ترجمة "مثقفين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
غير مثقفين ، هه | Lowbrows, huh? |
الشعبه الخامسة الإعلام تبع القوات وبي نفس الوقت كنا مجموعة مثقفين | With the fifth division And the press of the Lebanese Forces And at the same time |
وأحد هذه الآسئله , كانوا مثقفين مخضرمين , هؤلاء الآشخاص الذين وضعوا هذا الآستطلاع . | And one of the questions, they were very culturally astute, the people who put the questionnaire. |
وسيصبحون أكثر صحة من خلال استخدام الترايكوردر، وسيصبحون مثقفين أكثر بإستخدام كلية خان ذات المصادر المفتوحة | And they will get healthier by using the Tricorder, and they'll become better educated by using the Khan Academy, and by literally being able to use 3D printing and infinite computing become more productive than ever before. |
لقد التقيت بما يسمونه المتشردون وكانوا مثقفين جدا، لدرجة أنهم لا يريدون أن يكونوا أي جزء من النظام. | I've met, what they call 'bums' that were so well read, that they didn't want any part of the system. |
وقد إعتنقوا عقائد الرايخ الثالث كبـالغين مثقفين... بينما كان الأحرى بهم، رغم كل شيء... أن يقد روا قيمة العدالة | They embraced the ideologies of the Third Reich as educated adults... when they, most of all... should have valued justice. |
العلم والفن كانا متداخلان بشكل كبير في عصر النهضة المبكر، مع فنانين مثقفين مثل ليوناردو دا فينشي حيث رسم رسومات مشهودة للتشريح والطبيعة. | Science and art were very much intermingled in the early Renaissance, with polymath artists such as Leonardo da Vinci making observational drawings of anatomy and nature. |
لقد خرجنا من تحت أنقاض الحرب الباردة لنصبح دولة متقدمة في العلم والتكنولوجيا، دولة يقطنها حوالي 10 ملايين نسمة مثقفين يتحلون بروح التسامح. | We emerged from the debris of the cold war to become a State advanced in science and technology, one inhabited by 10 million highly educated and tolerant people. |
إذن بقينا في النصف الأول من القرن العشرين مع مثقفين يحاولون تشكيل أجندة العرب، لكن جزء قليل من الناس هم من يقرأون لهم. | So we stayed during the half of the 20th century with intellectuals who were actually shaping the agenda of the arabs, and reading and writing, but a very small fraction of people. |
ان هذا المنحى .. هو ما يسمى بالتحديث الاسلامي وهو ي دفع من قبل المثقفين و رجال السلطة وهي ليست فكرة مثقفين فحسب بل هي نظام سياسي متكامل | That trend is generally called Islamic modernism, and it was advanced by intellectuals and statesmen, not just as an intellectual idea though, but also as a political program. |
ونحن في حاجة إلى ساسة مثقفين علميا يتسمون بالمهارة في التفكير النقدي المستند إلى الأدلة لترجمة المكتشفات والتوصيات التي توصلت إليها هذه الهيئة إلى خطة سياسية واتفاقيات دولية. | We need scientifically literate politicians adept at evidence based critical thinking to translate these findings and recommendations into policy and international agreements. |
فلكي تبدأ الأمور وضعنا قائمة للمرشحين، ولن تكون هذه القائمة محل إجماع من الكل، ولكننا حاولنا أن نصل إلى قائمة مثقفين تمثل مختلف أطراف القارة وليس بلدا واحدا. | To start things of, we came up with a list of candidates we canvassed internally. Not everyone will be happy with the list, but we tried thinking of a range of intellectuals representing different parts of the continent, not just from one country. |
أخذت الفكرة في وقت لاحق من قبل مثقفين من أمريكا اللاتينية وزعماء سياسيين في منتصف وأواخر القرن 19، الذين لم يعد ينظرون إلى إسبانيا أو البرتغال كنماذج ثقافية، وإنما لفرنسا. | The idea was later taken up by Latin American intellectuals and political leaders of the mid and late nineteenth century, who no longer looked to Spain or Portugal as cultural models, but rather to France. |
في كل يوم، نستطيع أن نستمع في العديد من المؤتمرات الدولية والبحثية في كل أنحاء العالم، إلى مناقشات مطولة من جانب أناس مثقفين مطلعين بشأن حقوق الإنسان، وتصريحات حماسية بشأن الدفاع عن هذه الحقوق. | On a daily basis, at a great many international and scholarly conferences all over the world, we can hear learned debates about human rights and emotional proclamations in their defense. |