ترجمة "متفرجين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
نحن لا نهدف إلى الوقوف فقط متفرجين, ونرى زميلا مقاتلا يسقط | We don't aim to just stand by and see a fellow fighting man go down. |
لكن الأهم من كل ذلك، لأول مرة منذ عقود يتوقعون أن يكونوا مشاركين نشيطين وليس متفرجين، | But most of all, for the first time in decades, they expect to be active participants, not spectators, in the affairs of their country. |
لكن التقرير يذكر أيضا أن مبارك وزوجته سوزان وولديه جمال وعلاء بعيدون كل البعد عن كونهم مجرد متفرجين. | According to the report, however, Mubarak his wife, Susan and his two sons, Gamal and Alaa, are far from being mere bystanders. |
الأول، أن ردة الفعل السياسية المعاكسة لم تكن ناشئة عن نائب مغمور أو متفرجين جاهلين على هامش التيار الرئيسي. | First, the political backlash was not from backbenchers or uninformed spectators on the margins of the mainstream. |
وفي هذا العصر لم نعد نقدر على الوقوف متفرجين في حالة عدم قيام بلد ما بحماية مواطنيه من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. | In this day and age we can no longer afford to stand back if a country fails to protect its citizens against grave human rights abuses. |
فلا يمكننا أن نقف متفرجين دون مبالاة وأن ندع الوقت يمضي بالنظر إلى التغيير في ظروف الأمن، وتزايد المشاكل واستمرار آفة سباق التسلح. | We cannot stand by idly and let time pass given the changing security conditions, the increasing problems and the continued scourge of the arms race. |
وما لم تتحسن نوعية التعليم في بلادنا، لن يتسنى سد الفجوة الرقمية، وسيبقى الشباب في البلدان النامية مجرد متفرجين وعناصر مهمشة في الاقتصاد. | If the quality of education in our countries is not improved and the digital divide not bridged, youth in the developing countries will continue to be spectators and will remain excluded from the economy. |
أين العرب والشعب العربي هل هذه حرب ضد حماس أم إبادة لأهل غزة أين الكرامة العربية ولماذا نقف متفرجين كما الأنظمة العربية البائسة تتفرج ولاتفلح إلا بالتنديد | Where are the Arabs? Is this a war against Hamas or the extermination of the people of Gaza? Where is the Arab dignity and why are we standing on the sideline watching like the futile Arab regimes which are only ready to condemn. |
كان السوق قد افتتح وقت اندلاع الحريق في الساعة 8 00 ص بسبب بعض الأسلاك الكهربائية, ولم يستطع رجال الاطفاء الدخول إلى السوق بسبب الدخان, وظلوا في الخارج متفرجين. | The market was just opened when the fire broke out at 8 00 AM and blamed for wire shocks and fire fighters were afraid to go inside due to smokes and watch from outside. |
فمنذ ٢٠ شهرا ونحن نقف متفرجين ﻻ حول لنــا وﻻ قــوة نراقــب العدوان، والغــزو اﻹقليمي، quot والتطهير العرقي quot ، والتعصب بجميع أشكاله، واستمرار اﻻنتهاكات الجسيمة والسافرة والمنتظمة لحقوق اﻻنسان. | For 20 months we have been spectators helpless spectators of aggression, territorial conquest, quot ethnic cleansing quot , intolerance of every kind, and continuing massive, flagrant, systematic violations of human rights. |
والتحري الذي أجريته، والذي اتصلت فيه بتيموريين كانوا إما مشتركين مباشرة في المظاهرة أو متفرجين عابرين شاهدوا الحادث أثناء وقوعه، تأكد لي من خﻻله أن المظاهرة كانت همجية وجامحة واستفزازية. | My own inquiry, in which I contacted Timorese who were either directly involved as demonstrators or bystanders who witnessed the incident, also confirmed that the demonstration was wild, unruly and provocative. |
ويجب ألا نبقى متفرجين غير مكترثين إزاء الإبادة الجماعية، أو الجرائم ضد الإنسانية أو الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، كما حدث في الفترة 1932 1933 عندما تعرض الأوكرانيون للمجاعة الكبرى بكل آثارها المدمرة. | We must not remain passive observers of genocide, crimes against humanity or gross and flagrant violations of human rights, as happened in 1932 1933 when Ukrainians experienced the great famine with devastating effects. |
وهذه التغييرات، على أهميتها، ﻻ تحل بذاتها المسألة اﻷوسع نطاقا، أي ما اذا كان ينبغي ﻷعضاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين، مهما كانوا على اطﻻع حسن، أن يظلوا متفرجين بﻻ مباﻻة على المداوﻻت التي يجريها المجلس. | Important as they are, these changes on their own do not resolve the wider question, that is, whether the rest of the United Nations membership should remain a passive, however well informed, bystander at the Council apos s deliberations. |