ترجمة "متحضرة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Civilized Civil Modern Civilised Urban

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تكلمي بلغة متحضرة
Hey, talk in a civilized language!
أنها متحضرة للغاية
They're very civilized in Paley.
وأن يعامل بطريقة متحضرة
Muslims should not care
غير متحضرة على الإطلاق
Downright unEnglish.
وهدفها الأساسي نسج علاقات عمل متحضرة في البلد.
Their main objective is to set up civilized labour relations in the country.
فتاة متحضرة تود المراسلة مجهولة عن مواضيع ثقافية
Modern girl wishes to correspond on cultural subjects...
وهذا يخبرنا أن حبة اللقاح تلك متحضرة .. وحبة اللقاح
That tells me that it's actually been fossilized, this pollen.
الصين وروسيا والبرازيل دول متحضرة، وآخذة في التحضر بقوة.
China, Russia and Brazil urbanized, strongly urbanizing.
وشرعت جمهوريتنا على طريق بناء دولــة ديمقراطية متحضرة يحكمها القانون.
Our Republic has embarked upon the road of constructing a law based, democratic and civilized State.
ابنوا علومنا. فكرة متحضرة ومتقدمة عن الزواج و إنجاب الأطفال.
Build our science, civilized and advanced idea of marriage and giving birth.
نحن لا نتعامل هنا مع بالغة متحضرة ولكن طفلة مشاغبة
We're not here dealing with a civilized adult, but an unruly child.
أنت لن تنتظرين لمدة طويلة جدآ هذه فرنسا دولة متحضرة
You won't have to wait very long. This is France, a civilised country.
وتعتزم بيﻻروس مواصلة اتباع سياسة صريحة متحضرة في مجال تحديد اﻷسلحة.
Belarus intends to continue to pursue a predictable and civilized policy in the field of arms control.
أنت لا تكون مغطى بالسجاد، أنا لا أعيش في مدينة متحضرة
I'm not being carpet bombed. I don't live in a township.
انا لم افهم حقا لانني كنت قد نشاة في بلاد متحضرة
I really didn't understand it, because i were really a jerk, and wrapped up in a civilized country.
وقد لا تكون الولايات المتحدة متحضرة بقدر تحضر فرنسا، ولكنها أكثر ديمقراطية.
Perhaps the US is not as civilized as France, but it is more democratic.
إن هذين البلدين محكوم عليهما تاريخيا وجغرافيا بتبني علاقات ودية متحضرة فيما بينهما.
The two countries are condemned by history and geography to develop civilized neighborly relations.
عبر عشرات و مئات آلاف السنين, تطورنا لإيجاد أشياء معينة تحفزنا, و ككائنات متطورة جدا و متحضرة,
Over tens and hundreds of thousands of years, we evolved to find certain things stimulating, and as very intelligent, civilized beings, we're enormously stimulated by problem solving and learning.
ولا يستطيع أغلب الأوروبيين أن يفهموا كيف في دولة متحضرة مثل الولايات المتحدة يؤيد كل من المرشحين عقوبة الإعدام.
Most Europeans cannot understand how, in a civilized country, both candidates can favor the death penalty.
أتعجب كيف يمكن إسرائيل أن تصف نفسها أنها متحضرة وديمقراطية في وقت لا يتوانى فيه جيشها، في إطار سعيه لقتل وتهجير عدو ه
You cook it over a small fire lit with a couple of pieces of wood... ...and I can assure you that, even then, itís not exactly a delicacy.
فكلمات مثل صرصور ، و موهوم ، و غبي ، و أحمق ، و ساذج ، و أبله كذوب ، و مغيب لا مكان لها في أي مناقشة متحضرة.
Words like cockroach, delusional, derp, dope, fool, knave, mendacious idiot, and zombie have no place in civilized debate.
ولهذه الأسباب فان للعالم أجمع مصلحة حيوية في نجاح العراق الحر وليس لأية دولة متحضرة مصلحة في بروز نظام إرهابي في ذلك البلد.
For those reasons, the whole world has a vital interest in the success of a free Iraq and no civilized nation has an interest in seeing a new terror State emerge in that country.
لقد تحولنا إلى أمة خارجة على القانون ـ وأصبحنا نشكل خطرا داهما واضحا على القانون الدولي والاستقرار العالمي ـ بين دول متحضرة كانت تحالفنا.
We have become an outlaw nation a clear and present danger to international law and global stability among civilized countries that have been our allies.
وهذا يعني نشوء صين متحضرة جديدة، تماما كما برزت أوروبا الشرقية المتحضرة ذات يوم من قلوب وعقول سجناء الرأي، من أمثال ليو شياو بو.
