ترجمة "مانعا " إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Fuselage Missionary Hydraulics Preventing Locking

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

سأذهب معك, الديك مانعا
I'll ride over with you. You don't mind, do you?
نعم, لا ارى مانعا لهذا
Yes, I see no reason why not.
ولذا فربما كان هذا سببا مانعا.
It would therefore have been prohibitive.
أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعنـ ـه الله فلن تجد له نصيرا مانعا من عذابه .
They are the ones who were cursed by God and those who are cursed by God will have none to protect them .
أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعنـ ـه الله فلن تجد له نصيرا مانعا من عذابه .
It is they whom Allah has cursed and for those whom Allah has cursed , you ( Prophet Mohammed peace and blessings be upon him ) will never find any supporter .
أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعنـ ـه الله فلن تجد له نصيرا مانعا من عذابه .
Those are they whom God has cursed he whom God has cursed , thou wilt not find for him any helper .
أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعنـ ـه الله فلن تجد له نصيرا مانعا من عذابه .
These are they whom Allah hath cursed and whomsoever Allah curseth , for him thou shalt not find a helper .
أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعنـ ـه الله فلن تجد له نصيرا مانعا من عذابه .
They are those whom Allah has cursed , and he whom Allah curses , you will not find for him ( any ) helper ,
أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعنـ ـه الله فلن تجد له نصيرا مانعا من عذابه .
Those are they whom God has cursed . Whomever God curses , you will find no savior for him .
أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعنـ ـه الله فلن تجد له نصيرا مانعا من عذابه .
Such are the ones whom Allah has cursed and he whom Allah curses has none to come to his help .
أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعنـ ـه الله فلن تجد له نصيرا مانعا من عذابه .
Those are they whom Allah hath cursed , and he whom Allah hath cursed , thou ( O Muhammad ) wilt find for him no helper .
أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعنـ ـه الله فلن تجد له نصيرا مانعا من عذابه .
They are the ones whom Allah has cursed , and whomever Allah curses , you will never find any helper for him .
أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعنـ ـه الله فلن تجد له نصيرا مانعا من عذابه .
Those are they whom Allah has cursed and whosoever Allah has cursed , you will not find any helper for him .
أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعنـ ـه الله فلن تجد له نصيرا مانعا من عذابه .
Those are the ones whom Allah has cursed and he whom Allah curses never will you find for him a helper .
أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعنـ ـه الله فلن تجد له نصيرا مانعا من عذابه .
God has condemned them . No one can help one who has been condemned by God .
أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعنـ ـه الله فلن تجد له نصيرا مانعا من عذابه .
Those are they whom Allah has cursed , and whomever Allah curses you shall not find any helper for him .
أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعنـ ـه الله فلن تجد له نصيرا مانعا من عذابه .
Those are the ones God has rejected you will not find anyone to help those God has rejected .
أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعنـ ـه الله فلن تجد له نصيرا مانعا من عذابه .
They are ( men ) whom Allah hath cursed And those whom Allah Hath cursed , thou wilt find , have no one to help .
إن المنافقين في الدرك المكان الأسفل من النار وهو قعرها ولن تجد لهم نصيرا مانعا من العذاب .
The hypocrites will be in the lowest depths of Hell , and you will find none to help them .
إن المنافقين في الدرك المكان الأسفل من النار وهو قعرها ولن تجد لهم نصيرا مانعا من العذاب .
Undoubtedly the hypocrites are in the deepest segment of hell and you will never find any supporter for them .
إن المنافقين في الدرك المكان الأسفل من النار وهو قعرها ولن تجد لهم نصيرا مانعا من العذاب .
Surely the hypocrites will be in the lowest reach of the Fire thou wilt not find for them any helper
إن المنافقين في الدرك المكان الأسفل من النار وهو قعرها ولن تجد لهم نصيرا مانعا من العذاب .
Verily the hypocrites shall be in the lowest abyss of the Fire and thou wilt not find for them a helper .
إن المنافقين في الدرك المكان الأسفل من النار وهو قعرها ولن تجد لهم نصيرا مانعا من العذاب .
vVerily , the hyprocrites will be in the lowest depths ( grade ) of the Fire no helper will you find for them .
إن المنافقين في الدرك المكان الأسفل من النار وهو قعرها ولن تجد لهم نصيرا مانعا من العذاب .
The hypocrites will be in the lowest level of the Fire , and you will find no helper for them .
إن المنافقين في الدرك المكان الأسفل من النار وهو قعرها ولن تجد لهم نصيرا مانعا من العذاب .
Surely the hypocrites shall be in the lowest depth of the Fire and you shall find none to come to their help ,
إن المنافقين في الدرك المكان الأسفل من النار وهو قعرها ولن تجد لهم نصيرا مانعا من العذاب .
Lo ! the hypocrites ( will be ) in the lowest deep of the Fire , and thou wilt find no helper for them
إن المنافقين في الدرك المكان الأسفل من النار وهو قعرها ولن تجد لهم نصيرا مانعا من العذاب .
