ترجمة "محترمين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
رهان رجال محترمين | A gentleman's wager. |
كانوا محترمين بشكل مدهش. | They were amazingly respectable people. |
هل نشعر بأننا محترمين | Do we feel we're being respected? |
و محترمين، رجال أفاضل فعلا | And real gentlemen with it! |
كانوا تجار و شباب محترمين... | They were respectable shopkeepers, young men... |
لست ملائمة للعيش بين أ ناس محترمين | You're not fit to live among decent people. |
مع أشخاص محترمين كمثلكم يا دكتور | . ..the conversation of such gentlemen as yourself, doctor. |
دائما يعامل الحطابين كرجال محترمين لارس نورد كويست)) ! | He's always treating the loggers like gentlemen, Lars Nordquist! |
كنا بطبيعة الحال محترمين . كنا في حوجة لشكل للحكم. | We were naturally deferential. We needed hierarchy. |
عزيزتى الآنسه سمرسيت من المروض أننا زوجين إنجليزيين محترمين | My dear Mrs. Somerset, we're supposed to be a respectable English couple. |
هؤلاء قد يكونون مستشارين ,مختبرات مستقل ة ,جامعات , أو باعة محترمين . | These may be consultants, independent laboratories, universities, or reputable vendors. |
الطيارون سادة محترمين ، وليسوا فلاحين يحفرون الأرض , لذلك انا مندهش | Fliers are gentlemen, not peasants to dig in the earth. So I am surprised. |
ثم أنت يأتيك مواطنين محترمين لهم الحق أن تحميهم من هذا | Then you should agree decent citizens have a right to be protected from this. |
كيت لقد جاء السيد بايلى من فورت ورث ليقابلنى بسبب موضوع بين رجلين محترمين | Now, Kate, Mr. Bailey came all the way from Fort Worth to see me on a gentleman's matter. |
وجميع اصدقائها كانوا اناسا محترمين وكان لا يجب ان اتحدث كما لو كنت رجلا عاملا | And all her friends were respectable people, and I mustn't speak as if I was a working man. |
اذا كنا نريد ان نحترم بصوره جماعيه, يجب ان نكون محترمين بشكل جماعي ونتصرف ياحترام كلنا كإيرانيين. | If we need to be respected collectively, we should be respectable collectively and need to act respectfully, all us Iranians. |
ثلاثة مواطنين محترمين من دافعى الضرائب ويخشون الله وكلهم يعرفونها وتحدثوا معها فى حديقة جيفرسون ليلة امس | Three solid taxpaying, God fearing citizens, that knows her and talked to her all over Jefferson Park last night. |
إن رياضة السومو، باعتبارها نوعا من الاستعراض التقليدي، ليس من الممكن أن تستمر في البقاء من دون الاستعانة برعاة محترمين. | Sumo, as a traditional spectacle, cannot survive without respectable patrons. |
والأهم من ذلك انهم أقنعوني بأنهم شرفاء محترمين على خ ل ق و أصحاب م ب دأ وأنهم يؤمنون بما يدعون اليه بالتالي سيلتزمون بوعودهم | And this is important, they convinced me they were honorable people who believed what they said and they're going to keep every commitment they've made. |
إنها مسألة اﻷمن الجماعي ... والثقة التي وضعتها الدول في المعاهدات الدولية وقيم الوعود التي أعطيت للدول الصغيرة بأن سﻻمتها واستقﻻلها سيكونان محترمين ومؤكدين. | It is a question of collective security ... of the trust placed by States in international treaties of the value of promises made to small States that their integrity and their independence shall be respected and assured. |
١ يطور الطرفان ويكثفان ويحسنان عﻻقاتهما القنصلية وتعاونهما القانوني، وفي هذا اﻹطار يقدمان المساعدة القانونية لبعضهما البعض في الشؤون الجنائية والمدنية واﻻجتماعية واﻹدارية، محترمين النظام القانوني لكل منهما فضﻻ عن المعاهدات واﻻتفاقيات الثنائية والمتعددة اﻷطراف. | 1. The Parties shall develop, intensify and improve their consular relations and legal cooperation, and within this framework provide legal assistance to each other in criminal, civil, social and administrative affairs, respecting their respective legal orders as well as bilateral and multilateral treaties and conventions. |
وفي أوج أزمة منطقة اليورو، رحبت مؤسسات مثل صندوق النقد الدولي، والمفوضية الأوروبية، والبنك المركزي الأوروبي (ناهيك عن الأسواق المالية) بحرارة بالخبيرين الاقتصاديين ماريو مونتي ولوكاس باباديموس كرئيسين تكنوقراطيين محترمين للوزراء في إيطاليا واليونان على التوالي. | At the height of the eurozone crisis, the IMF, the EC, and the ECB (not to mention financial markets) warmly welcomed the economists Mario Monti and Lucas Papademos as highly respected technocratic prime ministers for Italy and Greece, respectively. |
وهي متعاطفة مع القضية الفلسطينية ومتحمسة لها، وتمزج بين براعتها القانونية الفائقة واستعدادها للإنصات إلى أشخاص محترمين من المنتمين إلى كل من طرفي الصراع، وبين التزامها الصارم بتحقيق السلام في المنطقة استنادا إلى العدالة والإجراءات القانونية اللائقة. | She is passionate about the Palestinian cause, mixing her cutting edge legal advocacy with a willingness to listen to decent people from all sides of the conflict, and a fierce attachment to peace in the region based on due process and justice. |