ترجمة "ليظهروا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ليظهروا هذا الاتفاق ، سيدي | Let them show me the agreement, monsieur. |
ليظهروا ماذا يحدث مع المعاجين العادية و بعدها يمسحوها ليظهروا ماذا يحدث بعد إستخدام الـ (دانزلدينت) | Then they wipe it off to show how Dazzledent works. |
و كنت في انتظار الرجال ذوي البدلات السوداء ليظهروا. | And I kept waiting for the Men in Black to show up. Right? |
ويحتاج المديريون الى التشجيع ليظهروا مرونة واهتماما بتسهيل مثل هذه الجهود. | Managers need to be encouraged to demonstrate flexibility and interest in facilitating such efforts. |
وحضر 1500 شخص ليظهروا دعمهم ومساندتهم وإيمانهم بضرورة اختيار رئيس اصم | 1,500 people showed up to show their support and how they believed that a Deaf president should be selected. |
لنحتفي بالأبطال العاديين، الذين ينتظرون الظرف المناسب ليظهروا، ويدفعوا بالمخيلة البطولية إلى القيام بالأفعال | The point is, are we ready to take the path to celebrating ordinary heroes, waiting for the right situation to come along to put heroic imagination into action? |
الهدف هنا هو أن تأخذ القطعة من اليسار وتصنعهم ليظهروا مثل الشكل الذي على اليمين. | The goal here is to take the pieces on the left and make them so they look like the shape on the right. |
سار المئات من الناشطين في ساو باولو ليظهروا تضامنهم مع النضال السوري في ذكراه السنوية الأولى. | Hundreds of activists in Sao Paulo rallied to show their solidarity with the Syrian struggle on its first anniversary. |
منا خرجوا لكنهم لم يكونوا منا لانهم لو كانوا منا لبقوا معنا لكن ليظهروا انهم ليسوا جميعهم منا. | They went out from us, but they didn't belong to us for if they had belonged to us, they would have continued with us. But they left, that they might be revealed that none of them belong to us. |
منا خرجوا لكنهم لم يكونوا منا لانهم لو كانوا منا لبقوا معنا لكن ليظهروا انهم ليسوا جميعهم منا. | They went out from us, but they were not of us for if they had been of us, they would no doubt have continued with us but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us. |
كثير منهن عانين ليظهروا في مجتمعهن. من عائلات عقائدها الدينية تجعل من الصعب عليها تقبل أن بناتهم لسن مرضى | Many have struggled to come out to their communities, in families whose religious beliefs make it hard to accept that their daughters are not sick, just queer. |
ليظهروا لهم القدرة على أن يصبحوا قادة الغد العالميين وأن يكونوا قادرين على الدخول في مستقبل كوريا في عصر تكنولوجيا المعلومات | Who have shown the capacity to become global leaders of tomorrow and are capable of ushering in Korea's future in the age of information technology. |
كثير منهن عانين ليظهروا في مجتمعهن. من عائلات عقائدها الدينية تجعل من الصعب عليها تقبل أن بناتهم لسن مرضى ولكن فقط شواذ. | Many have struggled to come out to their communities, in families whose religious beliefs make it hard to accept that their daughters are not sick, just queer. |
تاريخ بداية ثورة 25 يناير نفسه كان اختير لتصادفه مع يوم الشرطة، اليوم الذي اختاره المتظاهرون الشباب ليظهروا ضد عنف الشرطة وضد فساد وتجاوزات النظام. | The January 25 revolution date itself was selected as it coincided with Police Day, a day young protesters chose to air their grieveances against police brutality and all of the regime's wrong doings. |
والنقطة التي أريد الوصول إليها، هي هل نحن على استعداد لأخذ الطريق لنحتفي بالأبطال العاديين، الذين ينتظرون الظرف المناسب ليظهروا، ويدفعوا بالمخيلة البطولية إلى القيام بالأفعال | The point is, are we ready to take the path to celebrating ordinary heroes, waiting for the right situation to come along to put heroic imagination into action? |
عند 115 قد ينجحون فقط في صنع وقود للأسلحة النووية ليظهروا أنهم فعلا يعرفون كيف , لكنهم لن يبنوا السلاح , إنهم ممكن أن يبنوا كمية من الأبحاث . | At 115 they would only produce enough weapons grade fuel to show that they know how, but they wouldn't build a weapon they would build a research quantity. |
ولو كنا في عالم أفضل، كان أبناء وبنات أخوتي وأخواتي ليظهروا احترامهم وتقديرهم للمؤسسة الثقافية الرئيسية في الأمم المتحدة، اليونسكو، لحرصها وإصرارها على تحسين التعليم والرعاية الصحية من أجل أطفال أفريقيا. | In a better world, my nieces and nephews would honor the United Nations main cultural institution, UNESCO, for insisting on improving the education and health of Africa s children. |