ترجمة "متطلبات الحد الأدنى للأجور" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الأدنى - ترجمة : الحد - ترجمة : الأدنى - ترجمة : متطلبات الحد الأدنى للأجور - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الحد الأدنى للأجور أم الدخل الملائم للحياة
Minimum Wage or Living Income?
162 ولا يرتبط تعيين الحد الأدنى للأجور بقيمة سلة السلع الأساسية للمستهلك التي تزيد كثيرا ، حسب علمنا، عن الحد الأدنى للأجور.
Determination of the minimum wage is not connected to the value of the consumer's shopping basket, which, to our knowledge, is much higher than the minimum wage.
ولكن الحكومة في بنجلاديش تدرس زيادة الحد الأدنى للأجور.
But Bangladesh s government is considering an increase in the minimum wage.
وفيما يلي صورة الحد الأدنى للأجور حسب المناطق الجغرافية
The following was its distribution by geographical area
لحساب الأجر السنوي، وكان يستخدم أدنى الحد الأدنى للأجور العام.
For calculating the annual wage, the lowest general minimum wage was used.
وفي بعض الأقاليم ارتفع الحد الأدنى للأجور بما يزيد على 30 .
In some provinces, minimum wages have increased by more than 30 .
وفي هذه الحالة لا يكون الأجر الشهري أقل من الحد الأدنى المحدد للأجور .
In the said case the monthly wage shall not be less than the minimum wage.
هذا هو مستودعه المتواضع خلفه وهو يربح ضعف الحد الأدنى للأجور في نيجيريا
That's his little depot behind him, and he earns twice the Nigerian minimum wage.
306 وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة حتى تتأكد من أن الحد الأدنى للأجور يمك ن العمال وأسرهم من التمتع بمستوى معيشي لائق وأن ينفذ معيار الحد الأدنى للأجور تنفيذا فعليا .
The Committee urges the State party to take the necessary measures in order to ensure that the minimum wage enables workers and their families to enjoy an adequate standard of living and that the minimum wage standard is effectively enforced.
فوفقا للخطة الخمسية الثانية عشرة، لابد أن ينمو الحد الأدنى للأجور بنسبة 13 سنويا.
According to the 12th Five Year Plan, the minimum wage should grow by 13 per year.
وفي هذه الحالة لا يجب أن يقل الأجر الشهري للعامل عن الحد الأدنى للأجور .
In the given case the monthly wage of the employee shall not be below the minimum wage .
485 وبينما تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لرفع مستوى الحد الأدنى للأجور، فإنها تعرب عن القلق لأن الحد الأدنى للأجور المطبق حاليا ما زال غير كاف لتوفير مستوى معيشي لائق للعاملين ولأسرهم.
While noting the efforts taken by the State party to increase the minimum wage, the Committee is concerned that the current minimum wage is still insufficient to provide a decent standard of living for workers and their families.
ولقد اتخذت السلطات البلدية في بكين خطوة وقائية رفعت بموجبها الحد الأدنى للأجور بنسبة 20 .
Beijing s municipal authorities have preemptively boosted the city s minimum wage by 20 .
شهدت القاهرة يوم 2 من أيار مايو إضرابا وطنيا للعمال للمطالبة بزيادة الحد الأدنى للأجور.
On 2 May, Cairo was set to witness a nationwide workers strike to demand an increase in the national minimum wage.
اتفاقية تحديد الحد الأدنى للأجور، 1970 (رقم 13)، صادقت عليها بتاريخ 27 حزيران يونيه 1971
These conventions include The Minimum Wage Fixing Convention, 1970 (No. 131), ratified on 27 June 1971 The Equal Remuneration Convention, 1951 (No. 100), ratified on 20 June 1962 The Weekly Rest (Industry) Convention, 1921 (No. 14), ratified on 27 May 1971.
