ترجمة "متشابك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
متشابك | Entangled |
المشقوق متشابك. | Synaptic cleft. |
العالم بأكمله متشابك تشابكا عميقا | The whole world is deeply entangled. |
وهو امر متشابك جدا كما هو واضح ولكن هل هي معق دة | Clearly a complex problem, but is it complicated? |
مر ة واحدة فقط كان مصير الفرد ومصير الإنسانية امر متشابك جدا . | Because only once before has the fate of individual people and the fate of all of humanity been so intertwined. |
ترون هنا، هذا احدهم، و من ثم ترون الآخر متشابك هكذا | You see there, that's one of them, and then you see another one intertwined like that. |
ذلك الخاص بك المشقوق متشابك في الاشتباكات العصبية الكيميائية حوالي 20 نانومتر، وحقا صغيرة. | So your synaptic cleft in chemical synapses is about 20 nanometers, which is really small. |
إذا ، تحرير هذه الصفحات وتخيلوا رقمنتها، حسنا ، ثم تخزينها في مخزن عالمي متشابك الوصلات. | So, liberating these pages and imagine digitizing them and then storing them in a vast, interconnected, global repository. |
حتى تلك العصبية التي كانت داخل من أعمالنا حويصلة ثم الحصول على إغراق المشقوق متشابك. | So those neurotransmitters that were inside of our vesicle then get dumped into the synaptic cleft. |
) الإلكترون العضلات المجهري يظهر مستقبلات الطوي وفقدان للنصائح من طيات، جنبا إلى جنب مع اتساع الشقوق متشابك. | ) Muscle electron microscopy shows receptor infolding and loss of the tips of the folds, together with widening of the synaptic clefts. |
والمسافة بين اثنين من الخلايا العصبية، بين هذا إكسون و تغصن هذا، وهذا ما يسمى المشقوق متشابك. | And the space between the two neurons, between this axon and this dendrite, this is called the synaptic cleft. |
والواقع أن مبدأ عدم النكوص عن الالتزام بالديون العامة متشابك مع تطور الضمان القانوني، والحكومة التمثيلية، والديمقراطية الحديثة. | Indeed, the principle of not reneging on public debt is deeply intertwined with the development of legal security, representative government, and modern democracy. |
ان التقنية المنخفضة انه مجرد صمام قلب من الخنزير .. ولكنه محاط بتقنية عالية وهي عبارة عن تغليف معدني متشابك | The low tech bit is that it's literally a pig's heart valve mounted in the high tech bit, which is a memory metal casing. |
في عالم مترابط متشابك على نحو متزايد، لم يعد من الممكن معالجة التحديات الكبرى إلا من خلال الشراكات الإقليمية والعالمية. | In an increasingly interconnected world, significant challenges can be addressed only through regional and global partnerships. |
هذه بناية سيمفوني سبايس في شارع 90 وبرودواي والخط متشابك مع الحديد غير القابل للصدأ ومضاء من الخلفية بألياف بصرية | This is Symphony Space on 90th Street and Broadway, and the type is interwoven into the stainless steel and backlit with fiber optics. |
وثم أهم الآثار الجانبية السبب لماذا كل وهذا يحدث هو أنه يسمح لتلك العصبية أن تكون ملقاة في المشقوق متشابك. | And then the main side effect the reason why all this is happening is it allows those neurotransmitters to be dumped into the synaptic cleft. |
فك رموز النص ليس مجرد لغز فكري في الواقع لقد اصبحت سؤالا متشابك بعمق مع السياسة والتاريخ الثقافي لمنطقة جنوب آسيا. | Deciphering the script is not just an intellectual puzzle it's actually become a question that's become deeply intertwined with the politics and the cultural history of South Asia. |
ان نظرت عن قرب بما فيه الكفاية سوف تلاحظ ان الجدار الخارجي لخلية الدم الحمراء يتشكل بواسطة هيكل متشابك من البروتينات | If you were to look close enough, you would see that the outer walls of this cell are stabalized by a flexible mesh like proteins skeleton |
ولكن على أية حال، هذه تدخل في المشقوق متشابك ومن ثم أنها السندات على سطح الغشاء ميسيلات العصبية أو هذا تغصن. | But anyway, these enter into the synaptic cleft and then they bond on the surface of the membrane of the post synaptic neuron or this dendrite. |
