ترجمة "محورها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
محورها الشارب ( ضحك) | (Laughter) |
والقصة هنا محورها فيل | It was with the elephants that this story pivoted. |
لقد دار على محورها. | He pivots around it. |
ونحن نفك ر بوجهة نظر محورها الجين ربما نعود مجددا لأفكار ريتشارد داوكينز عوضا عن وجهة نظر محورها الجينوم، | And we think in a gene centric view maybe going back to Richard Dawkins' ideas than in a genome centric view, which are different constructs of these gene components. |
تدور الأرض حول محورها مرة كل يوم. | The Earth spins on its axis once each day. |
يتغير اتجاه الحركة أحيانا عندما تدور الجزيئات حول محورها. | Occasionally the direction of movement changes as the molecule pivots. |
ترى الأرض يستغرق 24 ساعة لتحويل جولة حول محورها ' | You see the earth takes twenty four hours to turn round on its axis ' |
ونحن نفك ر بوجهة نظر محورها الجين ربما نعود مجددا لأفكار ريتشارد داوكينز عوضا عن وجهة نظر محورها الجينوم، والتي هي هياكل مختلفة لهذه المكونات الجينية. | And we think in a gene centric view maybe going back to Richard Dawkins' ideas than in a genome centric view, which are different constructs of these gene components. |
محورها الرئيسي هو مومباي، مع المحاور الثانوية في دلهي، كلكتا، تشيناي، وبنغالورو. | Its main hub is Mumbai, with secondary hubs at Delhi, Kolkata, Chennai, Bengaluru. |
(ط) تحسين طرق التدريس والتعلم التي تركز على مناهج وتوجيهات محورها الطفل | (i) To improve teaching and learning methods focusing on a child centred curriculum and instruction |
ونرى أن التنمية متعددة الأبعاد محورها الرفاه الشامل للناس والمجتمعات التي يعيشون فيها. | For us, development is multidimensional and has at its core the comprehensive welfare of people and of the societies in which they live. |
أشعر... لا أنا لا اشعر بها. أستطيع رؤية دوران طفيف للمركبة الفضائية حول محورها. | I am feeling.... No I'm not feeling it. I can see slight rotation of the spacecraft around its axes. |
على هذه الفخامة أن يكون محورها الشخص نفسه. ليس بمفاهيم المال, ليس بمفاهيم القوة, | That bigness should be centered on oneself, not in terms of money, not in terms of power you wield, not in terms of any status that you can command in the society, but it should be centered on oneself. |
حول محورها. حسن ا، في الحقيقة فإنها تحتاج 23 56 4.1 ساعة من منظور نجمي | Well, it's actually 23 hours, 56 minutes and 4.1 seconds if you're judging by the stars, not the sun. |
م بحرين عبر الزمن، كما تدور الأرض حول محورها، فإن هذا ي حدث سلسلة من التذبذبات | Moving out in time, as the Earth rotates on its axis, it makes a series of interlocking wobbles called Milankovich cycles. |
ويساعد في ذلك اعتماد ميزانية محورها الطفل وإدارة مستندة إلى النتائج إلى جانب مؤشرات استراتيجية. | The introduction of a child centred budget and results based management with strategic indicators will help. |
نتيجة لذلك، تزداد المسافة الفاصلة بين القمر والأرض، في حين تتباطأ سرعة دوران الأرض حول محورها. | As a result, the distance between Earth and Moon is increasing, and Earth's spin slowing down. |
وتتأتى المزايا النسبية مما يتوافر من موارد طبيعية، أما القدرة التنافسية فتتأتى من مبادرات محورها الشركات. | Comparative advantages are derived from resource endowments, and competitiveness stems from firm centred initiatives. |
وفي نهاية الأمر لابد من إيجاد تسوية بين خلق بيئة تجتذب الاستثمارات وأخرى يكون محورها الإنسان. | Ultimately a compromise needed to be struck between creating an environment attractive to investment and one that had people at its core. |
بسبب ميلان الأرض حول محورها وتلك التغيرات الكارثية في المناخ ، علينا معرفة كيفية إيجاد غذاء أفضل ، | Because of the Earth tilting on its axis and those catastrophic climate shifts, we had to figure out how to find better food, and we had to learn there's Lucy that's how we all began we had to learn how to crack open animal bones, use tools to do that, to feed on the marrow, to grow our brains more. |
لما كانت الأرض تدور حول محورها بمعدل 27 مرة أسرع من دوران القمر حولها، فإن هذه النتوءات تنجر مع سطح الكرة الأرضية بشكل أسرع من حركة القمر حولها، دائرة حول الأرض مرة كل يوم تغزل فيه الأرض حول محورها. | Because Earth spins about 27 times faster than the Moon moves around it, the bulges are dragged along with Earth's surface faster than the Moon moves, rotating around Earth once a day as it spins on its axis. |
