ترجمة "مؤاتية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذه لحظة مؤاتية في تاريخ منطقتنا. | This is an opportune moment in the history of our region. |
ويتطلب النمو الاقتصادي الإيجابي بيئة مؤاتية وملائمة. | Positive economic growth required a conducive and enabling environment. |
ونحتاج إلى خلق بيئة تمكينية مؤاتية للسلام. | We need to create not only a culture of peace but an enabling environment for peace. |
لقد أبرمت اﻻتفاقية في الواقع في لحظة مؤاتية. | The Convention has indeed been concluded at an opportune moment. |
تعزيز التوظيف وإدارة الموارد البشرية في بيئة عمل مؤاتية | Enhancing recruitment and HR management in a supportive work environment |
وتحتاج أفريقيا بصفة خاصة إلى توفر بيئة دولية مؤاتية. | Africa in particular would need a favourable international environment. |
وحتى هذا أيضا، استتبع التوصل إلى نتيجة غير مؤاتية. | Yet this, too, entailed a troublesome result. |
والجهود الوطنية أساسية ولكن يتعين دعمها ببيئة دولية مؤاتية. | National efforts were essential but must be supported by a favourable international environment. |
(أ) تهيئة بيئة مؤاتية تشجع مشاركة المنتجين الريفيين وصغار المزارعين | (a) Creating an enabling environment that encourages the participation of rural producers and small farmers |
كما تضمن له ظروفا مؤاتية لنمائه بفضل سياسة عمالة فعالة. | It also guarantees citizens conditions conducive to their full self development, through an effective employment policy. |
وستسعى حكومة أوغندا جاهدة إلى تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار والأعمال. | The Ugandan Government would strive to create an enabling investment and business environment. |
إنشاء وتعزيز بيئة مؤاتية لأنشطة التعاقد الخارجي على الصعيد المحلي. | To foster and create an enabling environment for outsourcing activities domestically. |
النتيجة الرئيسية 3 تهيئة بيئة مؤاتية لبناء قطاعات مالية تخدم الجميع | Core result 3 Enabling environment for building inclusive financial sectors fostered |
وتتبن ى إندونيسيا استراتيجية للتنمية الوطنية مؤاتية للنمو وحافزة للعمالة ومراعية للفقراء. | Indonesia's strategy for national development was pro growth, pro employment and pro poor. |
والحاجة الى قيام بيئة دولية مؤاتية أصبحت أكثر إلحاحا بالنسبة للتنمية. | The need for a favourable international economic environment has become more urgent for development. |
فقد لا ينص قانون المنافسة على غرامات مرتفعة أو عقوبات أخرى مؤاتية. | The competition law may not provide for sufficiently large fines or other sanctions. |
وهذا الإغفال قد جعل جولة الدوحة من مفاوضات التجارة غير مؤاتية للتنمية. | This omission renders the Doha round of trade negotiations unfriendly to development. |
ويبدو أن الظروف مؤاتية اليوم للنظر بجدية في المسائل المتعلقة باستعراض الميثاق. | Conditions seem ripe today for giving most serious consideration to questions relating to the review of the Charter. |
8 ينبغي حذف كلمة مؤاتية قبل العبارة لمكافحة الجريمة ، وكذلك كلمة المنظمة بعدها. | The word conducive before to the fight against should be deleted, as well as the word organized afterwards. |
وظل اهتمام قوة البعثة منصبا على تهيئة بيئة آمنة مؤاتية للتحضير للانتخابات وإجرائها. | The UNMIL force continued to focus on ensuring a secure environment conducive to the preparation and conduct of the elections. |
البرنامج الفرعي ٦ تهيئة بيئة مؤاتية للقطاع الخاص بما في ذلك تنظيم المشاريع | Subprogramme 6. Promotion of an enabling environment for the private sector, including entrepreneurship |
تساعد في هذا السبيـل بتهيئــة بيئـة مؤاتية تفضي الى تحقيق التنمية الصناعيــة المستدامــة. | Above all, Governments throughout the continent can help by creating an environment conducive to sustainable industrial development. |
وبالنسبة للمسار الفلسطيني، تعتبر مﻻمح المستقبل بالنسبة لﻻدارة الفلسطينية الجديدة مؤاتية بشكل عام. | As for the Palestinian track, the outlook for the new Palestinian administration |
3 تشجع جميع الدول على تهيئة وإدامة بيئة مؤاتية لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان | 3. Encourages all States to ensure and maintain an environment conducive to the work of human rights defenders |
(هـ) قيام أجهزة الحكم المحلي المدعومة من الصندوق بتهيئة بيئة مؤاتية للتنمية الاقتصادية المحلية | (e) Enabling environment for local economic development established by UNCDF supported local governments |