ونرحب باقتراحات الأمين العام من أجل نهج أكثر اتساقا لبناء السلام وإنشاء نظام متشابك من قدرات حفظ السلام بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. | We welcome the Secretary General's proposals for a more consistent approach to peacebuilding and to establishing an interlocking system of peacekeeping capacities between the United Nations and regional organizations. |
كل منها قد تكي ف مع البيئة التي يعيش فيها، متشابك مع بقية الأنواع لتشكيل النظام البيئي الذي تعتمد عليه حياتنا بطريقة لم نبدأ بعد في تخيلها. | Each is exquisitely adapted to the environment in which it lives, interlocked with other species to form ecosystems upon which our own lives depend in ways we have not begun even to imagine. |
عندما تم تعيين آن ماري سلوتر ـ الباحثة المحترمة في مجال الشئون الدولية ـ مديرة لتخطيط السياسات في وزارة الخارجية الأميركية، بشرت بجرأة بظهور عالم مترابط متشابك. | At the time she was named Director of Policy Planning at the US State Department, Anne Marie Slaughter, a respected scholar of international affairs, boldly heralded the advent of a networked world. |
3 أعراض متشابك تشمل مشاكل مبكرة في مرحلة الطفولة في التغذية والجهاز التنفسي، ضعف في القدرة علي التحرك، انحناء في العمود الفقري والذي يسبب تأخير في المراحل الحركية للطفل. | Synaptic symptoms include early childhood feeding and respiratory problems, reduced mobility, curvature of the spine, and weakness, which causes a delay in motor milestones. |
فهو يجعل هذه الحويصلات تفريغ محتوياتها في متشابك المشقوق ومن ثم التي سوف تجعل بوابات الصوديوم أخرى تفتح و ثم أن تحفز هذه العصبية، لكن إذا كان ذلك يجعل | It makes these vesicles dump their contents in the synaptic cleft and then that will make other sodium gates open up and then that will stimulate this neuron, but if it makes potassium gates open up, then it will inhibit it and that's how, frankly, these synapses work. |
ليس فقط الفتيات الاقل من العشرون عام ولكن ايضا من هن فى العشرينات والثلاثينيات من يحتلون الشخصيات الرئيسية فى الدراما وغالبا وا يكون متشابك مع الحب الاول هنا فى الدرما التى نقدمها | It's not only the tenth generation females, but the twentieth and thirtieth generation main characters of dramas too, that often get entangled with their first love in our country's dramas. |
والواقع أن صراع يونس مع حكومة بنجلاديش، التي حاولت إحالته إلى التقاعد بدعوى تقدمه في السن (سبعين عاما) قبل فصله من مجلس إدارته ذاته، متشابك إلى حد كبير مع السياسة المعقدة في بلاده. | Yunus s tussle with the government of Bangladesh, which had tried to retire him on grounds of age (he is 70) before firing him from his own board, is entangled in his country s complicated politics. |
(ي) إنشاء احتياطيات استراتيجية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ودعم جهود الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي وآخرين الرامية إلى إنشاء قدرات احتياطية كجزء من نظام متشابك لقدرات حفظ السلام وإنشاء قدرات شرطة مدنية احتياطية للأمم المتحدة. | (j) Create strategic reserves for United Nations peacekeeping support the efforts by the European Union, the African Union and others to establish standby capacities as part of an interlocking system of peacekeeping capacities and establish a United Nations civilian police standby capacity |
في مؤتمر تيد موتور سيتي، تتحدث ليزا جانكسي، مؤلفة كتاب الشبكة ، حول مستقبل الأعمال التي ستتشارك مختلف الأشياء، سواء عبر خدمات تأجير ذكية أو معتمدة على التكنلوجيا أو الند للند. أمثلة من صناعات مختلفة من الموسيقى الى السيارات تظهر كيف أننا على مشارف مستقبل متشابك. | At TED MotorCity, Lisa Gansky, author of The Mesh, talks about a future of business that's about sharing all kinds of stuff, either via smart and tech enabled rental or, more boldly, peer to peer. Examples across industries from music to cars show how close we are to this meshy future. |
عمليات البحث ذات الصلة : شق متشابك - انتقال متشابك - التقوية متشابك - قوة متشابك - تقاطع متشابك - حويصلة متشابك - اللدونة متشابك - اتصال متشابك - وضع متشابك