ترجمة "مؤسفا " إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Unfortunate Shame Pity Deplorable Auditors

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كان ذلك مؤسفا .
That was a pity.
وهنا كان هذا مؤسفا
And It was regrettable.
ومن شأن ذلك أن يكون أمرا مؤسفا.
That would be unfortunate.
لقد كان حادثا مؤسفا ولا شئ أكثر
It was all a deplorable accident and nothing more.
وأن الوفد اﻷنغولي يعتبر هذا البيان مؤسفا للغاية.
Her delegation considered that to be a very unfortunate assessment.
وهذا ضروري لتطور العلوم أو لاستكشاف ما هو ممكن ولكنها تخلق موقفا مؤسفا
And this is essential to the progress of science, or exploration of what is possible.
انه سيكون مؤسفا ان ننتظر وندع المراجعين يقنعونك بهذا ولكن, بما انك طلبت هذا
It's rather a pity to wait and let the auditors convince you, but since you asked for it...
وبعد أن استمعنا إلى الموقف المناوئ للفلسطينيين ي عرب عنه هذا المساء، فإننا نجد ذلك مؤسفا جدا.
As we have heard it expressed this evening, we find that anti Palestinian position very unfortunate.
اتخذ مجلس الأمن بالأمس قرارا آخر مؤسفا بشأن الصراع على الحدود بين إريتريا وإثيوبيا (القرار 1640 (2005)).
The Security Council adopted another deplorable resolution (resolution 1640 (2005)) yesterday on the border conflict between Eritrea and Ethiopia.
اليوم، وبينما كانت اسرائيل تحتفل بيوم إحياء ذكرى القتلى من جنودها، ارتكب إرهابيون فلسطينيون عمﻻ إرهابيا مؤسفا ضد السكان اﻻسرائيليين المدنيين.
Today, as Israel marks the Day of Remembrance for its fallen soldiers, a deplorable act of terrorism was perpetrated against Israeli civilians by Palestinian terrorists.
ولكنها تخلق موقفا مؤسفا حيث أن عددا بسيطا من العالم فقط يستطيع المشاركة في هذا الاستكشاف أو يستطيع الاستفادة من هذه التقنية
But it sort of creates this unfortunate situation where a tiny, tiny fraction of the world can actually participate in this exploration or can benefit from that technology.
بيد أنه إذا كان هذا الوضع مؤسفا، فإنه ﻻ يمكن السكوت عليه عندما نجد أن القوى الكبرى تسيء استخدام قوتها لخدمة مصالحها.
But if this panorama is regrettable, it is intolerable when great Powers abuse their strengths to serve their interests.
وقال إنه ليس من شأن الأمانة العامة أن تحاكم الدول الأعضاء أو القرارات التي تتخذها وأن ما حدث في الاجتماع كان مؤسفا للغاية.
It was not for the Secretariat to judge Member States or the decisions they took and what had occurred in the meeting was deeply regrettable.
ﻻ غرو إذن في كــــون مؤشرات التنمية البشرية التي أصدرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تبين تراجعا مؤسفا فـــــي السنوات اﻷخيرة في مستويات التنمية في المنطقة.
It is no surprise therefore that the human development indices as issued by the United Nations Development Programme in recent years show a regrettable reduction in development levels in the region.
وهذا ما يمثل انخفاضا مؤسفا في الموارد بلغت نسبته نحو ٢٥ في المائة، وهو انخفاض كبير بالمقارنة بالمبالغ المتلقاة في العام الماضي وقدرها ٥,٤ مﻻيين دوﻻر.
This represents a regrettable drop in resources of about 25 per cent, a big decrease compared with the 5.4 million received last year.
ومن الواضح أن هذين التعريفين البديلين ليسا متعادلين، فلو فسرا بأنهما كذلك لكان هذا بمثابة القول بأن الكوارث الطبيعية ﻻ تتطلب استجابة على نطاق المنظومة كلها، وهو تفسير سيكون مؤسفا للغاية.
It is clear that these alternative definitions are not equivalent, for such an interpretation would be tantamount to saying that natural disasters do not require a systemwide response, an interpretation that would be highly regrettable.
لقد كان ذلك حادثا مؤسفا حقا، ونحن ﻻ نزال نشعر بقلق بالغ إزاء اﻷحداث المفجعة التي أدت بعد ذلك الى المزيد من الخسائر في اﻷرواح دون أن تلوح في اﻷفق نهاية لﻷزمة.
That was a deplorable incident indeed, and we continue to be seriously disturbed by the tragic events which have resulted since then in further loss of life with no apparent end to the crisis.
إن هذا الفشل يعتبر أمــرا مؤسفا بصفة خاصة ﻷنه فيما يبدو يشجع العدوان على البوسنة والهرسك، التي يتعرض شعبها بصفة مستمرة للعنف واﻻنتهاكات الصارخة لحقوق اﻹنسان الخاصة به، وانتهاكات كرامته اﻹنسانية واغتصاب النساء.
This failure is all the more unfortunate in that it would seem to encourage the aggression against Bosnia and Herzegovina, whose people have been continuously subjected to violence, flagrant violations of their human rights, affronts to their human dignity and the rape of women.
وقد يبدو مثال القنبلة الذرية مؤسفا ومحزنا، غير أنه يثير تساؤلا مهما إن كنا قد طلبنا من الحكومات والعلماء التعاون لإنتاج تكنولوجيا الحرب، أفلا ينبغي لنا أن نفعل نفس الشيء على الأقل لإنقاذ الكوكب من التلوث بالكربون
The example of atomic bombs might seem an unpleasant one, yet it raises an important question If we ask governments and scientists to cooperate on war technology, shouldn t we do at least the same to save the planet from carbon pollution?
٤١ ومهما كان عدم مشاركة حزب انكاثا للحرية مؤسفا، فإن استمرار الحوار بين هذا الحزب ومؤتمر الوطنيين اﻻفريقيين أمر هام في أنه قد ﻻ يزال يكون قادرا على تخفيف حدة العنف فيعزز بذلك الجو المؤاتي للنشاط السياسي.
. As unfortunate as IFP apos s non participation may be, the continuing dialogue between IFP and ANC is important in that it may still be capable of easing the level of violence and thereby enhancing the climate for political activity.
غير أنني أجد ذلك البيان الذي لا يمكنني أن أصفه إلا بأنه مناوئ للفلسطينيين  مؤسفا جدا، لا سيما وأننا نمد يدنا لذلك البلد بروح إيجابية لإقامة علاقات إيجابية جدا وليتمكن ذلك البلد من اتخاذ موقف موزون وعادل في ما يتعلق بالصراع.
But I find that statement which I cannot describe in any other way than as anti Palestinian very unfortunate, especially as we are extending our hand in a positive way to that country in order to establish a very positive relationship and so that that country can take a balanced and fair position with regard to the conflict.
29 السيد بيرتي أوليفا (كوبا) قال إنه في حين أن الأثر المحتمل لمشروع المقرر على إدارة السلامة والأمن كان مؤسفا، فإن هذه الحالة لم تكن لتنشأ لو كانت الأمانة العامة قد اتبعت توجيهات الجمعية العامة، ولم يكن من الصواب وصف مشروع المقرر نفسه بأنه مصدر للصعوبات.
Mr. Berti Oliva (Cuba) said that, while the possible impact of the draft decision on the Department of Safety and Security was unfortunate, the situation would not have arisen had the Secretariat followed the General Assembly's directives and it was incorrect to describe the draft decision itself as a source of difficulties.