، فضلا عن حكومته ــ ليست مجرد وسيلة خطابية.
Speaking directly to citizens seeing a country s people, as well as its government is not just a rhetorical device.
ولقد د عيت إلى مخاطبة هذه القضية في إطار مؤتمر ع ق د مؤخرا في سانتا باربرا بولاية كاليفورنيا.
I was invited to address this issue at a recent conference in Santa Barbara, California.
السيد الرئيس، أود أن أنهي كلامي بالإعراب عن تقديري لكم وللممثلين لمنحي فرصة مخاطبة هذه الجلسة.
Mr. President, I should like to conclude by expressing my appreciation to you and to representatives for the opportunity given me to address this meeting.
يسعدني جدا مخاطبة هذه الهيئة الموقرة، مؤتمر نزع السلاح، ومع بدء عام جديد هو عام 2005.
It is a great pleasure to address this august body, the Conference on Disarmament (CD), as we embark on a new year, 2005.
ويسرني اﻵن أن أدعـــو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطـــرس بطـــرس غالي الى مخاطبة الجمعية العامة.
I am now pleased to invite the Secretary General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros Ghali, to address the General Assembly.
بدل ا من مخاطبة الإعلام للناس من الأعلى إلى الأسفل، نريد أن نكلمهم من الأسفل إلى الأعلى.
Instead of talking to people from high above them, we want to talk to them at their own level.
وكان علي مخاطبة والدتي كل يوم قائلتا هذا غير صحيحي أمي، كل شيء على ما يرام .
And I had to call up my mother every other day saying, No, Mum, it's fine, fine.
وبعدما تعتاد على عمل الشركة وتبدأ في مخاطبة المستثمرين، الشيء المثير هو ما هو هذا المعدل
And as you get more familiar with your company and start talking to investors, the real interesting thing is what is this ratio?
تلك الأمهات، نحن ندعوهم بالأمهات المرشدات، فلهن القدرة على مخاطبة النساء، اللاتي هن مثلهن يحملن أطفالا ،
These mothers, we call them mentor mothers, are able to engage women who, just like themselves, pregnant with babies, have found out about being HlV positive, who need support and education.
ثم في كينيا، الذي قمنا به هو مخاطبة القضية العرقية، وهي كالسم يسري في أنحاء إفريقيا.
And then in Kenya, what we did was addressing the issue of ethnicity, which is a poison in a lot of places in Africa.
ورغم هذا فقد تنامى ذلك الشعور بقوة حتى أن معاونيه بدءوا في مخاطبة رومني بلقب السيد الرئيس .
Nevertheless, the feeling grew so strong that aides began to address Romney as Mr. President.
والسبب في مخاطبة هذه البلدان هو المنطق فقط نظرا لأن التحفظات والضمانات المعنية تطب ق في هذه البلدان.
The reason for addressing those countries was merely one of logic, since it was in those countries that the safeguards and guarantees in question were applicable.
3 ودعا نائب الرئيس الأمينة التنفيذية للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، السيدة يوكي والر هانتر، إلى مخاطبة الهيئة الفرعية.
The Executive Secretary highlighted some of the issues to be taken up by the SBSTA at its twenty second session, with reference to the preparations for the Conference of the Parties (COP) at its eleventh session and for the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (COP MOP) at its first session.
وفي جلسات مجلس فويفودينا تقدم ترجمة فورية إلى خمس لغات بما فيها اللغة الهنغارية ويمكن للنواب مخاطبة المجلس بلغتهم.
Simultaneous interpretation into five languages, including Hungarian, is provided at Vojvodina Assembly sessions, and deputies can address the Assembly in their own language.
ومن المحتمل أن تفضل بريطانيا حقا أﻻ نكون هنا، ولكنها ﻻ تبذل أية محاولة لمنعنا من مخاطبة هذه اللجنة.
It is probable that Britain would actually prefer that we were not, but it makes no attempt to stop us addressing this Committee.
فقد تعلمت الشركات كيف تبيعنا منتجات غير صحية من خلال مخاطبة رغباتنا غير الواعية في اكتساب المكانة والجاذبية والقبول الاجتماعي.
Corporations have learned how to sell us unhealthy products by appealing to our unconscious desires for status, attractiveness, and social acceptance.
وعلاوة على ذلك، فإن مكافحة تغير المناخ لابد أن تتحول مرة أخرى إلى حملة أخلاقية، وهذا يستلزم مخاطبة مشاعر الناس.
Moreover, combating climate change must again become a moral crusade, which entails appealing to people s emotions.
السيد غينو (تكلم بالانكليزية) أعرب عن امتناني لشرف مخاطبة مجلس الأمن بشأن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه حفظ السلام اليوم.
Mr. Guéhenno I am grateful for the privilege of addressing the Security Council on one of the fundamental challenges facing peacekeeping today.
وقام أيضا بأداء دور ريادي في مخاطبة المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية ووسائط الإعلام وعامة الجمهور بشأن دور المحكمة ومهامها.
He has also played a leading role in addressing non governmental organizations, academics, the media and the public at large about the role and functions of the Court.
الرئيس (تكلم بالانكليزية) يسرني كثيرا أن أرحب بدولة السيد إبراهيم الجعفري، رئيس وزراء العراق، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
The President I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Ibrahim al Jaafari, Prime Minister of the Republic of Iraq, and inviting him to address the General Assembly.