وبمجرد استرداد النظام الدستوري في هايتي، ستكون الظروف مؤاتية لزيادة التعاون الدولي والمساعدات التقنية. | Once the constitutional order is reinstated in Haiti, conditions will be at hand for increased international cooperation and technical assistance. |
ولكن التطورات الﻻحقة، لﻷسف، لم تكن مؤاتية تماما لﻹزدهار الكامل لجميع إمكانات المنظمة العالمية. | Subsequent developments, alas, were not entirely conducive to the full blossoming of all the potentialities of the world Organization. |
إن نهاية حرب اﻷيديولوجيات أزالت خطر المواجهة العالمية وهيأت ظروفا مؤاتية للسلم واﻷمن العالميين. | The ending of the war of ideologies has removed the risk of worldwide confrontation and has created favourable conditions for world peace and security. |
12 لذلك نقرر أن نهيئ على الصعيدين الوطني والعالمي بيئة مؤاتية للتنمية وللقضاء على الفقر. | 12. We resolve therefore to create an environment at the national and global levels alike which is conducive to development and to the elimination of poverty. |
إلا أن حكومة الولايات المتحدة أشارت إلى أن الظروف لم تكن مؤاتية في ذلك الوقت. | However, the Government of the United States indicated that the circumstances were not favourable at that time. |
إن الاتجاهات العالمية منذ مونتيـري ما فتئت غير مؤاتية تماما لاقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية. | Global trends since Monterrey have been quite unfriendly to the economies of small island developing States. |
ونأمل في أن توفر هذه التطورات الأساس الذي تقوم عليه بيئة مؤاتية للنمو الاقتصادي والتنمية. | We hope that these developments will provide the basis for an environment conducive to economic growth and development. |
ومن ناحية أخرى، تكون مثل هذه البيئات غير مؤاتية لﻻجئين وقد تؤثر في صحتهم وسﻻمتهم. | On the other hand, such environments are hostile to refugees and can affect their health and well being. |
١٩ توجد اﻵن تطورات عديدة تبشر بالخير وظروف مؤاتية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. | 19. There are many propitious developments and favourable circumstances for TCDC now. |
والتقنيات البدائية التي يستعملها مؤاتية لهجرته داخل مختلف قطاعات المنطقة، وفقا لمواسم البذر وتعاقب الزروع. | Their basic skills enable them to move about within the various parts of the region, in rhythm with the planting and crop rotation seasons. |
والفترة التي يغطيها التقرير ينبغي أيضا أن تكون مؤاتية، كما يرد في القرار ٤٨ ٢٦٤. | The period covered should also be timely, as stated in resolution 48 264. |
وفي هذا الصدد، إن التوصل الى نتيجة مؤاتية للمفاوضات مع سورية سيكون له تأثير ايجابي. | In that connection, a favourable outcome of the negotiations with Syria should have a positive effect. |
14 تؤكد من جديد أيضا الحاجة إلى بيئة دولية مؤاتية تفضي إلى إعمال الحق في التنمية | 14. Also reaffirms the need for an international environment that is conducive to the realization of the right to development |
11 تؤكد من جديد أيضا الحاجة إلى بيئة دولية مؤاتية تفضي إلى إعمال الحق في التنمية | 11. Also reaffirms the need for an international environment that is conducive to the realization of the right to development |
20 تؤكد أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للمصالحة الوطنية والانتعاش الاجتماعي والاقتصادي في البلدان الخارجة من الصراع | 20. Stresses the importance of creating an environment conducive to national reconciliation and social and economic recovery in countries emerging from conflict |
17 تؤكد من جديد أيضا الحاجة إلى بيئة دولية مؤاتية تفضي إلى إعمال الحق في التنمية | 17. Also reaffirms the need for an international environment that is conducive to the realization of the right to development |
وينبغي ادخال العبارة تكون مؤاتية لـ قبل العبارة ترويج النمووالبطالة ، واضافة العبارة بما في ذلك بعدها. | The words that is conducive to should be inserted before promoting growth and unemployment , as well as the word including afterwards. |
11 تؤكد من جديد أيضا الحاجة إلى بيئة دولية مؤاتية تفضي إلى إعمال الحق في التنمية | Also reaffirms the need for an international environment that is conducive to the realization of the right to development |
وينبغي أن يولى عدم الانتشار ونزع السلاح قدرا مساويا من الاهتمام، في بيئة مؤاتية للرصد والشفافية. | Non proliferation and disarmament should receive equal attention, in an environment that favoured monitoring and transparency. |
إذا كان الأمر كذلك، وإذا كانت الظروف السياسية مؤاتية، لا بد لنا من اغتنام هذه الفرصة. | If this is so and if the political conditions are favourable, then we should seize that opportunity. |