ترجمة "متساهلة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Lenient Permissive Soft Indulgent

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لم تكن أبدا متساهلة حتى في أحلك الظروف
She was never very easy even before the end.
وبوجود قوانين ومعايير متساهلة حول عملية التعويض، يمكنهم الحصول على تصاريح لكل شيء تقريبا
And with lax standards and regulations on offsets they can get permits for just about anything.
19 السيد سولاري يريغوين سأل عما إذا كان صحيحا أن الأحكام الصادرة في الجرائم الجنسية متساهلة بشكل واضح.
Mr. Solari Yrigoyen asked if it was true that overly lenient sentences were imposed for sexual crimes.
ومن غير المرجح فضلا عن ذلك أن تكون الدول الغنية متساهلة في التعامل مع سياسات التصنيع كما كانت في الماضي.
Moreover, rich countries are unlikely to be as permissive towards industrialization policies as they were in the past.
وكان التأثير أعظم في البلدان التي لديها تاريخ من المشاكل المالية البنيوية، والتي تبنت سياسات مالية متساهلة، وتجاهلت الإصلاحات المالية أثناء سنوات الازدهار.
The impact was greater in countries that had a history of structural fiscal problems, maintained loose fiscal policies, and ignored fiscal reforms during the boom years.
إن البلدان اﻷفقر والبلدان النامية غالبا ما تتهم بأنها متساهلة إزاء انتاج المخدرات ﻷنها ﻻ تمتلك غيره إﻻ القليل من الخيارات اﻻقتصادية المجدية.
Poorer and developing countries are often accused of being lenient towards drug production because they have few other meaningful economic options.
كان ذلك إلى حد كبير نتيجة مدير كبار متساهلة جدا في الوقت الذي كان نفوذا، ومتصل وأعلاه أي رقابة، وكنا صغار وأنه اﻻستغﻻل المطلقة.
This was largely a result of a very lenient senior director at the time, who was influential, and connected and above any censorship, and we were young and took absolute advantage of it.
وعلى نحو مماثل، كانت السياسة النقدية العالمية متساهلة، الأمر الذي عمل على تجنيب العالم الوقوع في خطأ كبير آخر من قبيل الأخطاء التي ارتكبت في الثلاثينيات.
Similarly, global monetary policy was easy, avoiding another big mistake of the 1930 s.
كانت استجابة البنك المركزي الأوروبي شبيهة باستجابة بنك الاحتياطي الفيدرالي، إلا أنها كانت أقل قوة، حيث السياسة النقدية متساهلة على نحو لا يتفق مع ما تشير إليه معدلات التضخم الشامل.
The European Central Bank s response has been analogous to the Fed s, but less forceful, with monetary policy easier than the headline inflation rate would suggest is appropriate.
ومن ناحية أخرى، شجعت الهيئات الدولية، بما في ذلك صندوق النقد الدولي ومجموعة العشرين، البلدان المتعثرة على تطبيق سياسات مالية متساهلة، بدعوى أن هذه السياسات مطلوبة من أجل التغلب على الأزمة.
Meanwhile, international bodies, including the International Monetary Fund and the G 20, encouraged struggling countries to implement loose fiscal policies, claiming that they were needed to overcome the crisis.
تحتاج إلى أكثر من مجرد ديكور، بل أعتقد أننا جميعا رأينا ذلك، تعلمون الشركات المبدعة غالبا لديها العديد من الرموز في مكان العمل التي تذكر الناس أن يكونوا مرحين، وكيف أنها بيئة متساهلة.
It takes more than decor, but I think we ve all seen that creative companies do often have symbols in the workplace that remind people to be playful, and that it s a permissive environment.
216 تسعى الشرطة جاهدة لزيادة أعداد النساء في قواتها، عن طريق اتخاذ تدابير تتعلق بالعمل الإيجابي، من قبيل تهيئة شروط عمل تتسم بالمزيد من المرونة بالنسبة للأمهات والأخذ بسياسات متساهلة فيما يخص الحوامل.