ولاحظت اللجنة أن المادة 106 تقع في جزء من قانون العمل معنون الحد الأدنى للأجور ، فطلبت أيضا من الحكومة تأكيد أن المادة 106 لا تغطي الحد الأدنى للأجور فحسب، بل تغطي أيضا أي أجور يحصلها العمال.
Noting that section 106 occurs in a section of the Labour Act entitled Minimum wage , the Committee also asked the Government to confirm that section 106 covered not only the minimum wage but any wages earned by workers.
يعمل القانون على تقويض الاقتصاد السياسي للجزيرة من بينها خفض الحد الأدنى للأجور بالساعة إلى 4.
But PROMESA severely undermines the island's political autonomy.
وتحدد اللجنة الاستشارية للعمل الحد الأدنى للأجور على طاولة المفاوضات، حيث تمثل الحكومة وأصحاب العمل والنقابات.
The national minimum wage is determined at the negotiating table by the Labor Consultative Commission, where Government, Employers and Trade Unions are represented.
ويثير قلقها أيضا أن الحد الأدنى للأجور في القطاع العام لا ي طبق على المواطنين غير الكويتيين.
It is also concerned that the minimum wage in the public sector is not applicable to non Kuwaiti citizens.
ولكن الحد الأدنى للأجور يكون بطبيعة الحال أقل كثيرا من الأجر الكافي، وعلى هذا فلم يتمكن هذا الحد الأدنى من تغيير العلاقة الأساسية بين الأجور والإنتاجية العمالية.
But the minimum wage is normally much lower than the effective wage, and thus has not changed the fundamental relationship between wages and labor productivity.
283 وتشعر اللجنة بالقلق خاصة لأن الحد الأدنى للأجور لا يكفي لضمان مستوى معيشي لائق للعمال وأسرهم ولأن هذا الحد الأدنى لا ي دفع دائما في الواقع العملي.
The Committee is particularly concerned that the minimum wage is not sufficient to provide a decent living for workers and their families and that in practice such a minimum wage is not always paid.
54 وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ التدابير الضرورية لتكفل أن يمك ن الحد الأدنى للأجور العمال وأسرهم من التمتع بمستوى معيشة لائق وأن ت نف ذ معايير الحد الأدنى للأجور بفعالية، ولا سيما في المناطق الريفية والمناطق الواقعة غرب البلاد.
The Committee urges the State party to continue to take necessary measures to ensure that the minimum wage enables workers and their families to enjoy an adequate standard of living and that the minimum wage standard is effectively enforced, particularly in rural areas and in western areas.
مدونة The Human Province تتساءل كيف يمكن لموضوع كرفع الحد الأدنى للأجور أن يصبح عذرا لقتال شوارع
The Human Province asks how an issue like raising the minimum wage should become an excuse for street fight
وقد زاد الحد الأدنى للأجور في كازاخستان بنسبة 32 في المائة في 1 كانون الثاني يناير 2004.
Minimum wage in Kazakhstan increased by 32 on 1 January 2004.
وفي الوقت نفسه، كانت هناك محاولات لرفع مستوى الدخل المكتسب من خلال استنان تشريع الحد الأدنى للأجور. ولكن الحد الأدنى للأجور لم يصل ق ط إلى الأرضية المحددة للدخل الملائم للحياة ولم يعمل بالتالي على خفض فاتورة إعانات الأجور بشكل ملموس.
At the same time, there have been efforts to raise the level of earned income by setting minimum wage legislation. But the minimum wage has never reached the floor set for a living income and has not, therefore, appreciably reduced the bill for wage subsidies.
565 وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير تضمن أن يكون الحد الأدنى للأجور كافيا لجميع العمال وأسرهم للعيش بكرامة وأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل المزيد من المعلومات المفصلة بشأن الكيفية التي يرتبط بها الحد الأدنى للأجور بالسلة الأساسية للاستهلاك.
The Committee recommends that the State party take measures to ensure that the minimum wage is sufficient to ensure a decent living for all workers and their families and provide more detailed information in its next periodic report on how the minimum wage relates to the basic consumer basket.
