ترجمة "مجتمعاتهم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مجتمعاتهم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مجتمعاتهم المحلية والعالمية | local and global communities |
حيث نخبرهم بأن يروا قصص مختلفة عن قضايا مجتمعاتهم مجتمعاتهم التي يهتمون بها .. | And we have them tell stories about issues in their community in their community that they care about. |
وقوة جذب مجتمعاتهم أقوى بكثير. | The draw of their communities was far too powerful. |
ومنذ اعتقالهم تم عزلهم عن مجتمعاتهم وأسرهم. | Since their capture they have been separated from their communities and their families. |
في البداية بدأوا الشباب بمساعدة المحتاجين في مجتمعاتهم . | Younger people started helping the needy in their communities. |
بل إن اختياراتهم تتشكل بفعل الثقافة المهيمنة في مجتمعاتهم. | Their choices are framed by their societies dominant culture. |
كما ينبغي أن يتحمل الشباب المسؤولية عن تنمية مجتمعاتهم. | Young people should take responsibility for developing their own societies. |
تشجيع طلاب القانون والمحامين الشباب على خدمة مصالح مجتمعاتهم. | Encourage law students and young lawyers to act for the good of society. |
محاولة التصدي لأية حالة عزلة أو انسلاخ في مجتمعاتهم. | In practical terms, at the national level, it could be ensured through identifying individuals and entities that are suspected in the financing of terrorism. |
و هم في حاجة الى حلفاء من مجتمعاتهم نفسها, | And they need allies from their communities. |
للشعوب الأصلية الحق في تقرير مسؤوليات الأفراد تجاه مجتمعاتهم المحلية. | Indigenous peoples have the right to determine the responsibilities of individuals to their communities. |
فالأطفال غير المتعلمين سيشكلون عبئا هائلا على مجتمعاتهم لعقود مقبلة. | Uneducated children will be burdens on their societies for decades to come. |
نحن ضد الآثار طويلة المدى التي تتركونها على مجتمعاتهم وحياتهم. | We are against the long term effects on their communities and their lives. |
إنها فرصة للمساهمة في مجتمعاتهم المحلية وتغيير العالم بطريقتهم الخاصة. | It's an opportunity to contribute to their communities and change the world in their own way. |
بعض البشر يولودون ليصبحوا قادة، يحدثون تغييرا كبيرا في مجتمعاتهم | Some people are born to be leaders, effecting great change amongst their people |
وفي الريف الأسترالي، حكى لي الشباب عن انعدام الفرص في مجتمعاتهم. | In rural Australia, young people told me of the lack of opportunities present in their communities. |
ونحن على ثقة بأن السكان المتأثرين سيستردون عافيتهم ويعيدون بناء مجتمعاتهم. | We are confident that the affected populations will recover and rebuild their communities. |
وينزلق أهل المنطقة إلى معسكرات العدو، فيعمقون جروح مجتمعاتهم في هذه العملية. | The region s people are sliding into enemy camps, deepening their societies wounds in the process. |
وذلك يشمل إعادة إدماج المقاتلين السابقين في مجتمعاتهم ومراعاة احتياجات من يعولون. | That involves the reintegration of former combatants in their communities and taking account of the needs of their dependents. |
والمشاريع الصغيرة هي التي سيعززها بوجه خاص اﻷفراد العاملون في مجتمعاتهم المحلية. | It is micro businesses in particular that will be fostered by people working in their own communities. |
وهم في الحقيقة يتركون أثــرا كبيــرا علــى رفاهية مجتمعاتهم وحياة اﻷفراد العاديين. | They are indeed exerting an enormous impact on the welfare of their communities and touching the lives of ordinary individuals. |
أحد هذه الصراعات يدور الآن بين المسلمين أنفسهم حول شكل الإصلاح داخل مجتمعاتهم. | One of these struggles is taking place among Muslims themselves over the shape of reform within their own societies. |
إن الشباب، زعماء ومزارعي المستقبل، يتركون مجتمعاتهم الريفية في بحثهم عن فرص أفضل. | Young people, the leaders and farmers of tomorrow, are leaving their rural communities behind in search of better opportunities. |
انتظر المزيد من قصص طلاب يونيبول يحكون فيها عن نجاحات وتحديات مجتمعاتهم القروية. | Stay tuned for more stories from the students from the Unibol, who write about the challenges and successes of their rural communities. |
(ح) توفير خدمات دعم للضحايا لمنع معاودة الإيذاء ولتيسير إعادة إدماجهم في مجتمعاتهم. | (h) Support services for victims to prevent re victimization and to facilitate their reintegration into their communities. |
