ترجمة "مأمن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Immune Safe Secure Keep Secret

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أنا في مأمن في المنطقة الروسية فقط في مأمن طالما يستفيدون مني
I'm only safe in the Russian zone. I'm only safe as long as they can use me.
نحن في مأمن الآن
We're clear now.
أي امرأة ليست في مأمن.
No woman is safe.
لقد ذهب, نحن فى مأمن.
He's gone, and we're safe.
سيكون في مأمن منكم جميعا حينها
He would be safe from all of you, then.
أعرف أنه في مأمن حيث هو
I know he's safe where he is.
ويبدو أن أردوغان في مأمن من الانتقاد.
Erdoğan seems immune to criticism.
لما،عندمايقعالرجلفيالحب، إنـه في مأمن من أي شيء
Why, when a man's in love, he's safe from anything.
قبل أن أدرك كم أنني في مأمن هنا
... howaltogethersafeIamhere.
اليوم، لم يعد أحد في مأمن من تغير المناخ.
Today, no one is immune from climate change.
بدء، ليس عندي هاتف جوال، لذا فأنا في مأمن.
First, I don't have a mobile, so I'm on the safe side.
ومن ثم ربما ، فقط ربما ستكونين في مأمن مني
And then maybe... just maybe... you're gonna be safe from me.
بدء، أنا لا أملك هاتفا جوالا، لذا فأنا في مأمن.
First, I don't have a mobile, so I'm on the safe side.
وإذا كانت هذه هي المدن التي تحكمها قواعد جيدة ، يمكن أن تكون المدن حيث الناس في مأمن من الجريمة ، في مأمن من المرض وسوء الصرف الصحي ،
And if these are cities governed by good rules, they can be cities where people are safe from crime, safe from disease and bad sanitation, where people have a chance to get a job.
على أى حال, يجب أن أشعر أن السر فى مأمن معك.
However, I must feel that the secret is safe with you.
بصراحة أشعر كأني أحمل فنزويلا وأغطيها ببطانية من الحب وأضعها في مأمن.
To be honest, I feel like taking Venezuela and covering it with a love blanket and putting it in a safe place.
لا توجد دولة متقدمة النمو أو نامية في مأمن عن تهديد الإرهاب.
No State, whether developed or developing, is exempt from the threat of terrorism.
أي شبك عم تحكي وكأنو مأمن رجعتك بالمرسيدس أنت والشباب يلي وراك
But you bring only this handful of soldiers against Xerxes?
و ربما فقط ربما تكون في مأمن مني هل اعرف طبيعة البشر
just maybe... you might be safe from me.
وإذا كانت هذه هي المدن التي تحكمها قواعد جيدة ، يمكن أن تكون المدن حيث الناس في مأمن من الجريمة ، في مأمن من المرض وسوء الصرف الصحي ، حيث الناس لديهم فرصة للحصول على وظيفة.
And if these are cities governed by good rules, they can be cities where people are safe from crime, safe from disease and bad sanitation, where people have a chance to get a job.
وأضاف أنه لا توجد منطقة في العالم في مأمن من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
Sadly, no region of the world was free from serious human rights violations, of which women, children and minorities were often the first victims.
الإرهاب مشكل يعم المجتمع الدولي بأكمله، فلا أمة يمكن أن تعتبر نفسها في مأمن منه.
Terrorism is the common problem of the whole international community no nation can consider itself immune.
بشأن حق الفرد في الحياة والأمن، ولا في حق ا لعيش في مأمن من التمييز.
But there is nothing new or special about the right to life and security of person, the right to freedom from discrimination.
للأسف، يفكر كثير من المصورين بعقلية أنا صحفي وفي مأمن من كل الخطر، وهذا بالغ الخطورة.
Sadly, this happens all the time when photographers think they are untouchable with a extremely dangerous I'm the press mentality.
وما من منطقة اليوم في مأمن كامل من الكوارث الطبيعية أو الدمار الذي من صنع اﻻنسان.
No region today is totally immune to natural disasters or man made devastation.
حتى أن الرئيس الفرنسي السابق جاك شيراك بات يعلم الآن أنه ليس في مأمن من الملاحقة القضائية.
Now even former President Jacques Chirac has learned that he is not immune from prosecution.
والاستقلال التاريخي لهيئة التحكيم بموجب القانون العام جعل أحكام البراءة الصادرة عنها في مأمن من أي مراجعة.
The historic independence of the common law jury has protected its verdicts of acquittal from any review.
والبعثة ليست في مأمن من استقالة مراقبين آخرين حاول المقرر الخاص أن يثنيهم عنها خﻻل زيارته الثالثة.