من مركزية الوعي الفردي تنطلق مشكلة أساسية من العقول الأخرى ,في المناقشة التي غالبا يكون محورها الألم. | From the centrality of one's own consciousness springs a fundamental problem of other minds, the discussion of which has often centered around pain. |
وإضافة إلى ذلك، فإن الدعاوى القليلة التي ق دمت كان محورها التطبيق الإجرائي لقانون الشريعة وليس القانون نفسه. | Moreover, the few appeals that had been made focused on the procedural application of Sharia law, rather than on the law itself. |
وهذه قضية محورها العدالة الإجتماعية، كما قالت آن كوبر وبالطبع هي محقا تماما لكنها أيضا قضية نجاة كونية. | And this is not only an issue of social justice, as Ann Cooper said and, of course, she's completely right but it's also one of global survival. |
واﻷمم المتحدة توفر لنا أيضا اﻹطار المؤسسي اﻷفضل لتعزيز التنمية التي يكون اﻻنسان محورها، وتكون عادلة ومستدامة اجتماعيا وبيئيا. | The United Nations provides us as well with the best institutional framework to promote human centred, equitable, and socially and environmentally sustainable development. |
أنت تعتقد بأن الشمس أكبر بكثير من الأرض أن الأرض كوكب كروي تقريبا تدور حول محورها كل 24 ساعة | You believe that the Sun is much larger than the Earth, that the Earth is a roughly spherical planet that rotates on its axis every 24 hours and it revolves around the Sun once every 365 days. |
إذا كان ما تقوله قد حدث فعلا إذا أوقف يشوع الشمس فى السماء لكانت الأرض توقفت عن الدوران حول محورها | Now, if what you say actually happened, if Joshua stopped the sun in the sky, the earth stopped spinning on its axis. |
وإزاء تلك الخلفية، يجب تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإعطاؤه الموارد الكافية، وكذلك وكالات الأمم المتحدة، حتى تقود تنفيذ برامج قطرية فعالة محورها الإنسان. | Against that background, the Economic and Social Council must be strengthened and given sufficient resources, together with the United Nations agencies, in order to take the lead in implementing effective human centred country programmes. |
وفي غينيا الاستوائية نشدد التركيز على سياسة محورها الإنسان، وأعني سياسة إنسانية عملية تحاول إضفاء وجه إنساني على الديمقراطية والعدالة والحرية والتعاون والعولمة. | In Equatorial Guinea we stress a policy that focuses on the people a practical humanism that attempts to put a human face on democracy, justice, freedom, cooperation and globalization. |
(أ) تحسين نوعية النتائج الدراسية، وذلك عن طريق تشجيع ممارسات وعمليات تدريس وتعل م تشاركية محورها الطفل، إلى جانب إسناد دور جديد لمهنة التدريس | (a) Improved quality of learning achievements by promoting child centred and participatory teaching and learning practices and processes, as well as a new role for the teaching profession |
38 وش رع في عملية تشاركية لا مركزية محورها الشباب، ستفضي إلى وضع سياسة وطنية للشباب تشمل الفئة العمرية من 15 إلى 24 سنة. | A youth focused decentralized participatory process was launched, which will lead to the development of a National Youth Policy covering the 15 24 age group. |
ورسمت السياسات والبرامج اﻻنمائية بحيث يكون محورها اﻻنسان، ويجري إيﻻء أهمية كبيرة لتنمية الموارد البشرية، ومنح اﻷولوية لتحرير المرأة ودمجها في اﻷنشطة اﻻنمائية. | A human centred approach had been the cornerstone of development policy and programmes of Bangladesh, which attached great importance to human resources development and gave priority to the empowerment of women and their integration into development activities. |
ثم تولت إدارة أوباما المسؤولية عن تنظيم جهود الحكومة الرامية إلى تعزيز التعافي، والتي يتلخص محورها في تقديم حزمة تحفيز ضخمة لدعم الاقتصاد الحقيقي. | The Obama administration then assumed responsibility for organizing the government s efforts to boost recovery, the centerpiece being a large stimulus package to shore up the real economy. |
في محاولتها لبناء محورها الاستراتيجي، تلاحق الولايات المتحدة عند كل منعطف تقريبا مكانتها بوصفها قوة مهيمنة تاريخيا، وقوة عسكرية، والضامن لأمن حلفائها في آسيا. | In attempting to execute its strategic pivot, the US is haunted at virtually every turn by its status as a historical hegemon, a military power, and the guarantor of its Asian allies security. |
