ترجمة "مؤاتية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Oddjob Whistles Bedfellow Allot

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هذه لحظة مؤاتية في تاريخ منطقتنا.
This is an opportune moment in the history of our region.
ويتطلب النمو الاقتصادي الإيجابي بيئة مؤاتية وملائمة.
Positive economic growth required a conducive and enabling environment.
ونحتاج إلى خلق بيئة تمكينية مؤاتية للسلام.
We need to create not only a culture of peace but an enabling environment for peace.
لقد أبرمت اﻻتفاقية في الواقع في لحظة مؤاتية.
The Convention has indeed been concluded at an opportune moment.
تعزيز التوظيف وإدارة الموارد البشرية في بيئة عمل مؤاتية
Enhancing recruitment and HR management in a supportive work environment
وتحتاج أفريقيا بصفة خاصة إلى توفر بيئة دولية مؤاتية.
Africa in particular would need a favourable international environment.
وحتى هذا أيضا، استتبع التوصل إلى نتيجة غير مؤاتية.
Yet this, too, entailed a troublesome result.
والجهود الوطنية أساسية ولكن يتعين دعمها ببيئة دولية مؤاتية.
National efforts were essential but must be supported by a favourable international environment.
(أ) تهيئة بيئة مؤاتية تشجع مشاركة المنتجين الريفيين وصغار المزارعين
(a) Creating an enabling environment that encourages the participation of rural producers and small farmers
كما تضمن له ظروفا مؤاتية لنمائه بفضل سياسة عمالة فعالة.
It also guarantees citizens conditions conducive to their full self development, through an effective employment policy.
وستسعى حكومة أوغندا جاهدة إلى تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار والأعمال.
The Ugandan Government would strive to create an enabling investment and business environment.
إنشاء وتعزيز بيئة مؤاتية لأنشطة التعاقد الخارجي على الصعيد المحلي.
To foster and create an enabling environment for outsourcing activities domestically.
النتيجة الرئيسية 3 تهيئة بيئة مؤاتية لبناء قطاعات مالية تخدم الجميع
Core result 3 Enabling environment for building inclusive financial sectors fostered
وتتبن ى إندونيسيا استراتيجية للتنمية الوطنية مؤاتية للنمو وحافزة للعمالة ومراعية للفقراء.
Indonesia's strategy for national development was pro growth, pro employment and pro poor.
والحاجة الى قيام بيئة دولية مؤاتية أصبحت أكثر إلحاحا بالنسبة للتنمية.
The need for a favourable international economic environment has become more urgent for development.
فقد لا ينص قانون المنافسة على غرامات مرتفعة أو عقوبات أخرى مؤاتية.
The competition law may not provide for sufficiently large fines or other sanctions.
وهذا الإغفال قد جعل جولة الدوحة من مفاوضات التجارة غير مؤاتية للتنمية.
This omission renders the Doha round of trade negotiations unfriendly to development.
ويبدو أن الظروف مؤاتية اليوم للنظر بجدية في المسائل المتعلقة باستعراض الميثاق.
Conditions seem ripe today for giving most serious consideration to questions relating to the review of the Charter.
8 ينبغي حذف كلمة مؤاتية قبل العبارة لمكافحة الجريمة ، وكذلك كلمة المنظمة بعدها.
The word conducive before to the fight against should be deleted, as well as the word organized afterwards.
وظل اهتمام قوة البعثة منصبا على تهيئة بيئة آمنة مؤاتية للتحضير للانتخابات وإجرائها.
The UNMIL force continued to focus on ensuring a secure environment conducive to the preparation and conduct of the elections.
البرنامج الفرعي ٦ تهيئة بيئة مؤاتية للقطاع الخاص بما في ذلك تنظيم المشاريع
Subprogramme 6. Promotion of an enabling environment for the private sector, including entrepreneurship
تساعد في هذا السبيـل بتهيئــة بيئـة مؤاتية تفضي الى تحقيق التنمية الصناعيــة المستدامــة.
Above all, Governments throughout the continent can help by creating an environment conducive to sustainable industrial development.
وبالنسبة للمسار الفلسطيني، تعتبر مﻻمح المستقبل بالنسبة لﻻدارة الفلسطينية الجديدة مؤاتية بشكل عام.
As for the Palestinian track, the outlook for the new Palestinian administration
3 تشجع جميع الدول على تهيئة وإدامة بيئة مؤاتية لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان
3. Encourages all States to ensure and maintain an environment conducive to the work of human rights defenders
(هـ) قيام أجهزة الحكم المحلي المدعومة من الصندوق بتهيئة بيئة مؤاتية للتنمية الاقتصادية المحلية
(e) Enabling environment for local economic development established by UNCDF supported local governments
وبمجرد استرداد النظام الدستوري في هايتي، ستكون الظروف مؤاتية لزيادة التعاون الدولي والمساعدات التقنية.
