ترجمة "ماستريخت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ماستريخت (مدينة هولندية)، إستعدي. | Maastricht, be prepared. |
مركز ماستريخت للأبحاث الاقتصادية بشأن الابتكار والتكنولوجيا. | Maastricht Economic Research Institute on Innovation and Technology. |
1973 1981 مسؤول قضائي متدرج في ماستريخت ومحاكم أمستردام. | 1973 1981 Judicial officer receiving training at the Maastricht as well as the Amsterdam Courts. |
وفي مدينة ماستريخت، على سبيل المثال، تم تأسيس مجموعة لعب ماستريخت الدولية منذ أكثر من 10 سنوات كوسيلة لتلبية احتياجات الأسر الوافدة التي تعيش في المنطقة. | In Maastricht, for example, the Maastricht International Playgroup was established more than 10 years ago as a way to cater to the needs of expatriate families living in and around the area. |
أثناء التفاوض بشأن بنود معاهدة ماستريخت، اعتبر الألمان هذا البند تنازلا كبيرا . | When the Maastricht Treaty was negotiated, the Germans considered this provision an important concession. |
ورفض استئناف آخر لهذا القرار من صاحب البﻻغ أمام محكمة ماستريخت المحلية. | The author apos s further appeal against this decision was dismissed by the Maastricht District Court. |
ونحن نعلم تماما اين هي جميع أجهزة الصراف الآلي حول مدينة ماستريخت. | We perfectly know where all the ATMs are, just about the city of Maastricht. |
فزعموا أولا أنها تشكل انتهاكا لفقرة عدم الإنقاذ في معاهدة ماستريخت (المادة 125). | First, they claim that it breaches the Maastricht Treaty s no bail out clause (Article 125). |
وربما كانت معاهدة ماستريخت في العام 1992 هي آخر مظاهر الإبداع الفرنسي الألماني. | The Maastricht Treaty of 1992 was probably the last masterpiece of Franco German creativity. |
واعتمدت المحكمة على نفس المبادئ والمفاهيم الدستورية المتعلقة بالسيادة والموضحة في حكمها بشأن ماستريخت. | The Court relied on the same constitutional doctrines and conceptions of sovereignty elaborated in its Maastricht judgment. |
أما استبعاد الأعضاء الذين ينتهكون معاهدة ماستريخت فلم يعد بالأمر المطروح على طاولة المناقشة. | The exclusion of members who violate the Maastricht Treaty is off the table. |
لقد كان ذلك هو الغرض من معاهدة ماستريخت لسنة 1992 والتي اسست الاتحاد الاوروبي . | That was the purpose of the 1992 Maastricht Treaty, which established the European Union. |
وفي ٧٢ شباط فبراير ٤٨٩١، حكمت عليه محكمة ماستريخت المحلية بالسجن لمدة ثﻻثة أعوام. | On 27 February 1984, the Maastricht District Court (Arrondissementsrechtbank) sentenced him to three years apos imprisonment. |
لقد تجاهلت إيطاليا لسنوات عديدة أسقف الديون المفروضة عليها بموجب معاهدة ماستريخت ومعاهدة الاستقرار والنمو. | For many years, Italy has disregarded the debt ceilings imposed by the Maastricht Treaty and the Stability and Growth Pact. |
وعلى هذا فإن الهدف من معاهدة ماستريخت كان منع نشوء موقف أشبه بالموقف الحالي في اليونان. | Maastricht was thus intended to prevent a situation like the current one in Greece. |
ميونيخ ــ في انتهاك صارح لمعاهدة ماستريخت، تقدمت المفوضية الأوروبية بخطة إنقاذ تلو الأخرى للاقتصادات المتعثرة. | MUNICH In blatant violation of the Maastricht Treaty, the European Commission has come forward with one bailout plan after another for Europe s distressed economies. |
وجرى، بعد تنقيح هذه الدراسات، استخدامها في حلقة عمل عقدت في نيسان ابريل في ماستريخت بهولندا. | After revision, they were used in a workshop in April at Maastricht, the Netherlands. |
في عالم مستقر، كان إطار معاهدة ماستريخت القائم على قواعد ثابتة ليؤدي الغرض منه إذا تم تنفيذه. | In a stable world, Maastricht Treaty s rules based framework, if enforced, might do the job. |
إن معاهدة ماستريخت التي ستدخل حيز النفاذ قريبا، ستتطلب قدرا أعظم من التعاون اﻷوروبي في مكافحة المخدرات. | The Maastricht Treaty, which will soon come into force, will require greater European cooperation in the fight against drugs. |
وفي معاهدة ماستريخت، جعلنا، نحن اﻷوروبيين وللمرة اﻷولى، سياسة التنمية جزءا مكمﻻ لنظام من المعاهدات في أوروبا. | In the Maastricht Treaty we Europeans for the first time made development policy an integral part of a treaty system for Europe. |
