ترجمة "مؤمنا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كن مؤمنا. | Have faith. |
كن إيجابيا، كن مؤمنا. | Be positive. Believe. |
انتقد الباب بعنف وكان مؤمنا. | The door slammed violently and was locked. |
اعتقد انه لم يكن مؤمنا حقيقيا | Bravo! |
ما تحب لنفسك و الا فلست مؤمنا | You don't have faith |
لقد ظل وفدي مؤمنا دائما بحكمة هذا النهج. | My delegation has always maintained the wisdom of this approach. |
الغريب في الأمر, كان أبي مؤمنا بي بشدة. | The funny thing is, Dad had a lot of faith in me. |
٣٦ وكان اﻷمن الغذائي مؤمنا بالكامل على النطاق الوطني. | 36. Full national food safety was secured. |
لقد كان البابا يوحنا بولس الثاني مؤمنا كبيرا بالأمم المتحدة. | Pope John Paul II was a great believer in the United Nations. |
لقد كان مؤمنا عظيما بوحدة العالم والتعايش السلمي بين الأمم. | He was a great believer in the unity of the world and the peaceful coexistence of nations. |
أ فمن كان مؤمنا كمن كان فاسقا لا يستوون أي المؤمنون والفاسقون . | Is one who is a believer like one who is a transgressor ? No , they are not alike . |
أ فمن كان مؤمنا كمن كان فاسقا لا يستوون أي المؤمنون والفاسقون . | So will the believer ever be equal to the one who is lawless ? They are not equal ! |
أ فمن كان مؤمنا كمن كان فاسقا لا يستوون أي المؤمنون والفاسقون . | Is he who has been a believer like unto him who has been ungodly ? They are not equal . |
أ فمن كان مؤمنا كمن كان فاسقا لا يستوون أي المؤمنون والفاسقون . | Shall he , therefore , who is a believer , be like unto him who is a transgressor ? They are not equal . |
أ فمن كان مؤمنا كمن كان فاسقا لا يستوون أي المؤمنون والفاسقون . | Is then he who is a believer like him who is Fasiq ( disbeliever and disobedient to Allah ) ? Not equal are they . |
أ فمن كان مؤمنا كمن كان فاسقا لا يستوون أي المؤمنون والفاسقون . | Is someone who is faithful like someone who is a sinner ? They are not equal . |
أ فمن كان مؤمنا كمن كان فاسقا لا يستوون أي المؤمنون والفاسقون . | Would a true believer be like him who was an evil doer ? Surely they are not equal . |
أ فمن كان مؤمنا كمن كان فاسقا لا يستوون أي المؤمنون والفاسقون . | Is he who is a believer like unto him who is an evil liver ? They are not alike . |
أ فمن كان مؤمنا كمن كان فاسقا لا يستوون أي المؤمنون والفاسقون . | Is someone who is faithful like someone who is a transgressor ? They are not equal . |
أ فمن كان مؤمنا كمن كان فاسقا لا يستوون أي المؤمنون والفاسقون . | Can he , then , who is a believer , be compared to he who is wicked ? They are not equal . |
أ فمن كان مؤمنا كمن كان فاسقا لا يستوون أي المؤمنون والفاسقون . | Then is one who was a believer like one who was defiantly disobedient ? They are not equal . |
أ فمن كان مؤمنا كمن كان فاسقا لا يستوون أي المؤمنون والفاسقون . | Is a believer equal to an evil doer ? They are not equal at all . |
أ فمن كان مؤمنا كمن كان فاسقا لا يستوون أي المؤمنون والفاسقون . | Is he then who is a believer like him who is a transgressor ? They are not equal . |
أ فمن كان مؤمنا كمن كان فاسقا لا يستوون أي المؤمنون والفاسقون . | So , is someone who believes equal to someone who defies God ? No , they are not equal . |
أ فمن كان مؤمنا كمن كان فاسقا لا يستوون أي المؤمنون والفاسقون . | Is then the man who believes no better than the man who is rebellious and wicked ? Not equal are they . |
على النحو الشخصي انا لست مؤمنا بأي واحد منهم وكذلك أنت | Privately I believe in none of them. |
و ما زلت مؤمنا به مهما حدث هل تفعلين شيئا من اجلى | I still do, no matter what happens. |
ومن يأته مؤمنا قد عمل الصالحات الفرائض والنوافل فأولئك لهم الدرجات العلى جمع مؤنث أعلى . | But whoever comes before Him a believer having done good deeds , will be raised to higher stations |
