ترجمة "محصنة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل الصين محصنة ضد الأزمات حقا | Is China Really Immune to the Crisis? |
في القرن 4 قبل الميلاد، وكانت محصنة كذلك. | In the 4th century BC, it was fortified. |
إنها مفتوحة ، وغير محصنة ضد أي هجوم لخداعها . | They're wide open, vulnerable to a kind of spoofing attack. |
فالبرامج تصبح محصنة، وتخدم جماهير انتخابية قوية، ويصعب تقليصها. | Programs become entrenched, develop powerful constituencies, and are hard to shrink. |
الواقع أن الصين ليست محصنة ضد مثل هذا الاحتمال. | China is hardly immune to such a possibility. |
و به متاريس محصنة بقوة و مدافع آلية على الجانبين. | With a heavily defended roadblock and machine gun nests on both sides. |
كما تتوسع هذه البنوك الآن في الخارج، محصنة برؤوس أموالها القوية. | They are now expanding overseas, fortified by their strong capital backing. |
سوف أذهب إلى هناك وأضرب المؤخرات عندما أصبح محصنة من الرصاص ومثالية. | I'm going to go in there and kick some ass when I'm bulletproof and when I'm perfect. |
لا شك أن الأنظمة الملكية العربية ليست محصنة بالكامل ضد تهديد الانتفاضات الشعبية. | Of course, the Arab monarchies are not entirely immune to the threat of popular uprisings. |
فيقولون هذه الارض الخربة صارت كجنة عدن والمدن الخربة والمقفرة والمنهدمة محصنة معمورة. | They shall say, This land that was desolate has become like the garden of Eden and the waste and desolate and ruined cities are fortified and inhabited. |
فيقولون هذه الارض الخربة صارت كجنة عدن والمدن الخربة والمقفرة والمنهدمة محصنة معمورة. | And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden and the waste and desolate and ruined cities are become fenced, and are inhabited. |
وﻻ يمكن لمؤسسات اﻷمم المتحدة، وﻻ ينبغي، أن تكون محصنة ضد هذه التغيرات. | The institutions of the United Nations cannot and should not be immune to the changes. |
بل لﻷسف بدأت تمتد إلـــى البلدان المتقدمة اقتصاديا التي كانت تعتبر محصنة منها. | Unfortunately, it is now being extended to economically advanced countries that were considered immune. |
ودعني أكمل حديثي أنك تساعد البكتريا على أن تكون محصنة ضد المضادات الحيوية | and let me finish my sentence you are very likely to help select for antibiotic resistant bacteria. |
كل هذه كانت مدنا محصنة باسوار شامخة وابواب ومزاليج سوى قرى الصحراء الكثيرة جدا. | All these were cities fortified with high walls, gates, and bars besides the unwalled towns a great many. |
كل هذه كانت مدنا محصنة باسوار شامخة وابواب ومزاليج سوى قرى الصحراء الكثيرة جدا. | All these cities were fenced with high walls, gates, and bars beside unwalled towns a great many. |
٦١ إن انتاركتيكا رغم موقعها النائي، ليست محصنة ضد التلوث الجوي الناجم عن التصنيع. | 16. Despite its remoteness, Antarctica is not immune from the atmospheric pollution of industrialization. |
وأنت تعرف أن لافينورث لا تزال ملكية إتحادية وهي محصنة ضد قوانين ولاية كانساس | You see, Leavenworth is still federal property and is therefore immune to the laws of the state of Kansas. |
مثل تلك الجزر ليست مجرد محميات معزولة محصنة، بل إنها بمثابة نماذج يقتدي بها الآخرون. | Such islands are not sheltered and protected spaces, but models for others. |
افتقار المعدات الجيدة، ما زالت قواتنا وعساكرنا غير محصنة حتى في ظل توقع التعرض للأذى. | Lacking the proper equipment, our troops remain vulnerable even as they are expected to be put in harm s way. |
وكانت لييج محصنة جيدا وفوجئ الجيش الألماني تحت قيادة فون بولوف من مستوى مقاومة البلجيك. | Liège was well fortified and surprised the German army under von Bülow with its level of resistance. |
ومن الواضح أن العديد من الناس يفترضون الآن أن بلدانهم أصبحت محصنة ضد الصدمات في المستقبل. | Indeed, many now apparently assume that their countries have become immune to future shocks. |
ورغم إظهار البحرين والأردن لقدر أعظم من الاستقرار النسبي، فإن أيا منهما ليست محصنة ضد التقلبات. | While the Bahraini and Jordanian states have proven much more stable in relative terms, they are not immune to volatility. |
بنيت المدينة في شكل مستطيل 170 145 مترا محصنة بجدران سميكة 2.6 متر وارتفاع 4.5 متر. | The city was inscribed in a rectangle 170 145 fortified meters, with walls 2.6 meters thick and 4.5 meters high. |
وقد تمكن من بناء عاصمة محصنة في نجازار جامو (نيجيريا المعاصرة)، إلى الغرب من بحيرة تشاد. | He built a fortified capital at Ngazargamu (in present day Nigeria), to the west of Lake Chad. |
فالآن عند وصول هذه الرسالة اليكم اذ عندكم بنو سيدكم وعندكم مركبات وخيل ومدينة محصنة وسلاح | Now as soon as this letter comes to you, since your master's sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fortified city also, and armor. |
فالآن عند وصول هذه الرسالة اليكم اذ عندكم بنو سيدكم وعندكم مركبات وخيل ومدينة محصنة وسلاح | Now as soon as this letter cometh to you, seeing your master's sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fenced city also, and armour |