وقد يسلكون مسار تبني القواعد التي أرستها معاهدة ماستريخت فيما يتصل بالسماح بالمزيد من المرونة الزمنية على المستويات الوطنية. | They might take the route of adapting the Maastricht rules to allow for more inter temporal flexibility at the national level. |
ويهدف هذا البرنامج اﻷخير، الذي وضع في مؤتمر ماستريخت، إلى إيجاد عملية وطنية لوضع استراتيجيات وأولويات إنمائية طويلة اﻷجل. | The NLTPS Programme, established at the Maastricht Conference, aims at creating a national process for establishing long term development strategies and priorities. |
رابعا، سوف تتعزز روح قاعدة ماستريخت بشأن الدين العام، ويتراجع الخطر الأخلاقي. ذلك أن البرنامج سوف يعزز إلى حد كبير الفارق في أسعار الفائدة بين الدين المتوافق مع معاهدة ماستريخت والدين الذي يظل بين أيدي البلدان الأعضاء (والذي لم يكن من المسموح لها تكديسه سابقا). | Fourth, the spirit of the Maastricht rule on public debt would be reinforced, and moral hazard would be reduced. After all, the program would boost significantly the interest rate spread between Maastricht compliant debt and the debt that remains in the member states hands (which they previously were not permitted to accumulate). |
في عام 1993، أعرب القضاة عند الحكم على التصديق على معاهدة ماستريخت عن تحفظاتهم الواضحة على اتجاه عملية التكامل الأوروبية. | In 1993, when ruling on the ratification of the Maastricht Treaty, the judges expressed clear reservations about the direction of the European integration process. |
ولنفترض أن اليونان قد تستغرق 25 عاما حتى تتمكن من خفض هذه النسبة إلى السقف الذي حددته معاهدة ماستريخت (60 ). | Suppose Greece took 25 years to bring it down to the Maastricht ceiling of 60 . |
ولقد أعلن زعماء الاتحاد الأوروبي مؤخرا عن اعتزامهم إعادة النظر في بنية معاهدة ماستريخت، وهي فكرة طيبة من حيث المبدأ. | The EU s leaders recently stated their intention to revisit the Maastricht structure, which in principle is a good idea. |
فقد خرج العجز في الميزانية عن السيطرة من جديد، وتجاوز سقف الـ 3 من الناتج المحلي الإجمالي الذي حددته اتفاقية ماستريخت. | The budget deficit is again out of control, and well over the 3 of GDP Maastricht ceiling. |
لقد أنشأت معاهدة ماستريخت اتحادا نقديا، ولكن الاتحاد السياسي الذي ي ع د شرطا مسبقا لا غنى عنه لنجاح العملة الموحدة ظل مجرد وعد. | The Maastricht Treaty established a monetary union, but the political union that is an indispensable precondition for the common currency s success remained a mere promise. |
وكان محافظو البنوك المركزي في أوروبا يعربون دوما عن استيائهم من تفويض السياسة النقدية الضيق الممنوح للبنك المركزي الأوروبي بموجب معاهدة ماستريخت. | Central bankers in Europe have always resented the narrow monetary policy mandate given to the ECB under the Maastricht Treaty. |
فلسوف يسارع الساسة إلى المطالبة بفرض المزيد من الضوابط، وربما تتحقق لهم هذه الغاية، بصرف النظر عن وجود معاهدة ماستريخت من عدمه. | But if it goes too fast, the political cost could be substantial and irreversible. Politicians will push for more control and probably get it, Maastricht treaty or no Maastricht treaty. |
وفي الولايات المتحدة فضلا عن ذلك قواعد ومعاهدات (على غرار معاهدة ماستريخت) تمنع الولايات أو لا تشجعها على تكوين العجز الطويل الأجل. | Moreover, in the United States, there are rules and conventions (similar to Maastricht) that disallow or discourage states from running long term deficits. |
إن تدعيم نظام عدم اﻻنتشار النووي هو من اﻷولويات الرئيسية للسياسة الخارجية واﻷمنية المشتركة لﻻتحاد اﻷوروبي التي تتقرر بمقتضى أحكام معاهدة ماستريخت. | Strengthening the international non proliferation regime is among the chief priorities of the European Union apos s common foreign and security policy, developed under the provisions of the Maastricht Treaty. |
واينما كنت في مدينة مثل ماستريخت وانهار شخص ما، يمكنك استخدام ايفونك، وخلال الأسابيع القادمة أيضا سيعمل على الهاتف المحمول الخاص بمايكروسوفت، | And whenever you are in a city like Maastricht, and somebody collapses, you can use your iPhone, and within the next weeks also your Microsoft cellphone, to find the nearest AED, which can save lives. |