So a civilized China is emerging, just as a civilized Eastern Europe once emerged, from the hearts and minds of prisoners of conscience, of people like Liu Xiaobo.
والأبطال الذكور في الأفلام الفرنسية لا ينطلقون مع أصدقائهم في سيارات مكشوفة في رحلة إلى جبال البرانس بل يبقون بالبيت ويقيمون علاقات غرامية متحضرة.
Male protagonists in French films don t take off together in convertibles for the Pyrenees they stay home and urbanely have affairs.
فإن ألمانيا وفرنسا وإيطاليا من الدول الغنية التي ستتمكن حتى بدون الإصلاحات من تحمل النفقات اللازمة للحفاظ على هيئتها كأمم متحضرة لأعوام طويلة قادمة.
Germany, France, and Italy are rich countries. Even without reforms, they will be able to afford a civilized form of life for many years to come.
وأناشد أيضا قيادة التحالف الوطني الصومالي مؤتمر اﻻتحاد الصومالي أن يثوبوا الى رشدهم وأن يلجأوا الى سبل متحضرة لتسوية المشاكل الوطنية واﻹعراب عن مظالمهم.
I also plead with the leadership of the Somali National Alliance (SNA) United Somali Congress (USC) to revert to their better senses and resort to civilized ways for resolving national problems and expressing their grievances.
فإذا لم نعمل بتصميم وحماس في هذا اﻻتجاه ولم نحقق نجاحا ملموسا، فلن ننهض بما هو مطلوب منا كمواطنين في دولة ديمقراطية حديثة متحضرة.
Until we succeed in working with determination and dedication towards that end, and until we obtain tangible results, we shall be failing in our duties to ourselves as citizens of a democratic, modern and civilized nation.
عبر عشرات و مئات آلاف السنين, تطورنا لإيجاد أشياء معينة تحفزنا, و ككائنات متطورة جدا و متحضرة, ح فزنا بشكل كبير بواسطة حل المشاكل و التعلم.
Over tens and hundreds of thousands of years, we evolved to find certain things stimulating, and as very intelligent, civilized beings, we're enormously stimulated by problem solving and learning.
وبالإضافة إلى ذلك، ورد أنه لم يتم على نطاق واسع توزيع المعلومات والتثقيف لتغيير العادات القديمة غير المقبولة وغير المتحضرة إلى عادات متحضرة ( الفقرة 152).
152, 217 219, 224, 276 277 and 350). In addition, it is mentioned that dissemination and education on change of unacceptable and uncivilized old customs to civilized customs has not been made widely (para.
وبالنسبة للإغريق، دون البشر هؤولاء بعينهم، ألهة الغابات، كان نصفهم متمدنا و الآخر جامحا في البرية، وبالتالي كان شيئا رائعا للتعبير عن الصفات الوحشية، الغير متحضرة للطبيعة البشرية
left thigh, that's where I first noticed it And for the greeks these particular subhumans, the satyrs, were half civilized and half wild and so it was wonderful way to express the uncultivated the kind of barbaric qualities of human nature His name was the
وبطبيعة الحال اكتسبت الخصومات التاريخية في أوروبا صبغة متحضرة فتحولت إلى النموذج السياسي الذي يرى الدبلوماسيون الأوروبيون في كثير من الأحيان أنه قابل للتطبيق في مختلف أنحاء الساحة الدولية.
Europe s historic rivalries have, of course, been civilized into a political model that European diplomats often see as applicable across the international arena.
وربما اقترب الأميركيون من فهم حقيقة مفادها أنهم قادرون على ــ بل ويتعين عليهم ــ محاربة الإرهاب بطريقة متحضرة، كأي جماعة حرة من البشر الذين يتمتعون بالقدرة على التفكير الرصين.
Perhaps Americans have moved closer to understanding that they can and must fight terrorism in a civilized way, as free and thoughtful people.
كما أننا بصدد تنفيذ برنامج خصخصة واسع النطاق، باﻻستعانة بالخبرة العالمية القائمة على القيم اﻹنسانية المشتركة، خبرة البلدان الرائدة التي حققت بالفعل نجاحا كبيرا في بناء مجتمعات متحضرة ومزدهرة وديمقراطية.
We are on the way to realizing a large scale privatization programme, using world experience based upon common human values on the experience of leading countries that have already achieved great success in constructing civilized, prosperous and democratic societies.
وهذا يعني ، يمكننا أن نتصور لا أقول أنها كانت رائعة، ولكن في الثمانينات، لم يكن هناك الكثير من الحروب، هكذا، كانت يمكننا أن نتصور أن الحضارة يمكن أن تصبح متحضرة.
