ترجمة "متدهورة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وكانت مستويات المعيشة في ذلك القسم من العالم متدهورة. | The standard of living was low. |
وتصبح اللغة الأم للطفل في دماغ مثل هذا متدهورة. | And the native language for a child with such a brain is degraded. |
بعضها بالفعل عبارة عن صحراء. وأخرى تصبح متدهورة جدا بفعل الرمال. | Some are already deserts others are being seriously degraded by the sand. |
فمن الصعب على أية حال أن يقوم منزل جيد وسط جيرة متدهورة. | After all, it is difficult to be a good house in a deteriorating neighborhood. |
لذا، يتعين على العالم أن يتعود على بيئة أمنية متدهورة تعج بالطوارئ المفاجئة والخارجية. | The world must get used to a twilight security environment of sudden and peripheral emergencies. |
وتعد الطرق حيوية لتحسين اقتصاد أفغانستان، علما بأن هذه الطرق كانت متدهورة من قبل. | Roads are considered vital to the improvement of the economy of Afghanistan, where the roads were already in bad condition. |
٤٤٢ والحالة الصحية في مدغشقر متدهورة بالرغم من أن الخدمات الصحية المجانية متوفرة للجميع. | 244. The health situation in Madagascar was deteriorating despite the fact that free health services were available to all. |
إن الحالة اﻻقتصادية العامة الحالية في كثير من البلدان المتقدمة إما ضعيفة أو متدهورة، ولكن ذلك ﻻ ينبغي أن يتخذ مبررا للسلبية. | In many developed countries, the current economic outlook is either poor or deteriorating, but this must not be allowed to be an excuse for passiveness. |
والواقع أن المشورة المتعجلة والمكلفة التي قدمتها شركة ماكينزي وغيرها من الشركات الاستشارية الخاصة قد تساعد في تحويل بوتان إلى منطقة سياحية متدهورة. | Incautious and expensive advice from McKinsey and other private consulting firms could help turn Bhutan into a degraded tourist zone. |
وثانيا، اتفاقات الدخول تهدد قدرة المجتمعات المحلية على توليد دخل في المستقبل من السياحة لأن عدد الزوار الذين سيحضرون إلى أماكن متدهورة بيئيا سوف يقل. | Second, access agreements threaten the ability of local communities to generate future revenues from tourism because fewer visitors will come to an environmentally degraded destination. Finally, the cultural |
ويمكن أن تأتي الفائدة سواء كانت الزروع الجديدة نتيجة استصﻻح أراضي متدهورة بإعادة الحراجة، أو نتيجة اﻻرتقاء بنوعية اﻷراضي الهامشية عن طريق تنفيذ برامج إنشاء الغابات. | The benefit could occur whether the new growth resulted from reclaiming degraded lands through reforestation or upgrading marginal lands through afforestation programmes. |
في عام 1349 غير الموت الأسود ملامح النرويج تغييرا جذريا ، حيث أسفر عن وفاة ما تراوحت نسبته بين 50 و 60 من سكانها وتركها متدهورة اجتماعي ا واقتصادي ا. | In 1349, the Black Death radically altered Norway, killing between 50 and 60 of its population and leaving it in a period of social and economic decline. |
ﻷننا، بينما بدأنا مؤخرا نشهد معدﻻت نمو مرتفعة، ﻻ يزال اﻻقتصاد ضعيفا البطالة مرتفعة والموارد البشرية والمالية نادرة والبنية اﻷساسية متدهورة، جاعلة القطاعات اﻻجتماعية عرضة لجميع شرور الفقر. | For, while we have recently begun to experience high growth rates, the economy continues to be weak unemployment is high human and financial resources are scarce and basic infrastructure has deteriorated, leaving the social sectors vulnerable to all the ills of poverty. |
فمن بين أشد الخبرات إيلاما أن نرى الشباب وهم يهدرون طاقاتهم ويضيعون حياتهم لأنهم بلا عمل حتى بعد أن يكملوا تعليمهم الثانوي أو العالي، أو لأن أحوالهم الصحية متدهورة. | One of the most devastating experiences is to see youth wasting away because they are unemployed, even after they have completed secondary and tertiary education, or because their health has deteriorated. |
ما زال التصحر، الذي يؤثر بالفعل على سدس سكان العالم وربع المساحة الكلية لليابسة على سطح الكوكب يجتاح مساحات شاسعة من اﻷرض، في زحفه المشؤوم عبر أراض ضعيفة متدهورة التربة. | Desertification, which already affects one sixth of the world apos s population and one fourth of the total land area of the earth, continues to claim vast areas as it creeps ominously across vulnerable land degraded territories. |