Once the constitutional order is reinstated in Haiti, conditions will be at hand for increased international cooperation and technical assistance.
ولكن التطورات الﻻحقة، لﻷسف، لم تكن مؤاتية تماما لﻹزدهار الكامل لجميع إمكانات المنظمة العالمية.
Subsequent developments, alas, were not entirely conducive to the full blossoming of all the potentialities of the world Organization.
إن نهاية حرب اﻷيديولوجيات أزالت خطر المواجهة العالمية وهيأت ظروفا مؤاتية للسلم واﻷمن العالميين.
The ending of the war of ideologies has removed the risk of worldwide confrontation and has created favourable conditions for world peace and security.
12 لذلك نقرر أن نهيئ على الصعيدين الوطني والعالمي بيئة مؤاتية للتنمية وللقضاء على الفقر.
12. We resolve therefore to create an environment at the national and global levels alike which is conducive to development and to the elimination of poverty.
إلا أن حكومة الولايات المتحدة أشارت إلى أن الظروف لم تكن مؤاتية في ذلك الوقت.
However, the Government of the United States indicated that the circumstances were not favourable at that time.
إن الاتجاهات العالمية منذ مونتيـري ما فتئت غير مؤاتية تماما لاقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية.
Global trends since Monterrey have been quite unfriendly to the economies of small island developing States.
ونأمل في أن توفر هذه التطورات الأساس الذي تقوم عليه بيئة مؤاتية للنمو الاقتصادي والتنمية.
We hope that these developments will provide the basis for an environment conducive to economic growth and development.
ومن ناحية أخرى، تكون مثل هذه البيئات غير مؤاتية لﻻجئين وقد تؤثر في صحتهم وسﻻمتهم.
On the other hand, such environments are hostile to refugees and can affect their health and well being.
١٩ توجد اﻵن تطورات عديدة تبشر بالخير وظروف مؤاتية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
19. There are many propitious developments and favourable circumstances for TCDC now.
والتقنيات البدائية التي يستعملها مؤاتية لهجرته داخل مختلف قطاعات المنطقة، وفقا لمواسم البذر وتعاقب الزروع.
Their basic skills enable them to move about within the various parts of the region, in rhythm with the planting and crop rotation seasons.
والفترة التي يغطيها التقرير ينبغي أيضا أن تكون مؤاتية، كما يرد في القرار ٤٨ ٢٦٤.
The period covered should also be timely, as stated in resolution 48 264.
وفي هذا الصدد، إن التوصل الى نتيجة مؤاتية للمفاوضات مع سورية سيكون له تأثير ايجابي.
In that connection, a favourable outcome of the negotiations with Syria should have a positive effect.
14 تؤكد من جديد أيضا الحاجة إلى بيئة دولية مؤاتية تفضي إلى إعمال الحق في التنمية
14. Also reaffirms the need for an international environment that is conducive to the realization of the right to development
11 تؤكد من جديد أيضا الحاجة إلى بيئة دولية مؤاتية تفضي إلى إعمال الحق في التنمية
11. Also reaffirms the need for an international environment that is conducive to the realization of the right to development
20 تؤكد أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للمصالحة الوطنية والانتعاش الاجتماعي والاقتصادي في البلدان الخارجة من الصراع
20. Stresses the importance of creating an environment conducive to national reconciliation and social and economic recovery in countries emerging from conflict
17 تؤكد من جديد أيضا الحاجة إلى بيئة دولية مؤاتية تفضي إلى إعمال الحق في التنمية
17. Also reaffirms the need for an international environment that is conducive to the realization of the right to development
وينبغي ادخال العبارة تكون مؤاتية لـ قبل العبارة ترويج النمووالبطالة ، واضافة العبارة بما في ذلك بعدها.
The words that is conducive to should be inserted before promoting growth and unemployment , as well as the word including afterwards.
11 تؤكد من جديد أيضا الحاجة إلى بيئة دولية مؤاتية تفضي إلى إعمال الحق في التنمية
Also reaffirms the need for an international environment that is conducive to the realization of the right to development
وينبغي أن يولى عدم الانتشار ونزع السلاح قدرا مساويا من الاهتمام، في بيئة مؤاتية للرصد والشفافية.
Non proliferation and disarmament should receive equal attention, in an environment that favoured monitoring and transparency.
إذا كان الأمر كذلك، وإذا كانت الظروف السياسية مؤاتية، لا بد لنا من اغتنام هذه الفرصة.
If this is so and if the political conditions are favourable, then we should seize that opportunity.