The Police strive towards raising the number of women in the police force, via affirmative action measures like more flexible working conditions for mothers and lenient policies for pregnant women.
وحين تكون هذه القواعد متساهلة إلى حد مبالغ فيه فإن أهل الداخل المطلعين يواجهون قيودا غير كافية على قدرتهم على إدارة الشركة على النحو الذي يخدم مصالحهم الخاصة على حساب مستثمري الخارج، أي المستثمرين عموما .
When such rules are too lax, insiders face insufficient constraints on their ability to run the firm in ways that serve their private interests at the expense of outside, general investors.
وحتى لو بدا ذلك وكأنه غير عادل، فمن المنطقي أن نتوقع من وكالات التقييم والتصنيف، التي كانت متساهلة في تقييم مخاطر الائتمان، أن تكون الآن أكثر صرامة في تقييم كافة أشكال المخاطر، بما في ذلك المخاطر السيادية.
Even if this sounds unfair, it is logical to expect rating agencies, which had been lax in evaluating credit risk, now to be rigorous in assessing all forms of risk, including sovereign risk.
وكثيرا ما تواجه الشركات الضخمة المتداولة علنا في بلدان أخرى حدودا متساهلة على استغلالها لموارد الشركات في التأثير على النتائج السياسية، الأمر الذي يؤدي إلى تغذية المخاوف من تغليب مصالح حاملي الأسهم على مصالح مجموعات أخرى، مثل المستهلكين والموظفين.
Large, publicly traded companies in other countries also often face lax limits on their use of corporate resources to influence political outcomes, fueling fears that the interests of shareholders will trump those of other groups, such as consumers and employees.
وحلقة التهريب هذه لم تساعد فقط على إدامة وجود قوات الجماعة المسلحة المذكورة من الناحيتين المالية والعسكرية في إقليم أرو ولكنها أنشأت كذلك روابط وهيأت بيئة متساهلة من أجل تهريب الأسلحة عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا والسودان.
The smuggling ring not only helped to financially and militarily sustain FAPC troops in Aru territory but also created linkages and a permissive environment for the trafficking of weapons across the borders between the Democratic Republic of the Congo and Uganda and the Sudan.
كانت استجابة البنك المركزي الأوروبي شبيهة باستجابة بنك الاحتياطي الفيدرالي، إلا أنها كانت أقل قوة، حيث السياسة النقدية متساهلة على نحو لا يتفق مع ما تشير إليه معدلات التضخم الشامل. وفي أوروبا الغربية أيضا يتجه الناتج المحلي الإجمالي نحو انخفاض الآن.
The European Central Bank s response has been analogous to the Fed s, but less forceful, with monetary policy easier than the headline inflation rate would suggest is appropriate. And in Western Europe, too, GDP is now declining.
فضلا عن ذلك، وبينما كان الاتحاد السوفييتي يصدر كميات ضخمة من الأسلحة بشروط تجارية متساهلة، أو حتى بدون تقاضي أي ثمن (على سبيل المثال، بقروض طويلة الأجل ولا ينتظر تسديدها)، فإن روسيا الآن لا تقدم أية تخفيضات على أسلحتها إلا لأقرب حلفائها.
Moreover, where the USSR transferred much weaponry under easy commercial terms or without charge (e.g., under long term loans not expected to be repaid), Russia now discounts arms only for its closest allies.
فإذا تم تنظيم البنوك على المستوى الوطني، ولكن س م ح لها بالقيام بأعمال تجارية على الصعيد الدولي، فإن السلطات التنظيمية الوطنية سوف تجد لديها حافزا دائما لوضع معايير متساهلة لتجنب دفع الشركات والمستثمرين إلى الانتقال إلى دول أخرى واجتذابهم من دول أخرى بدلا من ذلك.
If banks are regulated at the national level, but do business internationally, national regulatory authorities have a permanent incentive to set lax standards to avoid driving business to other countries and to lure it from them instead.