وهناك طريقة ثالثة في النظر إلى الاتحاد الأوروبي باعتباره الاتحاد الدائم التقارب ، والتي أشير إليها في معاهدة روما وتردد صداها في معاهدة ماستريخت. | A final way of thinking about the EU is as the ever closer union referred to in the Treaty of Rome and echoed in the Maastricht Treaty. |
فمنذ عقد من الزمان ومع توقيع معاهدة ماستريخت، اتفقت الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي على احترام تاريخ وثقافة وتقاليد كل الشعوب التي تشكل الاتحاد. | A decade ago, with the Maastricht Treaty, EU members agreed to respect the history, culture, and traditions of all of their constituent peoples. |
إن الحلول التي يقدمها زعماء أوروبا لابد وأن تتجاوز معاهدة ماستريخت، ولكن من دون إثارة مناقشات مؤسسية جديدة لن تقودنا إلى أي مكان. | The solutions that Europe s leaders provide must go beyond Maastricht, but without triggering new institutional debates, which would lead us nowhere. |
ولكن معاهدة ماستريخت تحظر صراحة على أي دولة في منطقة اليورو ترك عملة اليورو، ولكنها لا تتحدث عن الانسحاب المؤقت (وبالتالي فإنها لا تمنعه). | The Maastricht treaty explicitly prohibits a eurozone country from leaving the euro, but says nothing about a temporary leave of absence (and therefore doesn t prohibit one). |
إن تسعة عشر عاما من الخبرة مع معاهدة ماستريخت، التي أسست الاتحاد الأوروبي واليورو، أظهرت على نحو مقنع أن هذه الحدود غير قابلة للتنفيذ. | Nineteen years of experience with the Maastricht Treaty, which created both the EU and the euro, has shown convincingly that such limits are unenforceable. |
وفي كل الأحوال فإن قواعد ماستريخت لم تكن مصممة قط للتعامل مع عاصفة كاملة كتلك الناجمة عن انهيار ليمان براذرز في سبتمبر أيلول 2008. | In any case, the Maastricht rules were never designed for a perfect storm like the one triggered by the collapse of Lehman Brothers in September 2008. |
ومعاهدة ماستريخت بشأن اﻻتحاد اﻷوروبي ينبغي أن توفر لنا وسائل تعزيز قدرة اﻻتحاد على العمــل فــي العالــم. وخاصة في تنفيذ السياسة الخارجية واﻷمنية المشتركة. | The Treaty of Maastricht on the European Union should provide us with the means of strengthening the Union apos s ability to act in the world, in particular by implementing the common foreign and security policy. |
وأدى هذا الموقف إلى تسارع كبيرة لعملية التكامل الأوروبي، التي بلغت ذروتها بتبني معاهدة ماستريخت في عام 1992 ثم تبني عملة اليورو في عام 1999. | This stance led to a dramatic acceleration in European integration, culminating in the adoption of the Maastricht Treaty in 1992 and the introduction of the euro in 1999. |
إضافة إلى هذه المعايير الداخلية (الوطنية) فإن على المملكة المتحدة تحقيق معايير تقارب اليورو الاقتصادي الأوروبي (أو معايير ماستريخت) قبل أن يسمح لها باعتماد اليورو. | In addition to these internal (national) criteria, the UK would have to meet the European Union's economic convergence criteria (Maastricht criteria), before being allowed to adopt the euro. |
كانت معاهدة ماستريخت للاتحاد الأوروبي مصممة للتعامل مع اختلال التوازن في القطاع العام فقط ولكن كما حدث هو أن التجاوزات في القطاع المصرفي كانت أسوأ كثيرا. | The European Union s Maastricht Treaty was designed to deal only with imbalances in the public sector but, as it happened, the excesses in the banking sector were far worse. |
فبموجب المادة 25 من معاهدة ماستريخت، يستطيع البنك المركزي الأوروبي أن يقدم النصيحة للمفوضية والمجلس وأن ويتشاور معهما بشأن نطاق التشريعات المرتبطة بالإشراف الحصيف وأسلوب تنفيذها. | According to Article 25 of the Maastricht Treaty, the ECB may offer advice to and be consulted by the Commission or the Council on the scope and implementation of legislation relating to prudential supervision. |
ولكن إذا استمر هذا الوضع الذي ربما يؤدي إلى إنهاء العمل فعليا بمعايير معاهدة ماستريخت وتعزيز نزعة الحماية في هيئة إعانات صناعية فإن اليورو سوف يتعرض لتهديدات خطيرة. | Should this continue, perhaps bringing a de facto end to the Maastricht criteria and rising national protectionism in the form of industrial subsidies, the euro will be seriously jeopardized. |