ولهذه الهيئات ميزانيات موحدة ولها حرية إنفاق هذه الاعتمادات وفقا لاحتياجات مجتمعاتهم المحلية. | These bodies now have single line budgets and have the freedom to spend these according to the needs of their communities. |
لأن هؤلاء الذين يطمحون بنشر ثقافة الديمقراطية وفي موقع قوة ، أو أن مجتمعاتهم | Because those who aspire to democratic culture are in power, or have societies that are leading globalized, powerful societies, powerful countries. |
و أيضا تكون طريقة تسمح بإعطاء الشباب رأيا ليؤثروا على مدارسهم و مجتمعاتهم. | In fact, the vision is what necessitates the partnership itself. |
ففي إطار مجتمعاتهم، أو في الأطر الاجتماعية المختلفة، تسنح لهم فرص لا تسنح لغيرهم. | Within their communities, or in social frameworks, they have an opportunity that others do not. |
تتركز الكثير من مقالاتنا على الحركات الاجتماعية الإلكترونية، وعن المواطنين الذين يحشدون لدعم مجتمعاتهم. | So many of our stories are centered on online social movements and citizens mobilizing to improve their societies. |
ويراد من هذه الإعانة تمكين الأطفال من المشاركة في أنشطة رياضية وثقافية في مجتمعاتهم. | This allowance helps children participate in community sports and cultural activities. |
وعندما تتاح للشباب الفرصة، فإنهم يبتدرون عددا كبيرا من المشاريع لتحسين الحياة في مجتمعاتهم. | Young people, when given the opportunity, are initiating a vast number of projects to improve life in their communities. |
ومعا يمكننا أن نعزز مجتمعاتهم الصغيرة وأن نمهد لهم الطريق صوب مستقبل واعد بالخير. | Together we can strengthen their communities and pave the way for them towards a promising future. |
ومن المهم أيضا للشباب أن يفهموا ويقدروا واقع العالم الذي يتجاوز حدود مجتمعاتهم المباشرة. | It is also important for our youth to understand and appreciate the realities of the world beyond their immediate communities. |
ويشكو عديد من الأفغان من استمرار هيمنة المسلحين من ذوي النفوذ على مجتمعاتهم المحلية. | Many Afghans complain that armed strongmen continue to dominate their local communities. |
وفي نفس الوقت، يتعين على المهاجرين أن يبدو رغبتهم على الانفتاح في مجتمعاتهم المضيفة. | At the same time, migrants should demonstrate willingness to integrate into their host societies. The UN is the main forum for consolidating international cooperation against terrorism. |
28 لقد تم نقل معظم المشردين داخليا بسبب الحرب وإعادة توطينهم في مجتمعاتهم الأصلية. | Almost all war related internally displaced persons (IDPs) have been relocated and resettled in their communities of origin. |
)ج( مصالح المشاركين الحاليين الذين تعتمد مجتمعاتهم الساحلية على صيد الرصيد المذكور )اﻷرصدة المذكورة( | (c) The interests of existing participants whose coastal communities are dependent on fishing for the stock(s) |
ثم يمكن لمتطوعينا العمل معهم لربطهم بالبرامج الغذائية والصحية و التمارين الرياضية في مجتمعاتهم. | And our volunteers can then work with them to connect patients to healthy food and excercise programs in their communities. |
حفلاتهم تجتذب أناس من نفس مجتمعاتهم , نعم, و لكن أيضا أناس من أجيال قديمة | Their concerts draw from their own communities, yes, but also from an older generation a generation that might be suspicious of homosexuality, but is nostalgic for its own music and the past it represents. |
الاعتراف بحق أبناء جميع الحضارات في المحافظة على تراثهم الثقافي داخل مجتمعاتهم وتطوير هذا التراث | Recognition of the right of members of all civilizations to preserve and develop their cultural heritage within their own societies |
ومن الأهمية بمكان الآن تسخير مواهبهم وطاقاتهم ورعايتها من أجل المساعدة في إعادة بناء مجتمعاتهم. | Their talents and energy should now be cultivated and harnessed to help rebuild their societies. |
بدلا من ذلك، يمكن أعطاء فرصة مهمة الذين يعيشون في المنطقة أن يخبروا تاريخ مجتمعاتهم. | Instead, they want to give a sense of ownership to people who live in the region to tell their own histories about their communities. |
ينبغي أن تؤخذ احتياجات الشباب في الحسبان، وينبغي أن يتمكن الشباب من قيادة تنمية مجتمعاتهم. | Young people's needs must be taken into account, and young people must be able to lead the development of their societies. |
ويركز البرنامج الآن على ضمان إعادة الإدماج المستدام للمحاربين السابقين في مجتمعاتهم المحلية والاقتصاد المشروع. | The Afghanistan's New Beginnings Programme is now focused on ensuring the sustainable reintegration of ex combatants into their communities and the legal economy. |
عمليات البحث ذات الصلة : في مجتمعاتهم