بل إن متطلبات الحد الأدنى لاتحاد نقدي ناجح لا تناقش صراحة وبشفافية في أي مكان.
In fact, the minimal prerequisites for a working monetary union are not discussed upfront and transparently anywhere.
(ب) زيادة الحد الأدنى الإقليمي للأجور مما أدى بدوره للنجاح في تحسين القوة الشرائية للعاملين ودعم الأسواق المحلية
b. Increasing the UMR (regional minimum wage) which had also succeeded in improving the purchasing power of workers and strengthening the domestic market
101 وتحث اللجنة الدولة الطرف على السعي لضمان أن الحد الأدنى للأجور يكفي لتوفير العيش الكريم للعمال وأسرهم.
The Committee urges the State party to work towards ensuring that the minimum wage is sufficient to provide workers and their families with a decent standard of living.
وقد يساعد رفع الحد الأدنى للأجور في الحد من تآكل الدخول الحقيقية في الربع الأدنى. ومن الممكن استخدام أنظمة الضرائب والرعاية الاجتماعية في توجيه الدخل نحو أولئك الأكثر ميلا إلى الإنفاق.
Raising minimum wages could help limit the erosion of real earnings in the bottom quartile. And tax and social welfare systems can be used to channel income toward those most likely to spend it.
وفي العديد من الحالات، يعجز أرباب العمل في البوسنة والهرسك حتى عن دفع الحد الأدنى للأجور، أي الأجر المضمون.
In many cases, employers in Bosnia and Herzegovina are not able to pay even the minimum wage, i.e. the guaranteed salary.
وغالبيتهن لا يستفسرن عن ساعات عملهن القانونية، ويضطلعن بالعمل ساعات بالغة الطول، وينلن أجرا يقل عن الحد الأدنى للأجور.
Most do not ask for their legal working hours, work extreme hours and are paid below the minimum wage.
الحد الأدنى
Min
الحد الأدنى
Min
الحد الأدنى
30 Min
الحد الأدنى
Margin
الحد الأدنى
Max treshold
الحد الأدنى
Minimum
الحد الأدنى
Minimum, huh?
يميل الناخبون إلى نسب الفضل في زيادة الحد الأدنى للأجور والمعاشات والتحويلات المالية إلى الحكومة التي تقوم بتوفير هذه الزيادة.
Voters tend to credit increases in minimum wages, pensions, and social transfers to the government that provides them.
ومن المثير للدهشة أن أكثر من ثلثي العاملات الريفيات حصلن في عام 2003 على دخل أقصاه ربع الحد الأدنى للأجور.
It is astonishing to note that more than two thirds of the rural workingwomen received income of up to one quarter of a minimum wage in 2003.
وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تستحدث آلية لتأشير وتعديل الحد الأدنى للأجور بانتظام بما يتناسب مع تكاليف المعيشة.
Moreover, the State party should introduce a mechanism to index and adjust the minimum wage to the cost of living on a regular basis.
الحد الأدنى للعقوبات
Minimum Punishments
الحد الأدنى الحجم
Min distance
وكثيرا ما تكون قوانين الحد الأدنى للأجور واتفاقيات العمل سببا في تعجيز أصحاب العمل الملتزمين بالقانون عن تشغيل العمال الأقل إنتاجا .
Minimum wage laws and labor agreements often make the least productive workers unaffordable to law abiding employers.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الحد الأدنى للأجور - الحد الأدنى للأجور - دفع الحد الأدنى للأجور - الحد الأدنى للأجور الإجمالي - الحد الأدنى للأجور الإجمالي - الحد الأدنى للأجور المعيشة - قانون الحد الأدنى للأجور - الحد الأدنى للأجور الشهرية - الحد الأدنى للأجور وطني - الحد الأدنى للأجور القانوني - الحد الأدنى للأجور الاتحادية - الحد الأدنى للأجور القانوني - معدل الحد الأدنى للأجور - التشريعات الحد الأدنى للأجور