There is nothing to say that yet other observers may resign, although the Special Rapporteur, during his third visit, tried to persuade them not to do so.
وإذا لم يواجه المجتمع الدولي بأسره هذه التحديات بروح جماعية فلن يكون أحد في مأمن من شرورها.
Unless these challenges are confronted collectively by the entire international community, no one will be spared the grave consequences.
إن كان لديك اسم مسلم كما لدي وكما لدى العديد فستكون في مأمن من أن تسرق هويتك.
If you have a Muslim name, like I do, and many others, you are probably immune to identity theft.
هذا نقد للعبة خطيرة جد ا لا يستفيد منها سوى الأثرياء الذين يعيشون في مأمن من تداعيات الكراهية الطائشة.
This is a criticism of a very dangerous game that only benefits the very wealthy who are immune of the repercussions of mindless hatred.
وعلى نحو مماثل، لا تشير التطورات في القوتين غير العربيتين في المنطقة إلى أنهما في مأمن من عدم الاستقرار.
Likewise, developments in the region s two non Arab powers suggest that neither is immune to instability.
وإن ماليزيا، شأنها في ذلك شأن الأمم الأخرى، لم تكن في مأمن من الأمراض الاجتماعية التي ترافق التنمية والتحديث.
Malaysia, like other nations, has not been spared the social maladies that accompany development and modernization.
إن التزامها يعني كفالة البقاء وفرصة العيش في مأمن من الخوف للملايين من الرجال والنساء والأطفال في أنحاء العالم.
Their engagement means survival and the prospect of a life free of fear for millions of men, women and children around the world.
)ح( الحق في أن تكون في مأمن من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو الﻻإنسانية أو المهينة)١٤(.
(h) The right not to be subjected to torture, or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
)ح( الحق في أن تكون في مأمن من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو الﻻإنسانية أو المهينة)٢٢(.
(h) The right not to be subjected to torture, or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
ذلك أنه ما لم تكن لدى الشعوب القدرة على النهوض بتنميتها، سيظل التقدم متفاوتا ولن تكون التنمية في مأمن.
Unless people have the capacity to carry forward their own development, progress will remain uneven, and development will not be secure.
وإذ يساورها بالغ القلق لأن مرتكبي الهجمات ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها يعملون، فيما يبدو، في مأمن من العقاب،
Deeply concerned that perpetrators of attacks against United Nations and associated personnel seemingly operate with impunity,
وإذ يساورها بالغ القلق لأن مرتكبي الهجمات ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها يعملون في مأمن من العقاب فيما يبدو،
Deeply concerned that perpetrators of attacks against United Nations and associated personnel seemingly operate with impunity,
وهذه اﻷعمال هي تذكرة قاسية بأنه ﻻ يوجد ثمة أي بلد أو قارة أو منظمة دولية في مأمن من الهجمات اﻹرهابية.
Such acts were a cruel reminder that no country or continent and no international organization was safe from terrorist attacks.
79 وعليه يجوز للجميع التقدم للجنة بشكاوى ضد أي تجاوزات ترتكب ضد حقوقهم ومنها الحق في أن يكون في مأمن من التعذيب.
It follows that everyone is entitled to submit complaints to the Committee against any infringement of his or her rights, including the right not to be subjected to torture.
ولنتأمل هنا ما يحدث في ألمانيا، الدولة التي تتمتع بإدارة جيدة والتي تصورت ذات يوم أنها في مأمن من المتاعب والمشاكل من حولها.
Witness what is happening in Germany, a well managed country once thought itself immune from the troubles around it.
وأكد أنه ليس هناك حكومة في مأمن من هذه الهجمات ولا ينبغي أن تصبح أية قضية أو ديانة رهينة لهذا السلوك المعادي للمجتمع.
No Government was safe from them. No cause or religion should be held hostage to such antisocial behaviour.
وطلبوا أيضا إلى ممثلة بوروندي أن تبدي رأيها فيما يتعلق بإنشاء محكمة تضع حدا لبقاء المسؤولين عن المذابح واﻻنقﻻبات في مأمن من العقاب.
They also asked the representative of Burundi to give her opinion concerning the establishment of a tribunal which would put an end to the impunity enjoyed by those responsible for massacres and coups d apos état.
٦٩٨ ورغم تزايد العدوانية والعنف في سلوك المستوطنين، فإن معظمهم يتصرف وهو في مأمن من العقاب، حيث أن الجيش يبدو عازفا عن التدخل.
Despite their increasingly aggressive and violent behaviour, most settlers have acted with impunity and the army appeared reluctant to intervene.