ومن يأته مؤمنا قد عمل الصالحات الفرائض والنوافل فأولئك لهم الدرجات العلى جمع مؤنث أعلى . | And the one who presents himself as a believer before Him , having done good deeds so for them are the high ranks . |
ومن يأته مؤمنا قد عمل الصالحات الفرائض والنوافل فأولئك لهم الدرجات العلى جمع مؤنث أعلى . | And whoso comes unto Him a believer having done deeds of righteousness , those for them await the most sublime degrees |
ومن يأته مؤمنا قد عمل الصالحات الفرائض والنوافل فأولئك لهم الدرجات العلى جمع مؤنث أعلى . | And whosoever cometh unto Him as a believer , and he hath done righteous works then these ! for them are ranks high . |
ومن يأته مؤمنا قد عمل الصالحات الفرائض والنوافل فأولئك لهم الدرجات العلى جمع مؤنث أعلى . | But whoever comes to Him ( Allah ) as a believer ( in the Oneness of Allah , etc . ) , and has done righteous good deeds , for such are the high ranks ( in the Hereafter ) , |
ومن يأته مؤمنا قد عمل الصالحات الفرائض والنوافل فأولئك لهم الدرجات العلى جمع مؤنث أعلى . | But whoever comes to Him a believer , having worked righteousness these will have the highest ranks . |
ومن يأته مؤمنا قد عمل الصالحات الفرائض والنوافل فأولئك لهم الدرجات العلى جمع مؤنث أعلى . | But he who comes to Him with faith and righteous works shall be exalted to high ranks , |
ومن يأته مؤمنا قد عمل الصالحات الفرائض والنوافل فأولئك لهم الدرجات العلى جمع مؤنث أعلى . | But whoso cometh unto Him a believer , having done good works , for such are the high stations |
ومن يأته مؤمنا قد عمل الصالحات الفرائض والنوافل فأولئك لهم الدرجات العلى جمع مؤنث أعلى . | But whoever comes to Him with faith and he has done righteous deeds , for such shall be the highest ranks |
ومن يأته مؤمنا قد عمل الصالحات الفرائض والنوافل فأولئك لهم الدرجات العلى جمع مؤنث أعلى . | But for whosoever comes before Him as a believer and having done good works there awaits the most highest degree |
ومن يأته مؤمنا قد عمل الصالحات الفرائض والنوافل فأولئك لهم الدرجات العلى جمع مؤنث أعلى . | But whoever comes to Him as a believer having done righteous deeds for those will be the highest degrees in position |
ومن يأته مؤمنا قد عمل الصالحات الفرائض والنوافل فأولئك لهم الدرجات العلى جمع مؤنث أعلى . | One who comes into the presence of his Lord with faith and righteous deeds |
ومن يأته مؤمنا قد عمل الصالحات الفرائض والنوافل فأولئك لهم الدرجات العلى جمع مؤنث أعلى . | And whoever comes to Him a believer ( and ) he has done good deeds indeed , these it is who shall have the high ranks , |
ومن يأته مؤمنا قد عمل الصالحات الفرائض والنوافل فأولئك لهم الدرجات العلى جمع مؤنث أعلى . | But he who comes to Him as a believer , having done good deeds , shall be exalted to the highest ranks , |
ومن يأته مؤمنا قد عمل الصالحات الفرائض والنوافل فأولئك لهم الدرجات العلى جمع مؤنث أعلى . | But such as come to Him as Believers who have worked righteous deeds , for them are ranks exalted , |
في هذه البلدة. نحن بحاجة لوضع حد للفكرة التي يجب أن يكون مؤمنا الطرفين في أبدية | Finally, none of this can happen unless we also lower the temperature in this town. |
فكل عامل يعمل داخل اسرائيل يخصم منه بصورة آلية مبلغ معين من مرتبه فيصبح مؤمنا عليه صحيا... | Every worker working inside Israel is being automatically deducted a certain sum of money from his salary and he is health insured ... |
ثم قال لتوما هات اصبعك الى هنا وابصر يدي وهات يدك وضعها في جنبي ولا تكن غير مؤمن بل مؤمنا. | Then he said to Thomas, Reach here your finger, and see my hands. Reach here your hand, and put it into my side. Don't be unbelieving, but believing. |