ترجمة "متضاربة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
في تلك اللحظة اختلجتني مشاعر متضاربة | At that point, I had a conflict of emotions. |
والواقع أن الأنباء على هذه الجبهة متضاربة. | The news on this front is mixed. |
الأخبار متضاربة حول سياسة الدولة تجاه المنع. | There are conflicting reports about the state s policy regarding blocking. |
إن بوتن يتبنى عن اقتناع وجهات نظر متضاربة. | Putin, quite genuinely, holds contradictory views. |
هناك فرضيات عدة متضاربة بشأن منشأ هذا المصطلح. | Etymology There are several hypotheses concerning the origin of the term. |
لقد تولدت لدي مشاعر متضاربة في تلك اللحظة | It was a time of conflict for me. |
وقد غدت ك ل الأنباء التي تصلنا متضاربة ومشوشة | There was total confusion on the mountain all the stories were confusing, most of them were conflicting. |
هناك تفضيلات متضاربة للتوقيع لهؤلاء المراسلين. وق ع هذه الرسالة | There are conflicting signing preferences for these recipients. Sign this message? |
هناك تفضيلات متضاربة للتوقيع لهؤلاء المراسلين. وق ع هذه الرسالة | The template used when forwarding |
هناك تفضيلات متضاربة للتوقيع لهؤلاء المراسلين. وق ع هذه الرسالة | Message List Important Messages |
ولكن ليس بالضرورة أن تكون مصالح كل من الطرفين متضاربة. | But each side s interests need not be mutually exclusive. |
ووجدت أن تفسيرات الوفد حول تشكيل لجنة التنسيق الوطنية متضاربة. | She had found the delegation's explanations about the composition of the National Coordination Committee confusing. |
توجد أنباء متضاربة من المسئولين السوريين عن ما حدث لها | There have been conflicting reports from the Syrian authorities over what happened to Dorothy |
ولكن ثم فكرت، ألا أقوم أنا بإرسال رسائل متضاربة لنفسي. | But then I thought, oh, I'm sending myself mixed messages. |
هناك تقارير متضاربة عن عمر ملهم تتراوح بين 17 إلى 19. | There have been conflicting reports of Molhem's age ranging from 17 to 19. |
هناك تفضيلات تشفير متضاربة لهؤلاء المراسلين. هل يجب تشفير هذه الرسالة | There are conflicting encryption preferences for these recipients. Encrypt this message? |
هناك تفضيلات تشفير متضاربة لهؤلاء المراسلين. هل يجب تشفير هذه الرسالة | This attachment has been deleted. |
هناك تفضيلات تشفير متضاربة لهؤلاء المراسلين. هل يجب تشفير هذه الرسالة | Standard Templates |
والحق أننا لن نجد مصالح متضاربة عميقة الجذور بين الصين والولايات المتحدة. | In reality, China and the US do not have deeply rooted conflicting interests. |
وعلى نفس القدر من الوضوح، كانت بعض الحالات الناجحة خاضعة لتفسيرات متضاربة. | Even unambiguously successful cases have been subject to conflicting interpretations. |
الفتيات والنساء تلقي رسائل متضاربة وغير دقيقة من المسؤولين الحكوميين في عواقبها. | Girls and women receive conflicting and inaccurate messages from public officials on its consequences. |
قد يأتون الآن المسلحة مع أمر قضائي. صاح الناس من معلومات متضاربة | They had come now armed with a warrant. |
بيركلي ـ إن العلاقة بين صندوق النقد الدولي ومجموعة العشرين تكافلية ولكنها متضاربة. | BERKELEY The relationship between the International Monetary Fund and the G 20 is symbiotic but conflicted. |
لا ينبغي أن تظل مشاعرنا متضاربة بشأن التراث المتخلف عن الأنظمة الاستبدادية المقهورة. | The legacy of dead dictators from vanquished totalitarian regimes should no longer be ambivalent. |
39 قد ي سأل الفريق، عند تحديد أفضل الأدلة، أن يختار بين أدلة متضاربة. | Audited accounts In deciding what is best evidence, the Panel may be asked to decide between conflicting pieces of evidence. |
واتحدت الجهات الشريكة الدولية في ممارسة الضغط، وتمكنت من تجنب إرسال رسائل متضاربة. | International partners were united in exerting pressure, and were able to avoid sending contradictory messages. |
بيد أن الإشارات التي صدرت عن الجماعة من خلال الناطق باسمها كانت متضاربة. | On 14 September, he announced that an 80 member delegation had been established to participate in negotiations. |
حدث كل هذا حين كان الستار الحديدي يقسم أوروبا ـ والعالم ـ إلى معسكرات متضاربة. | This all happened when the Iron Curtain divided Europe and the world into opposing camps. |
