ترجمة "مجتمعاتهم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مجتمعاتهم - ترجمة :
الكلمات الدالة : Societies Communities Buddhism Drawn Reproduce

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مجتمعاتهم المحلية والعالمية
local and global communities
حيث نخبرهم بأن يروا قصص مختلفة عن قضايا مجتمعاتهم مجتمعاتهم التي يهتمون بها ..
And we have them tell stories about issues in their community in their community that they care about.
وقوة جذب مجتمعاتهم أقوى بكثير.
The draw of their communities was far too powerful.
ومنذ اعتقالهم تم عزلهم عن مجتمعاتهم وأسرهم.
Since their capture they have been separated from their communities and their families.
في البداية بدأوا الشباب بمساعدة المحتاجين في مجتمعاتهم .
Younger people started helping the needy in their communities.
بل إن اختياراتهم تتشكل بفعل الثقافة المهيمنة في مجتمعاتهم.
Their choices are framed by their societies dominant culture.
كما ينبغي أن يتحمل الشباب المسؤولية عن تنمية مجتمعاتهم.
Young people should take responsibility for developing their own societies.
تشجيع طلاب القانون والمحامين الشباب على خدمة مصالح مجتمعاتهم.
Encourage law students and young lawyers to act for the good of society.
محاولة التصدي لأية حالة عزلة أو انسلاخ في مجتمعاتهم.
In practical terms, at the national level, it could be ensured through identifying individuals and entities that are suspected in the financing of terrorism.
و هم في حاجة الى حلفاء من مجتمعاتهم نفسها,
And they need allies from their communities.
للشعوب الأصلية الحق في تقرير مسؤوليات الأفراد تجاه مجتمعاتهم المحلية.
Indigenous peoples have the right to determine the responsibilities of individuals to their communities.
فالأطفال غير المتعلمين سيشكلون عبئا هائلا على مجتمعاتهم لعقود مقبلة.
Uneducated children will be burdens on their societies for decades to come.
نحن ضد الآثار طويلة المدى التي تتركونها على مجتمعاتهم وحياتهم.
We are against the long term effects on their communities and their lives.
إنها فرصة للمساهمة في مجتمعاتهم المحلية وتغيير العالم بطريقتهم الخاصة.
It's an opportunity to contribute to their communities and change the world in their own way.
بعض البشر يولودون ليصبحوا قادة، يحدثون تغييرا كبيرا في مجتمعاتهم
Some people are born to be leaders, effecting great change amongst their people
وفي الريف الأسترالي، حكى لي الشباب عن انعدام الفرص في مجتمعاتهم.
In rural Australia, young people told me of the lack of opportunities present in their communities.
ونحن على ثقة بأن السكان المتأثرين سيستردون عافيتهم ويعيدون بناء مجتمعاتهم.
We are confident that the affected populations will recover and rebuild their communities.
وينزلق أهل المنطقة إلى معسكرات العدو، فيعمقون جروح مجتمعاتهم في هذه العملية.
The region s people are sliding into enemy camps, deepening their societies wounds in the process.
وذلك يشمل إعادة إدماج المقاتلين السابقين في مجتمعاتهم ومراعاة احتياجات من يعولون.
That involves the reintegration of former combatants in their communities and taking account of the needs of their dependents.
والمشاريع الصغيرة هي التي سيعززها بوجه خاص اﻷفراد العاملون في مجتمعاتهم المحلية.
It is micro businesses in particular that will be fostered by people working in their own communities.
وهم في الحقيقة يتركون أثــرا كبيــرا علــى رفاهية مجتمعاتهم وحياة اﻷفراد العاديين.
They are indeed exerting an enormous impact on the welfare of their communities and touching the lives of ordinary individuals.
أحد هذه الصراعات يدور الآن بين المسلمين أنفسهم حول شكل الإصلاح داخل مجتمعاتهم.
One of these struggles is taking place among Muslims themselves over the shape of reform within their own societies.
إن الشباب، زعماء ومزارعي المستقبل، يتركون مجتمعاتهم الريفية في بحثهم عن فرص أفضل.
Young people, the leaders and farmers of tomorrow, are leaving their rural communities behind in search of better opportunities.
انتظر المزيد من قصص طلاب يونيبول يحكون فيها عن نجاحات وتحديات مجتمعاتهم القروية.
Stay tuned for more stories from the students from the Unibol, who write about the challenges and successes of their rural communities.
(ح) توفير خدمات دعم للضحايا لمنع معاودة الإيذاء ولتيسير إعادة إدماجهم في مجتمعاتهم.
(h) Support services for victims to prevent re victimization and to facilitate their reintegration into their communities.
ولهذه الهيئات ميزانيات موحدة ولها حرية إنفاق هذه الاعتمادات وفقا لاحتياجات مجتمعاتهم المحلية.
