ترجمة "محيرا " إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وبدا الناس يوركشاير غريبة ، ومارثا كان دائما لغزا محيرا وليس لها. | Yorkshire people seemed strange, and Martha was always rather a puzzle to her. |
وكان لونها لغزا محيرا لبعض الوقت، ولكن يعتقد الآن أنه أحمر فاه. | Their color was a puzzle for some time, but is now believed to be a red hue. |
وبالتالي، فإن دوره الفعلي في جهودنا في الميدان يظل محيرا جدا لنا. | Consequently, its actual role in our efforts on the ground remain very confusing to us. |
ونظرا للجذور الإيديولوجية غير المؤكدة للبوتينية، فإن هذا التحول باتجاه روسيا قد يبدو محيرا. | Given Putinism s uncertain ideological roots, this turn toward Russia might seem puzzling. |
ولاحظ أن البعثة تواجه وضعا محيرا نتيجة لوجودها بالقرب من مركز الشرطة ومن مركز المطافئ معا. | He observed that the Mission faced a Catch 22 situation because of its close proximity to both the police and the fire station. |
شيء لم يصنع له مثيل لمدة ألف سنة أخرى ولكن الغرض من الآلة ظل لغزا محيرا لفترة طويلة | شيء لم يصنع له مثيل لمدة ألف سنة أخرى ولكن الغرض من الآلة ظل لغزا محيرا لفترة طويلة |
الآن ، في هذه المفارقة بين الحب والرغبة، ما يبدو محيرا جدا هي المكونات التي تغذي الحب التبادل ، المعاملة بالمثل ، | Now, in this paradox between love and desire, what seems to be so puzzling is that the very ingredients that nurture love mutuality, reciprocity, protection, worry, responsibility for the other are sometimes the very ingredients that stifle desire. |
وأحب تلك اللحظة في هذا الفيديو، لأنها قبل أن تصبح تجربة مشتركة، كانت مخيفة قليلا نوعا ما، أو شيئا على الأقل محيرا لها. | And I love that moment in this video, because before it became a shared experience, it was something that was maybe a little bit scary, or something that was at least confusing to her. |
والواقع أن عزوف الحكومة عن فرض القيود كان محيرا، في وقت حيث اكتسبت تدابير تقييد القدرة على الوصول إلى الأموال الدولية القصيرة الأجل قدرا كبيرا من الاحترام الفكري. | Indeed, at a time when restricting access to short term international funds has acquired intellectual respectability, the government s reluctance to enforce curbs has been puzzling. |
ونظرا للجذور الإيديولوجية غير المؤكدة للبوتينية، فإن هذا التحول باتجاه روسيا قد يبدو محيرا. فالبوتينية لا تتميز بما تؤيده بقدر ما تتميز بما تعارضه ــ الغرب والديمقراطية الغربية، والليبرالية، والشيوعية، والفردية. | Given Putinism s uncertain ideological roots, this turn toward Russia might seem puzzling. After all, Putinism is characterized less by what it endorses than by what it opposes the West and Western style democracy, liberalism, communism, and individualism. |
الآن ، في هذه المفارقة بين الحب والرغبة، ما يبدو محيرا جدا هي المكونات التي تغذي الحب التبادل ، المعاملة بالمثل ، الحماية ، القلق ، المسؤلية تجاه الاخرين في بعض الأحيان المكونات التي تخنق الرغبة جدا | Now, in this paradox between love and desire, what seems to be so puzzling is that the very ingredients that nurture love mutuality, reciprocity, protection, worry, responsibility for the other are sometimes the very ingredients that stifle desire. |