وقد حدث تحسن كبير في العملية في السنوات العديدة الماضية، ولكن النوعية لا تزال متضاربة. | There have been significant improvements to the Process over the past several years, yet quality remains inconsistent. |
لو امكننا ان نعطيكم بيانات متضاربة مرة اخرى فان الايه سي سي لديكم ستصاب بفرط التشغيل | If we can give you conflicting data, again, your ACC is going to be going into hyperdrive. |
فقد ضاعوا .. وقد أصبح الوضع مشوشا في الجبل وقد غدت ك ل الأنباء التي تصلنا متضاربة ومشوشة | They were lost. There was total confusion on the mountain all the stories were confusing, most of them were conflicting. |
ولا شك أن البرازيل ربما تكون قد أفسدت محاولاتها لتهدئة التدفقات بإرسال إشارات متضاربة إلى الأسواق المالية. | To be sure, by sending mixed signals to financial markets, the Brazilians may have botched their attempt to cool down inflows. |
وحتى فيما يتصل بقضايا مثل منع الحمل أو الإجهاض، فإن مواقف النساء تتأثر أحيانا بفعل تقييمات متضاربة. | Even on issues like contraception and abortion, women s positions are sometimes influenced by conflicting assessments. |
١٩ إن المعلومات المقدمة في هذا الشأن من الحكومة ومن وسائط اﻹعﻻم التي تسيطر عليها يونيتا متضاربة. | 19. The reports given by the Government and the UNITA controlled media have been contradictory. |
وفقا لمايكل أكسوورثي، والذي يرجع تاريخ هذه الأحداث يجدها متضاربة، لكنها ربما وقعت في مايو أو يونيو 1739. | According to Michael Axworthy, the dating of these events is speculative, but they probably took place in May or June 1739. |
24 رابعا ، في بعض الحالات كانت المعلومات الواردة في الحسابات المراجعة متضاربة مع أدلة أخرى أبرزها أصحاب المطالبات. | Fourth, in some instances the information contained in the audited accounts was inconsistent with other evidence proffered by the claimants. |
لم يكن روزفلت يعرف ما الخط الذي يتعين عليه أن يتبناه في المؤتمر، وكان مستشاروه يقدمون له نصائح متضاربة. | Roosevelt did not know what line to take at the conference, and his stream of advisers offered inconsistent counsel. |
هذا الكتاب برصيد حقا لل شخصيات متضاربة الحصول على كل أخرى ولا الأعشاب أو محجر العين أو في و | You know there's something about that book where they really balance out the conflicting personalities getting on each other's nerves and or getting along with each other. |
لو امكننا ان نعطيكم بيانات متضاربة مرة اخرى فان الايه سي سي لديكم (القشرة الحزامية الامامية) ستصاب بفرط التشغيل | If we can give you conflicting data, again, your ACC is going to be going into hyperdrive. |
وعلى هذا فإن صناع القرار السياسي (من ذوي المعرفة المحدودة بالتاريخ الاقتصادي عموما) يصبحون ع رضة للاستغراق في مراجع تاريخية متضاربة. | Policymakers (whose knowledge of economic history is generally limited) are therefore at risk of being drowned in contradictory historical references. |
حيث أعرب أعضاء جمعية الوفاق الوطني الإسلامية عن آراء متضاربة حول وظائف الجمعية وتبعات إيقافها المحتمل على حركة المعارضة البحرينية. | Members of Alwefaq National Islamic Society are already expressing contradicting opinions on the society s functions and the implications of its potential closure on the Bahraini opposition movement. |
وكما ذكر مؤخرا في ١٠ شباط فبراير ١٩٩٣ )S 25264(، كانت خبرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في هذا المجال متضاربة. | As most recently reported on 10 February 1993 (S 25264 and Corr.1), the experience of UNPROFOR in this respect has been mixed. |
إن أي عملية سلام محكوم عليها بالهلاك إذا ما استرشدت بخارطة طريق يتمسك أطرافها بوجهات نظر متضاربة فيما يتصل بالقضايا الأساسية. | Any reformed peace process is doomed if it is guided by a road map within which, on the core issues, the parties have diametrically opposed views. |
أما وزير المالية المعتدل يائير لابيد فقد استبعد من عملية السلام (وقد أرسل هو ذاته إشارات مختلطة متضاربة حول حل الدولتين). | Finance Minister Yair Lapid, a moderate, is removed from the peace process (and has himself sent mixed signals about a two state solution). |
فضلا عن ذلك فإن مصالح الهيئات المختصة بتسعير الائتمان متضاربة إلى حد خطير، وذلك لأنها تحصل الرسوم من مدراء هذه الأدوات. | Moreover, credit rating agencies had serious conflicts of interest, because they received fees from the managers of these instruments. |