ترجمة "مؤهلا " إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Qualified Eligible Qualify Qualifies Unfit

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لا مؤهلا لمزيد من القروض.
You are not qualified for more loans.
إعتبروا أنني كنت مؤهلا للتعيين
deemed that I was eligible for the appointment.
نعم طبيب ... ولكني لست مؤهلا ان
A doctor, yes. But I I'm not exactly qualified.
هذا يجعلك مؤهلا للحصول على قرض المزرعة
You can qualify for a farm loan!
لم يكن أي بلد عربي مؤهلا في عام 2004.
Table 3. Evaluations conducted per agency per type, 2004
تلك السنوات الثلاث كانت الفرصة الوحيدة بالنسبة لي لكي أصبح مؤهلا
Those 3 years were the only chance I get to be qualified.
(أ) مؤهلا كحائز محمي بموجب القانون الذي يحكم الصكوك القابلة للتداول أو
(a) Qualifies as a protected holder under the law governing negotiable instruments or
(ب) لا يكون مؤهلا للترشيح سوى الدول المسج لة وفقا للفقرة 2 أعلاه
(b) That only candidates registered in accordance with paragraph 2 above shall be eligible
اذا كنت تستطيع اكل 30 قطعه في 10 دقائق ستكون مؤهلا الى المنافسه في نيويورك
If you can eat 30 in ten minutes, you qualify for the competition in New York.
وهكذا، سيكون واحد فقط من بين المرشحين الناجحين الخمسة مؤهلا للتوظيف المحلي، وهذا لن يكفي لتلبية الاحتياجات المتوقعة.
Thus, of the five successful candidates, only one will qualify for local recruitment, which would be insufficient to meet the projected needs.
() سيظل المكتب، على أي حال، مؤهلا للحصول على القروض وفقا لمعايير الاستحقاق الحالية للصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ.
The Office will, however, continue to be eligible for loans under the current eligibility criteria for the Central Emergency Revolving Fund.
........ انا , كذلك,يتصادف أنك منذ أن أصبحت مؤهلا لإعطائي ما نحن بصدده الآن أنني غير قادر على تحديد
I, too, as it happens, since you're so admirably qualified to give me... what up to now I've not been able to obtain
كل ما عليك فعله لتكون مؤهلا لمحبة الله هو ان تعيش في هذا العالم، هوأن تعيش في هذا الكون!
All you have to do to qualify for God's love is to live in the world, to live in the planet!
وقال أنه كان مؤهلا للمشاركة في الانتخابات، مشيرا إلى الوثائق التي قال أنها أظهرت أنه ووالديه مولودين في كوت ديفوار.
He said he was eligible to stand in the election, pointing to documents he said demonstrated that he and his parents were of Ivorian birth.
وينص دستورنا صراحة على أنه ينبغي للأسرة، والمجتمع والدولة توفير حماية خاصة للأطفال ويعترف بالطفل بصفته فردا مؤهلا لحقوق فردية خاصة.
Our Constitution expressly states the need for the family, the community and the State to provide special protection for children and recognizes the child as an individual entitled to special individual rights.
إذا كنت من الدارسين لماجستير إدارة الأعمال (MBA)، فلن تعمل لأكثر من 9 أشهر حتى تكون مؤهلا لـ OPT لمدة 11 شهر ا.
If you are doing MBA, you may not work for more than 9 months in order to be eligible for 11 months of OPT.
وأصبح مؤهلا ليكون محاميا في يناير 1902 و حصل على ليسانس الحقوق من جامعة لندن في العام نفسه، لكنه لم يكن لديه شغف الاهتمام بإمتهان المحاماة.
He qualified in January 1902 and completed a law degree at the University of London in the same year, but he was not sufficiently interested in a legal career to apply to practice.
وأعتقد أن أي بلد يتقي د بقواعد الحكم الرشيد ويحترم حقوق الإنسان ويضمن إجراء انتخابات حرة ينبغي أن يكون أيضا مؤهلا لشغل مقعد دائم في مجلس الأمن.
I believe that any country that observes the rules of good governance, respects human rights and ensures free elections should also be eligible for a permanent seat on the Security Council.
2 2 تكون فترة ولاية أمين المظالم خمس سنوات غير قابلة للتجديد، ولن يكون مؤهلا للتعيين في أي منصب آخر بالأمم المتحدة بعد انتهاء فترة ولايته.
2.2 The Ombudsman shall serve for a non renewable five year term and shall be ineligible for any other appointment in the United Nations after expiration of the term.
48 وقال إن كندا هي الأخرى بلد ليس مؤهلا للحديث عن انتهاكات حقوق الإنسان وعليها أن تقوم بترتيب أوضاعها قبل أن تنصب نفسها حكما في هذه الأمور.
Canada was another country that was not qualified to talk about human rights violations and should put its own affairs in order before setting itself up as a judge on such matters.
ويرى الفريق أن هذه الفئات شاملة ويجب على كل صاحب مطالبة أن يبي ن أن مطالبته تقع ضمن الفئات السالفة الذكر حتى يكون مؤهلا للتعويض عن الآلام والكروب الذهنية.
In the view of the Panel, these categories are exhaustive and each individual claimant must demonstrate that he or she falls within one of the enumerated categories in order to qualify for compensation for mental pain and anguish.
وكانت إحدى التوصيات المقدمة آنذاك عندما كان الأسطول يتألف من 100 طائرة هي زيادة عدد الموظفين في القسم إلى ما لا يقل عن 12 موظفا مؤهلا من موظفي الفئة الفنية.
One of the recommendations made at the time, when the fleet comprised 100 aircraft, was to augment the number of personnel in the Section to at least 12 qualified professionals.
وينبغي أن تصبح اللجنة جهازا للإرشاد في مجال السياسة وهي بالفعل كذلك وميسرا مؤهلا للمساعدة التي تقدم للدول الأعضاء، والتي يمكن الحصول عليها من خلال زيادة الحوار مع الدول والشركاء الدوليين المهتمين في إطار القانون الدولي الحالي.
The CTC should be a policy guidance organ and effectively it is and a competent facilitator of assistance to Member States, which is to be obtained through an increasing dialogue with States and interested international partners within existing international law.
أولا، على الفرد أن يثبت أن هناك خوفا له ما يبرره من التعرض للاضطهاد بسبب عرقه أو دينه أو جنسيته أو انتمائه إلى فئة اجتماعية معينة، أو آرائه السياسية، لكي يكون مؤهلا للحصول على مركز اللاجئ (المادة 1 ألف (2)).
First, in order to be eligible for refugee status, an individual must show that he or she has a well founded fear of persecution on the grounds of race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion (article 1A (2)).
136 تعتبر المادة النافذة في هذا الصدد، المادة 27 من الدستور التي تنص على ما يلي لا يجوز التمييز ضد أي مواطن يكون مؤهلا للتعيين في خدمة باكستان على أساس العرق أو الدين أو الطائفة أو نوع الجنس أو محل الإقامة أو الميلاد .
The operative article is article 27 of the Constitution No citizen otherwise qualified for appointment in service of Pakistan shall be discriminated against on the ground of race, religion, caste, sex, residence or place of birth .