وفي جهودنا للأخذ بأسباب التنمية التي محورها الإنسان، علينا أن نشجع على معالجة القضايا الوطنية وعبر الوطنية التي تؤثر تأثيرا مباشرا على رفاه الناس. | In our efforts to pursue people centred development, we must put a premium on tackling those national and transnational issues that have a direct impact on people's welfare. |
وتنعكس المبادئ اﻷساسية لﻻستراتيجية بدورها في تقرير اﻷمين العام، بما في ذلك الحاجة الماسة الى تشجيع السياسات اﻹنمائية ذات القاعدة العريضة والتي محورها اﻹنسان. | The central principles of the Strategy also were reflected in the report of the Secretary General, including the critical need to promote broad based people centred development policies. |
على هذه الفخامة أن يكون محورها الشخص نفسه. ليس بمفاهيم المال, ليس بمفاهيم القوة, ليس بمفاهيم المكانة الاجتماعية, وانما عليها أن تتمحور حول الشخص نفسه. | That bigness should be centered on oneself, not in terms of money, not in terms of power you wield, not in terms of any status that you can command in the society, but it should be centered on oneself. |
38 لكي تكون نظم الإنذار المبكـر فعـالة، ينبغي أن تتوافر لها القدرة على مواجهة أخطار متعددة وأن يكون محورها الإنسان وأن تشمل أنشطة لزيادة التوعية. | In order to be effective, early warning systems should address multiple hazards, be people centred and include awareness raising activities. |
وبصفة خاصة، جرت إعادة تنظيم دورة المجلس بحيث يكون محورها الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق والجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية واﻷجزاء العامة وألغيت لجانه الدائمة. | In particular, the Council apos s session has been reorganized around its high level, coordination operational activities and general segments and its standing committees have been abolished. |
واحد من الاختلافات بين المرحلتين هو أن المارتنسيت له جسم محوره رباعي الزوايا التركيب البلوري (BCT)، في حين الأوستينيت له وجه محورها مكعب التركيب البلوري (FCC). | One of the differences between the two phases is that martensite has a body centered tetragonal (BCT) crystal structure, whereas austenite has a face centered cubic (FCC) structure. |
والسياسات الاجتماعية والاقتصادية التـي يكون محورها الناس، والتي تهدف إلى توفير فرص العمل ضمن برامج النهوض بالأحياء الفقيرة يمكن أن تكون أدوات مفيـدة للتنمية الحضرية المستدامة. | People centred social and economic policies aimed at employment creation in slum improvement programmes can be useful tools for sustainable urban development. |
وأدرج برنامج العمل من بين الأنشطة الأساسية تطوير نظم للإنذار المبكر يكون محورها البشر وتراعي الخصائص الديمغرافية والجنسانية والثقافية والخصائص المتعلقة بأسباب كسب العيش للفئات المستهدفة. | The Framework for Action listed among key activities the development of early warning systems that are people centred and take into account the demographic, gender, cultural and livelihood characteristics of the target audiences. |
14 تحيط علما مع التقدير بجهود أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في إقامة شراكات بين الجهات الفاعلة المعنية، وتؤكد أهمية إنشاء البلدان نظما للإنذار المبكر محورها الناس | 14. Takes note with appreciation of the efforts of the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction in establishing partnership among relevant actors, and stresses the importance for countries to establish early warning systems that are people centred |
هذه المعاهد الجديدة جامعة بحثية تشمل المعهد الإنسان محورها تصميم ، معهد أنظمة الطاقة، معهد البحوث البحرية ، معهد علوم المواد و تكنولوجيا النانو و معهد لبحوث تغير المناخ العالمي. | These new research university institutes include the Indian River Lagoon Research Institute, Human Centered Design Institute, Institute for Energy Systems, Institute for Marine Research, Institute for Materials Science Nanotechnology and Institute for Research on Global Climate Change. |
وخلال هذا المسعى سنعول على تضامن التحالفات التي تشاطرنا التفكير، ويحدونا أمل كبير في المسؤولية المشتركة لتعددية الأطراف، التي لا بــد أن يكون محورها هذه المنظمة، الأمم المتحدة. | Throughout this endeavour we will count on the solidarity of like minded alliances, and we have the fullest hope in the shared responsibility of multilateralism, of which this Organization, the United Nations, must be the core. |