ترجمة "محاربين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الباربروي محاربين عظماء | The Barbarois are great warriors. |
انه شخصين محاربين يلقيان أسلحتهما | It's two people, two warriors, dropping their weapons and reaching toward each other. |
منظمين، جادين، صحيين، محاربين أقوياء. | Trim, hardy, healthy, strong warriors. |
الم اس اي، ت ت م تربية الأولاد لجعلهم محاربين. | The Maasais, the boys are brought up to be warriors. |
تحالف الإيندو محاربين أيضا لديهم قلوب نبيلة مثلنا | The Endo Clan are also samurai. Their hearts are as noble as mine. |
انه شخصين محاربين يلقيان أسلحتهما ويقتربان من بعضهما البعض | It's two people, two warriors, dropping their weapons and reaching toward each other. |
.. وحين كنا محاربين شبانا كان يوجد قطيع واحد فقط | Then... when we were young warriors... there became only one herd of buffalo. |
الأولاد يجب أن يتعل موا لكي يكونوا محاربين ليس معل مين | Boys should learn to be warriors, not schoolteachers. |
أعتقد أنك بدلا من تقديم محاربين سبارطيين, تستطيع تقديم الخدم. | I believe that instead of delivering Spartans, you can deliver maidens. |
وهنا المثال الأفضل , الكونتراس ( محاربين نيكاراجوا ) , قد أ نشأت بواسطة المخابرات الأمريكية , | And here is the best example, the Contras in Nicaragua, created by the ClA, |
58 تقوم القوات الجديدة يوميا بتجهيز محاربين لتأمين المنطقة المحيطة بح فر الماس. | The FN provides combatants daily to secure the area around the diamond pits. |
وان كان من الله فلا تقدرون ان تنقضوه. لئلا توجدوا محاربين لله ايضا . | But if it is of God, you will not be able to overthrow it, and you would be found even to be fighting against God! |
وان كان من الله فلا تقدرون ان تنقضوه. لئلا توجدوا محاربين لله ايضا . | But if it be of God, ye cannot overthrow it lest haply ye be found even to fight against God. |
وإن فعلت ذلك, فلتفعله بمسؤولية. أعتقد أنك بدلا من تقديم محاربين سبارطيين, تستطيع تقديم الخدم. | And if you do that, you do that responsibly, I believe that instead of delivering Spartans, you can deliver maidens. |
أوراسيا كانت تقع تحت هيمنة محاربين فرسان منظمين في مجموعات كبيرة خارج أراضي الرعي، ويداهمون الأراضي الزراعي ة | For a thousand years before the 1700s, Eurasia had been dominated by warrior horseman organizing a large groups out of the pasture lands, raiding on agricultural settlements. |
وقد تألف اللواء من محاربين قدماء في الفيلق اﻷجنبي الفرنسي ومن مرتزقة من حروب الشرق اﻷوسط وأمريكا الﻻتينية. | The brigade was composed of former French Legion combatants and mercenaries from the wars in the Middle East and Latin America. |
لن نجعل جيشا ينقسم إلى محاربين من الصعاليك هذه المسيره ستتوقف مع أول حجه تافهه مثل حشد متعطش للدماء | You do not split an army into vagabond militias that march off on the slightest pretext like bloodthirsty rabble. |
وقد صادفت عدة محاربين سابقين مصابين، معظمهم من الأطفال، في أثناء زياراتي في الداخل لمناطق تخضع حتى الآن لسيطرة المتمردين. | I encountered several injured ex combatants, mostly children, during my visits to the hinterland in areas hitherto under rebel control. |
وعلى الرغم من ذلك فلا يزال يساورني قلق عميق من أن أطراف النزاع، سواء الحركات أو الميليشيات، لا تزال تستخدم الأطفال محاربين. | Nevertheless, I remain deeply concerned that parties, the movements as well as the militia, continue to use children as combatants. |
وتباع مخدرات مثل الماريجوانا والكوكايين علنا في السوق في وسط توبمانبرغ، وقد ألقي القبض على محاربين سابقين يحاولون تهريب المخدرات إلى المعسكرات. | Drugs such as marijuana and cocaine are openly sold in the market in the heart of Tubmanburg and ex combatants have been caught trying to smuggle drugs into camps. |
والإمبراطوري ة العثماني ة توص لت إلى صلح وأس ست حدود ا مع سلالة حاكمة أخرى أ س ست من ق بل قادة محاربين هم الصفوي ون في ما يعرف حالي ا بإيران | And the Ottoman empire is coming to terms and establishing a border with another ruli ng dynasty, established by warrior chieftains, the Safavid dynasty, in present day Iran. |
واستجابة لطلب من رواندا، أذنت الحكومة الانتقالية بإجراء تحقيق، ويجريه الآن فعلا فريق التحقق المشترك في غوما، في ما يزعم من وجود محاربين روانديين في مركز موشاكي في كيفو الشمالية. | Following a request by Rwanda, the Transitional Government authorized an investigation, which is currently being conducted by the Joint Verification Team at Goma, into the alleged presence of Rwandan combatants at the Mushaki brassage centre in North Kivu. |
