ترجمة "محرومون من" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الملايين من الأشخاص محرومون من التدفئة. | Millions of people are deprived of heating. |
لذلك فهم محرومون من فهم واقعهم. | So they're deprived of understanding their reality. |
وهم محرومون من حق تكوين أحزاب سياسية. | They are also deprived of the right to form political parties. |
فاﻷلبان في كوسوفو محرومون من جميع الحقــــوق. | Albanians in Kosovo have been deprived of all rights. |
بل نحن محرومون ممنوعون رزقنا . | Indeed , we have been deprived of the fruits of our labour . |
بل نحن محرومون ممنوعون رزقنا . | In fact , we were unfortunate ! |
بل نحن محرومون ممنوعون رزقنا . | nay , we have been robbed ! ' |
بل نحن محرومون ممنوعون رزقنا . | Aye ! we are deprived ! |
بل نحن محرومون ممنوعون رزقنا . | Nay , but we are deprived ! |
بل نحن محرومون ممنوعون رزقنا . | No , we are being deprived . |
بل نحن محرومون ممنوعون رزقنا . | nay we have been undone ! |
بل نحن محرومون ممنوعون رزقنا . | Nay , but we are deprived ! |
بل نحن محرومون ممنوعون رزقنا . | No , we are deprived ! |
بل نحن محرومون ممنوعون رزقنا . | Rather , we have been prevented ' |
بل نحن محرومون ممنوعون رزقنا . | Rather , we have been deprived . |
بل نحن محرومون ممنوعون رزقنا . | Surely , we have been deprived ( of the benefits ) . |
بل نحن محرومون ممنوعون رزقنا . | Nay ! we are deprived . |
بل نحن محرومون ممنوعون رزقنا . | nay , we are deprived altogether . |
بل نحن محرومون ممنوعون رزقنا . | Indeed are we shut out ( of the fruits of our labour ) |
والصرب وغيرهم من غير الألبان محرومون من كل الحقوق اللغوية. | Serbs and other non Albanians are deprived of all linguistic rights. |
وقيل إنهم محرومون من استعمال لغتهم والمشاركة في صنع القرار. | It was reported that they were denied the use of their language and participation in decision making. |
والمسيحيون الأرثوذكس محرومون من الحق الأساسي في إعلان دينهم وممارسته. | Orthodox Christians have been denied the basic right to profess and practice their faith. |
بل نحن محرومون ثمرتها بمنعنا الفقراء منها . | No . In fact we have been deprived of it . |
بل نحن محرومون ثمرتها بمنعنا الفقراء منها . | In fact , we are unfortunate . |
بل نحن محرومون ثمرتها بمنعنا الفقراء منها . | nay , rather we have been robbed ! ' |
بل نحن محرومون ثمرتها بمنعنا الفقراء منها . | Aye ! it is we who are deprived ! |
بل نحن محرومون ثمرتها بمنعنا الفقراء منها . | ( Then they said ) Nay ! Indeed we are deprived of ( the fruits ) ! |
بل نحن محرومون ثمرتها بمنعنا الفقراء منها . | We are now deprived . |
بل نحن محرومون ثمرتها بمنعنا الفقراء منها . | rather , we are utterly ruined . |
بل نحن محرومون ثمرتها بمنعنا الفقراء منها . | Nay , but we are desolate ! |
بل نحن محرومون ثمرتها بمنعنا الفقراء منها . | No , it is we who have been deprived ! |
بل نحن محرومون ثمرتها بمنعنا الفقراء منها . | No , rather , we have been prevented ' |
بل نحن محرومون ثمرتها بمنعنا الفقراء منها . | Rather , we have been deprived . |
بل نحن محرومون ثمرتها بمنعنا الفقراء منها . | ( No , we are not lost . ) In fact , we have been deprived of everything . |
بل نحن محرومون ثمرتها بمنعنا الفقراء منها . | Nay ! we are made to suffer privation . |
بل نحن محرومون ثمرتها بمنعنا الفقراء منها . | Indeed , we are utterly ruined ! |
بل نحن محرومون ثمرتها بمنعنا الفقراء منها . | Indeed we are shut out ( of the fruits of our labour ) ! |
إن مسلمي سنجق، وهم أقليتنا البوسنية في صربيا، محرومون من حقوقهم. | Our Bosnian minority in Serbia, the Muslims of Sandzak, have been deprived of their rights. |
وهــــم محرومون أيضا من الحــق اﻷساسي في اﻻعراب عن رغباتهم السياسية ... | They are also denied the fundamental right to express what they would like to be politically... |
والآن يشعر الشباب بأنهم محرومون إذا لم يتمكنوا من الحصول على كل هذا. | Now the young feel deprived if they can t have all of that. |
وفي كل من الحالتين، ولكن بطرق مختلفة، يشعر الناس وكأنهم محرومون على نحو ما. | In both cases, but in different ways, people feel impoverished. |
واللاجئون الفلسطينيون محرومون من العودة لوطنهم كما هو وارد في عدد لا يحصى من القرارات الدولية. | Yet Palestinian refugees were denied the right to return to their homeland, as outlined in countless international resolutions. |
وهم محرومون، فـي بﻻدهم، من المأوى، ويعانون من شدة الحر، وشـــدة البرد واﻷوبئة، كما يعانون من نقص احتياجاتهم اﻷساسية. | In their own country they have been deprived of shelter, and they suffer from heat, cold and epidemics, and experience shortages of their basic needs. |
إنهم محرومون من جميع الحقوق، حتى من الحق اﻹنساني اﻷساسي أي الحق في التصريح عن هويتهم القومية وتطويرها. | They are denied all rights even the most fundamental human right the right to declare and develop their national identity. |
وما زال الصحفيون الفلسطينيون أنفسهم يعملون في ظروف بالغة الصعوبة، فهم محرومون من حرية الحركة التي يحتاجون إليها. | Palestinian journalists themselves were still working under very difficult conditions, for they were denied the freedom of movement they needed. |
عمليات البحث ذات الصلة : أنهم محرومون - من من - من من - من من - من من - من من - من من - من من