These bodies now have single line budgets and have the freedom to spend these according to the needs of their communities.
لأن هؤلاء الذين يطمحون بنشر ثقافة الديمقراطية وفي موقع قوة ، أو أن مجتمعاتهم
Because those who aspire to democratic culture are in power, or have societies that are leading globalized, powerful societies, powerful countries.
و أيضا تكون طريقة تسمح بإعطاء الشباب رأيا ليؤثروا على مدارسهم و مجتمعاتهم.
In fact, the vision is what necessitates the partnership itself.
ففي إطار مجتمعاتهم، أو في الأطر الاجتماعية المختلفة، تسنح لهم فرص لا تسنح لغيرهم.
Within their communities, or in social frameworks, they have an opportunity that others do not.
تتركز الكثير من مقالاتنا على الحركات الاجتماعية الإلكترونية، وعن المواطنين الذين يحشدون لدعم مجتمعاتهم.
So many of our stories are centered on online social movements and citizens mobilizing to improve their societies.
ويراد من هذه الإعانة تمكين الأطفال من المشاركة في أنشطة رياضية وثقافية في مجتمعاتهم.
This allowance helps children participate in community sports and cultural activities.
وعندما تتاح للشباب الفرصة، فإنهم يبتدرون عددا كبيرا من المشاريع لتحسين الحياة في مجتمعاتهم.
Young people, when given the opportunity, are initiating a vast number of projects to improve life in their communities.
ومعا يمكننا أن نعزز مجتمعاتهم الصغيرة وأن نمهد لهم الطريق صوب مستقبل واعد بالخير.
Together we can strengthen their communities and pave the way for them towards a promising future.
ومن المهم أيضا للشباب أن يفهموا ويقدروا واقع العالم الذي يتجاوز حدود مجتمعاتهم المباشرة.
It is also important for our youth to understand and appreciate the realities of the world beyond their immediate communities.
ويشكو عديد من الأفغان من استمرار هيمنة المسلحين من ذوي النفوذ على مجتمعاتهم المحلية.
Many Afghans complain that armed strongmen continue to dominate their local communities.
وفي نفس الوقت، يتعين على المهاجرين أن يبدو رغبتهم على الانفتاح في مجتمعاتهم المضيفة.
At the same time, migrants should demonstrate willingness to integrate into their host societies. The UN is the main forum for consolidating international cooperation against terrorism.
28 لقد تم نقل معظم المشردين داخليا بسبب الحرب وإعادة توطينهم في مجتمعاتهم الأصلية.
Almost all war related internally displaced persons (IDPs) have been relocated and resettled in their communities of origin.
)ج( مصالح المشاركين الحاليين الذين تعتمد مجتمعاتهم الساحلية على صيد الرصيد المذكور )اﻷرصدة المذكورة(
(c) The interests of existing participants whose coastal communities are dependent on fishing for the stock(s)
ثم يمكن لمتطوعينا العمل معهم لربطهم بالبرامج الغذائية والصحية و التمارين الرياضية في مجتمعاتهم.
And our volunteers can then work with them to connect patients to healthy food and excercise programs in their communities.
حفلاتهم تجتذب أناس من نفس مجتمعاتهم , نعم, و لكن أيضا أناس من أجيال قديمة
Their concerts draw from their own communities, yes, but also from an older generation a generation that might be suspicious of homosexuality, but is nostalgic for its own music and the past it represents.
الاعتراف بحق أبناء جميع الحضارات في المحافظة على تراثهم الثقافي داخل مجتمعاتهم وتطوير هذا التراث
Recognition of the right of members of all civilizations to preserve and develop their cultural heritage within their own societies
ومن الأهمية بمكان الآن تسخير مواهبهم وطاقاتهم ورعايتها من أجل المساعدة في إعادة بناء مجتمعاتهم.
Their talents and energy should now be cultivated and harnessed to help rebuild their societies.
بدلا من ذلك، يمكن أعطاء فرصة مهمة الذين يعيشون في المنطقة أن يخبروا تاريخ مجتمعاتهم.
Instead, they want to give a sense of ownership to people who live in the region to tell their own histories about their communities.
ينبغي أن تؤخذ احتياجات الشباب في الحسبان، وينبغي أن يتمكن الشباب من قيادة تنمية مجتمعاتهم.
Young people's needs must be taken into account, and young people must be able to lead the development of their societies.
ويركز البرنامج الآن على ضمان إعادة الإدماج المستدام للمحاربين السابقين في مجتمعاتهم المحلية والاقتصاد المشروع.
The Afghanistan's New Beginnings Programme is now focused on ensuring the sustainable reintegration of ex combatants into their communities and the legal economy.

 

عمليات البحث ذات الصلة : في مجتمعاتهم