وحتى شهر آب أغسطس، حصل ٣١٠ ١ محاربين سابقين ومسرحين على ائتمانات من صندوق استئماني بلغت قيمتها ٧,٦ مﻻيين من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة وذلك ﻻستيفاء طلبات اﻹدماج في الصناعة والخدمات. | In August, 1,310 former combatants and demobilized persons obtained credit from a trust fund totalling US 7.6 million to meet requests for reintegration into industry and the services sector. |
وعلى الرغم من علمهم بهذا، أمر قائد الفصيلة رجاله بإطﻻق النيران مفرغين خزينة كاملة لبندقية أوتوماتيكية من طراز إم ١٦، وكأنهم يطلقون النار على محاربين من المغاورين المسلحين في قتال مفتوح. | In spite of knowing that, the commander of the platoon ordered his men to open fire, emptying a full magazine from M 16 automatic rifles, as if they were firing on armed guerrilla fighters in open combat. |
وسيكون من المهم أيضا لسيراليون أن تتضافر الجهود لحل الأزمة في كوت ديفوار، ذلك لأن وجود محاربين مسلحين في أي بلد في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية لا يبشر بالخير بالنسبة لاستقرار الجميع. | Concerted efforts to resolve the crisis in Côte d'Ivoire will also be important for Sierra Leone, as the presence of armed combatants in any country in the West Africa subregion does not bode well for the stability of all. |
وكان معظم الضحايا إما أعضاء في المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية قوات الدفاع عن الديمقراطية أو أشخاصا تم تسريحهم بعد أن كانوا محاربين في المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية قوات الدفاع عن الديمقراطية ات هموا بالتعاون مع قوات الدفاع الوطني. | Most of the victims were either CNDD FDD members or demobilized CNDD FDD combatants accused of collaboration with FDN. |
وبشكل خاص، فإن تعيين محاربين قديمين في منصبي وزير الخارجية ووزير الدفاع من شأنه أن يزوده بغطاء سياسي محلي بالغ الأهمية للاتفاق الذي سوف يتطلب حتما رفع العقوبات المفروضة على إيران، فضلا عن الاعتراف بحقها في تخصيب اليورانيوم بمستويات منخفضة من التركيز. | In particular, naming military veterans as Secretary of State and Secretary of Defense will provide him with valuable domestic political cover for an agreement that would inevitably require lifting sanctions on Iran and almost certainly recognizing its right to enrich uranium at a low level of concentration. |
ويجب في عمل ذلك التقييم أن يؤخذ في الاعتبار مدي ما يمكن أن يوحي به وجود المراقبين العسكريين من شعور بانعدام الثقة في أي محاربين سابقين، أو، وهو الأسوأ، أن الأمم المتحدة لديها معلومات خاصة لا تريد إفشاءها عن قرب اندلاع الأعمال الحربية. | Such determination should take into account the extent to which the presence of the UNMOs could be perceived to imply that any of former belligerents are not trusted or, worse, that the United Nations is privy to some information about the imminent outbreak of hostilities that it is not sharing. |
ويفيد التقرير أيضا أن محاربين ليبيريين سابقين ج ندوا في تشرين الأول أكتوبر 2004 ق بيل الهجوم الذي شنته حكومة كوت ديفوار على شمال البلاد الذي يسيطر عليه المتمردون، كما فعلت نفس الشيء مؤخرا في بداية آذار مارس 2005 تحسبا لهجمات مستقبلية على مواقع المتمردين. | According to this report, Liberian ex combatants had been recruited in October 2004 just prior to the Ivorian government offensive against the rebel held north of the country and recently in the beginning of March 2005 in anticipation of future attacks on rebel held positions. |
)أ( حظر اتخاذ الغابات وغيرها من أنواع الغطاء النباتي هدفا لهجوم بأسلحة حارقة إﻻ عندما تستخدم هذه العناصر الطبيعية لستر أو إخفاء أو تمويه محاربين أو أهداف عسكرية أخرى أو حين تكون هي ذاتها أهدافا عسكرية. )انظر البروتوكول الثالث ﻻتفاقية اﻷسلحة التقليدية( | (a) Making forests or other kinds of plant cover the object of attack by incendiary weapons except when such natural elements are used to cover, conceal or camouflage combatants or other military objectives, or are themselves military objectives (see Protocol III to the Convention on conventional weapons) |
23 وفي إطار برنامج نزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمع المحلي، الذي انتهى في 25 حزيران يونيه، تم تجريد 607 15 محاربين من مختلف جماعات الميليشيات، بمن فيها 395 4 طفلا (بينهم 840 من البنات) من أسلحتهم وج مع 200 6 قطعة سلاح، وإن كانت نسبة 70 في المائة منها غير قابلة للاستعمال. | Under the disarmament and community reintegration programme, which ended on 25 June, 15,607 combatants of various militia groups, including 4,395 children (840 of whom were girls) were disarmed and some 6,200 weapons collected, of which, however, 70 per cent were unserviceable. |