That means, we can imagine I don't say it was fantastic, but in the '80s, there was not too much war, like that, it was we can imagine that the civilization can become civilized.
إن السلوك الأميركي والمفاهيم الذاتية التي ينبني عليها تكشف عن راحة الضمير التي قد تنخرط بها دولة متحضرة في مجزرة واسعة النطاق لمدنين دون أن يتسبب هذا في إثارة النقاش والجدل العام.
American behavior and self perceptions reveal the ease with which a civilized country can engage in large scale killing of civilians without public discussion. In late October, the British medical journal Lancet published a study of civilian deaths in Iraq since the US led invasion began.
أما ردود أفعال الأميركيين تجاه مشاهد التعذيب في أبو غريب ، التي أعقبها مشهد ضرب عنق الرهينة الأميركي نيكولاس بيرج ، فهي تؤكد بوضوح الطريق إلى الهمجية الذي سلكه شعب من المفترض أنه يحيا في دولة متحضرة.
American reactions to the Abu Ghraib torture scenes, followed by the beheading of the American hostage Nicholas Berg, show clearly the route to barbarism in a supposedly civilized country.
هذه القائمة من الحقائق توضح لنا أبعاد ظاهرة اعتبرها على حد سواء مفزعة وغير جديرة بإنسانية متحضرة، إنسانية ينبغي أن تكون quot أبا quot كما قال البابا بمناسبة اليوم الدولي لﻷسرة وهو يقتبس من سفر التكوين
This list of facts shows us the dimensions of a phenomenon that I consider both terrifying and unworthy of a civil humanity, a humanity that should be a quot parent quot , as the Pope said on the International Day of Families, quoting Genesis
وعندما ننظر إلى اﻷطفال والنساء والمسنين وقد ب ترت أطرافهم كلها أو إحداها، ﻻ يسعنا إﻻ أن نتأمل فيما إذا كانت قوانين الحرب ليست في الحقيقة سوى وقفة متحضرة بين بربرية ما قبل الثورة الصناعية وما بعدها.
When we look at the children, women and elderly with no limbs, or with only one, we are left to ponder the question of whether the laws of war are actually not merely a civilized interlude between pre industrial and advanced industrial barbarism.
في الحقيقة, لبنان ليس موجود على الخريطة في معظم العالم. بالنسبة لي شخصيا , اليوم, لبنان هو بشكل كبير ليس إلا مجموعة من الناس الحثالة الذين يجهضون أي صورة متحضرة يحاول ان يرسمها المثقفين القلائل من وراء الستارة.
For one, Lebanon is not even on the map for most of the world For me, today, Lebanon is mostly a bunch of low class, rubbish people that rule out any image the few intellectuals behind the scenes strive to propagate.
وفي لحظات التفاؤل، نشهد بارقة فجر جديد، لحقبة أكثر هدوءا وإنصافا، تكون القوة فيها متحضرة، وتحسم فيها الخﻻفات والنزاعات بين الدول، ﻻ من خﻻل العدوان أو التخويف، بل بالطرق السلمية على أساس القانون والعدل، كما يحدث بين اﻷفراد.
In moments of optimism, we even perceive the glimmer of a new dawn, of a more equitable and tranquil era, when power will have been civilized, when differences and disputes between States will be resolved, not through aggression or intimidation, but by peaceful means on the basis of law and justice, as they are between individuals.
هذا يعني أن الأميركيين متواطئون مع نظام إجرامي. لقد تحولنا إلى أمة خارجة على القانون ـ وأصبحنا نشكل خطرا داهما واضحا على القانون الدولي والاستقرار العالمي ـ بين دول متحضرة كانت تحالفنا. بل لقد وضعتنا كندا على قائمة الدول المارقة التي تمارس التعذيب.
We have become an outlaw nation a clear and present danger to international law and global stability among civilized countries that have been our allies. We are rightly on Canada s list of rogue nations that torture.
ومن هذا المنظور فإن الهجمات لم تعد تبدو على الهيئة التي بدت عليها في نظر العديد من المراقبين بعد وقوعها مباشرة، لتعكس عقلية غير مفهومة وغير عقلانية وغير متحضرة، أو حضارة مختلفة بالكامل ــ غير مستنيرة و تقليدية إلى حد الأصولية (أو بعبارة أخرى غير ناضجة).
From this perspective, the attacks no longer appear, as they did to so many immediately afterwards, to reflect an incomprehensible, irrational, and uncivilized mentality, or a different civilization altogether pre modern, unenlightened, and fundamentally traditional (in other words, undeveloped).