وفي حين يعوق اقتصاد الصين بعض الصعوبات البنيوية، فإن الولايات المتحدة ليست محصنة ضد مثل هذه التحديات. | While China s economy is hampered by structural difficulties, the US is not free of similar challenges. |
تاريخي ا كانت ألمانيا الشريك التجاري الرئيسي للنمسا، ما جعلها غير محصنة تجاة التغيرات السريعة في الاقتصاد الألماني. | Germany has historically been the main trading partner of Austria, making it vulnerable to rapid changes in the German economy. |
وكما يشير المصير الذي انتهت إليه بلدات مكسيكية في شمال البلاد، فإن الاقتصادات الناشئة ليست محصنة ضد هذه العملية. | And, as the fate of Mexico s northern towns suggests, emerging economies are not immune from this process. |
ولكن من الخطأ رغم ذلك أن نتصور أن باكستان محصنة ضد التيارات الإسلامية السفلية المنتشرة في بلدان العالم الإسلامي. | It would be wrong, however, to think that Pakistan is immune from the Muslim world s Islamist undercurrents. |
أما اليوم فالأمر مختلف، حيث تبدو البرازيل وكأنها محصنة ضد اضطرابات السوق العالمية ـ أو هكذا يتصور المسئولون البرازيليون. | Today, by contrast, the country seems immune from global market turbulence or so Brazilian officials believe. |
والكارثة الأخيرة في الولايات المتحدة ذكرتنا أيضا بأنه ما من أمة أي أمة محصنة من الكوارث الطبيعية والأخطار البيئية. | The recent disaster on the Gulf coast of the United States has further reminded us that no nation no nation is immune from natural disasters and environmental threats. |
وفي غالب الأحيان، كانت هذه التحصينات كناية عن جدران ترابية لكن البعثة عثرت أيضا على مخابئ محصنة وخنادق عسكرية. | In most cases, the earthworks consisted of earth walls but the mission also found underground bunkers and troop trenches. |
إن مؤسسات اﻷمم المتحدة ﻻ يمكنها أن تبقى محصنة ضد التحديات المالية فضﻻ عن السياسية في أواخر القرن العشرين. | Institutions of the United Nations cannot remain immune to the challenges, financial as well as political, of the late twentieth century. |
وحتى الصين التي كانت محصنة ضد الخطر ذات يوم لابد وأن تفكر الآن في خفض معدلات النمو لديها إلى النصف. | Even once invulnerable China must contemplate a halving of its growth rate. |
ألم تسمع. منذ البعيد صنعته منذ الايام القديمة صو رته. الآن اتيت به. فتكون لتخريب مدن محصنة حتى تصير روابي خربة. | Have you not heard how I have done it long ago, and formed it in ancient times? Now I have brought it to pass, that it should be yours to destroy fortified cities, turning them into ruinous heaps. |
ألم تسمع. منذ البعيد صنعته منذ الايام القديمة صو رته. الآن اتيت به. فتكون لتخريب مدن محصنة حتى تصير روابي خربة. | Hast thou not heard long ago, how I have done it and of ancient times, that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste defenced cities into ruinous heaps. |
ولكن كما أظهرت الأحداث التي وقعت أثناء الأشهر الأخيرة فإن الأسواق الناشئة ليست محصنة ضد الموجة الحالية من الاضطرابات المالية العالمية. | Nevertheless, as the events of recent months have shown, emerging markets are not immune from the current bout of global financial turmoil. |
شاهدنا الأسواق الإقتصادية التي أنشأناها بتميز تلك الأسواق التي كان يفترض أن تكون محصنة ضد الحماقة شاهدناها وهي تنهار أمام أعيننا. | We've watched the financial markets that we uniquely create these markets that were supposed to be foolproof we've watched them kind of collapse before our eyes. |
إن إنجازات مثل السلام والتضامن والازدهار ليست محصنة ضد التراجع ولا يمكن ضمان هذه المنجزات إلا بالعمل الجماعي التعاوني بين 27 دولة. | Peace, solidarity, and prosperity are not irreversible achievements only 27 countries working together can guarantee them. |
ورغم أن ازدهار الائتمان المحلي قد يشكل تهديدا في المستقبل، فإن بنوك الأسواق الناشئة ظلت في الأغلب محصنة ضد تداعيات الأزمة المالية. | While domestic credit booms may be a threat in the future, emerging market banks have mostly remained immune from the fallout of the financial crisis. |
إن إسرائيل لا تستجيب للدعوات المتكررة لها إلى الالتزام بالقانون الإنساني الدولي لأنها تعلم أنها محصنة ضد أي قرار تتخذه الأمم المتحدة. | Israel was impervious to the calls for it to comply with international humanitarian law in the knowledge that it was immune to any United Nations resolution adopted. |
ولا شك أن الشركات الغربية المتعددة الجنسيات ليست محصنة ضد اتهامات بمثل هذه الانتهاكات في أفريقيا (والتي تمتد غالبا لسنوات عديدة في الماضي). | And Western multinationals are hardly immune from charges of such abuses in Africa (often stretching back many years). |
يبدو أن الروح الثورية في مصر محصنة ومحمية، وذلك بفضل الرئيس محمد مرسي المنتزع للسلطة قراره الأخير الذي أعطاه سلطة واسعة لاتخاذ القرارات. | It seems like the revolutionary spirit is galvanized in Egypt, thanks to President Mohammed Morsy's power grab his recent decision that gave him broad decision making power. |