Indeed the hypocrites will be in the lowest reach of the Fire , and you will never find any helper for them ,
إن المنافقين في الدرك المكان الأسفل من النار وهو قعرها ولن تجد لهم نصيرا مانعا من العذاب .
The hypocrites will be in the lowest place of the Fire , you will not find a helper for them .
إن المنافقين في الدرك المكان الأسفل من النار وهو قعرها ولن تجد لهم نصيرا مانعا من العذاب .
Indeed , the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire and never will you find for them a helper
إن المنافقين في الدرك المكان الأسفل من النار وهو قعرها ولن تجد لهم نصيرا مانعا من العذاب .
The hypocrites will be placed in the lowest bottom of the fire and none of you will ever find a helper for them , except
إن المنافقين في الدرك المكان الأسفل من النار وهو قعرها ولن تجد لهم نصيرا مانعا من العذاب .
Surely the hypocrites are in the lowest stage of the fire and you shall not find a helper for them .
إن المنافقين في الدرك المكان الأسفل من النار وهو قعرها ولن تجد لهم نصيرا مانعا من العذاب .
The hypocrites shall surely be in the lowest depth of the Fire and you will find no helper for them .
إن المنافقين في الدرك المكان الأسفل من النار وهو قعرها ولن تجد لهم نصيرا مانعا من العذاب .
The Hypocrites will be in the lowest depths of the Fire no helper wilt thou find for them
والله أعلم بأعدائكم منكم فيخبركم بهم لتجتنبوهم وكفى بالله وليا حافظا لكم منهم وكفى بالله نصيرا مانعا لكم من كيدهم .
But God knows your enemies well and sufficient is God to protect you , and sufficient is God for all help .
والله أعلم بأعدائكم منكم فيخبركم بهم لتجتنبوهم وكفى بالله وليا حافظا لكم منهم وكفى بالله نصيرا مانعا لكم من كيدهم .
Allah well knows your enemies Allah is Sufficient as a Guardian , and Allah is Sufficient as a Supporter .
والله أعلم بأعدائكم منكم فيخبركم بهم لتجتنبوهم وكفى بالله وليا حافظا لكم منهم وكفى بالله نصيرا مانعا لكم من كيدهم .
God knows well your enemies God suffices as a protector , God suffices as a helper .
والله أعلم بأعدائكم منكم فيخبركم بهم لتجتنبوهم وكفى بالله وليا حافظا لكم منهم وكفى بالله نصيرا مانعا لكم من كيدهم .
And Allah is Knower of your enemies . Sufficieth Allah as a Friend and sufficieth Allah as a Helper .
والله أعلم بأعدائكم منكم فيخبركم بهم لتجتنبوهم وكفى بالله وليا حافظا لكم منهم وكفى بالله نصيرا مانعا لكم من كيدهم .
Allah has full knowledge of your enemies , and Allah is Sufficient as a Wali ( Protector ) , and Allah is Sufficient as a Helper .
والله أعلم بأعدائكم منكم فيخبركم بهم لتجتنبوهم وكفى بالله وليا حافظا لكم منهم وكفى بالله نصيرا مانعا لكم من كيدهم .
But God knows your enemies best . God is sufficient as a Protector , and God is sufficient as a Supporter .
والله أعلم بأعدائكم منكم فيخبركم بهم لتجتنبوهم وكفى بالله وليا حافظا لكم منهم وكفى بالله نصيرا مانعا لكم من كيدهم .
Allah knows your enemies better and Allah suffices as a protector and Allah suffices as a helper .
والله أعلم بأعدائكم منكم فيخبركم بهم لتجتنبوهم وكفى بالله وليا حافظا لكم منهم وكفى بالله نصيرا مانعا لكم من كيدهم .
Allah knoweth best ( who are ) your enemies . Allah is sufficient as a Guardian , and Allah is sufficient as a Supporter .
والله أعلم بأعدائكم منكم فيخبركم بهم لتجتنبوهم وكفى بالله وليا حافظا لكم منهم وكفى بالله نصيرا مانعا لكم من كيدهم .
But Allah knows your enemies better , and Allah suffices as guardian , and Allah suffices as helper .
والله أعلم بأعدائكم منكم فيخبركم بهم لتجتنبوهم وكفى بالله وليا حافظا لكم منهم وكفى بالله نصيرا مانعا لكم من كيدهم .
But Allah knows best your enemies . It is sufficient that Allah is the Guardian , and it is sufficient that Allah is the Helper .
والله أعلم بأعدائكم منكم فيخبركم بهم لتجتنبوهم وكفى بالله وليا حافظا لكم منهم وكفى بالله نصيرا مانعا لكم من كيدهم .
And Allah is most knowing of your enemies and sufficient is Allah as an ally , and sufficient is Allah as a helper .
والله أعلم بأعدائكم منكم فيخبركم بهم لتجتنبوهم وكفى بالله وليا حافظا لكم منهم وكفى بالله نصيرا مانعا لكم من كيدهم .
God knows who are your enemies . You need to have no guardian or helper other than God .