مايك رو، مضيف برنامج وظائف قذرة ، يقول بعض القصص المقنعة من واقع الحياة . الاستماع لرؤى وملاحظاته حول طبيعة العمل الشاق ، وكيف انها كانت متدهورة بشكل لا مبرر له في مجتمع اليوم. | Mike Rowe, the host of Dirty Jobs, tells some compelling real life job stories. Listen for his insights and observations about the nature of hard work, and how it s been unjustifiably degraded in society today. |
٧ وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية ما فتئت تقوم بمهمة صعبة ببسالة وعزم وسط ظروف متدهورة الى درجة خطيرة، سواء في كرواتيا أو في البوسنة والهرسك. | 7. In this connection, I should like to stress that UNPROFOR has been performing a difficult task with courage and determination amidst seriously deteriorating conditions, both in Croatia and in Bosnia and Herzegovina. |
أما الصومال، فنحن نؤمـن بقـوة بـأن التواجــد المستمر ﻷفراد حفظ السلم التابعين لﻷمم المتحدة، أمر حاسم اﻷهمية لخدمة السلم واﻷمن في البﻻد، إذا أردنا أن نتجنب المزيد من تدهـور حالــة متدهورة بالفعــل. | On Somalia, we strongly believe that the continued presence of United Nations peace keeping personnel is critical in the pursuit of peace and security in the country if we are to avoid the deterioration of a situation that is already unacceptable. |
35 ويمكن التوسع في توفير فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة عن طريق إصلاح شبكات إمداد المياه القائمة بالفعل، لكنها متدهورة أو تعوزها الكفاءة، على أن يقترن هذا الإصلاح بتخطيط وإنشاء شبكات جديدة. | Rehabilitation of existing but inefficient or deteriorated water supply systems, together with planning and construction of new systems, can expand access to safe drinking water. |
كما أن جهود زراعة الكتلة اﻷحيائية طلبا للطاقة قد تزيد من استهﻻك ثاني أكسيد الكربون من الغﻻف الجوي في اﻷراضي التي كانت متدهورة في الماضي، أو كانت تتسم باﻻدارة غير المركزة، أو كانت غير منتجة اقتصاديا. | Efforts to grow biomass for energy may increase the uptake of atmospheric CO2 on land that was previously degraded, lightly managed or economically unproductive. |
غير أنه لم يتسن لﻷسف، بعد أكثر من سنتين من التفاوض، تسوية مشكلة توزيع هذه اﻷصول ﻷن الماضي المشترك، استنادا إلى البعض، ﻻ يعطي الحق إﻻ في اقتصاد مصاب بالنزيف والتضخم وهياكل أساسية منهوكة وحالة متدهورة في مجال البيئة. | Unfortunately, after more than two years of negotiations, the problem of distributing those assets had not yet been resolved since, according to some, the shared past had only yielded the right to an anaemic and bloated economy, an obsolescent infrastructure and an environment in a critical state. |
وعلاوة على ذلك، سوف يسهم اليورو في تهميش العاملين في منتصف العمر من خلال منع الحكومات الوطنية من استخدام التقييم التنافسي للحفاظ على صناعات متدهورة. وعلى نحو مماثل، تحد ديون البلدان الأوروبية العامة من قدرة صناع السياسات على حماية القطاعات الضعيفة. | Furthermore, the euro will contribute to the marginalization of middle aged workers by preventing national governments from using competitive devaluation to preserve declining industries. Likewise, European countries massive public debt is limiting policymakers ability to protect vulnerable sectors. |
أما في النصف الآخر من العالم المعروف آنذاك فكان العلماء يتعرضون للنفي، بل ويقتلون. وكانت الرياضيات محرمة طبقا للقانون وكان من يمارسها ي ـع ـد مناهضا للدين، حتى أصبحت الرياضيات فيما بعد فرعا تابعا للعلوم الدينية. وكانت مستويات المعيشة في ذلك القسم من العالم متدهورة. | In the other half of the known planet, scientists were punished, even killed. Mathematics was outlawed as irreligious and alien, and was later made subservient to religion. |
رسالة مؤرخة ٤ أيار مايو ١٩٩٢ (S 23867)، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل العراق يطلب بها عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن لبحث الوضع الخطير في لوس انجلوس واﻷماكن اﻷخرى في الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية وما يعانيه السكان المدنيون في هذه اﻷماكن من أوضاع متدهورة وخطيرة. | Letter dated 4 May 1992 (S 23867) from the representative of Iraq addressed to the President of the Security Council, requesting an urgent meeting of the Security Council to consider the grave situation in Los Angeles and other places in the United States of America and the hazardous and deteriorating conditions of the civilian inhabitants of those places. |