ترجمة "ليتحقق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بينما القبول، يأخذ وقتا ليتحقق. | But acceptance is something that takes time. |
لكننا نحتاج مساعدتك ليتحقق ذلك! | But we need YOUR help to make it happen! |
سيتطلب مجهود أجيال و أجيال ليتحقق. | It will take the work of generations to succeed. |
ولكن ذلك ما كان ليتحقق قبل إخضاع صربيا عسكريا. | But this could not be achieved before Serbia was militarily humbled. |
وهذا كله ما كان ليتحقق بطبيعة الحال بدون انتصار الديمقراطية. | All of this has of course been made possible only by the triumph of democracy. |
وأقرت الحكومة بأن ذلك لم يكن ليتحقق بدون مساعدة من الخارج. | The Government acknowledged that it could not have been achieved without assistance from outside. |
بل إن العديد من أهداف اللجنة ما كان ليتحقق لوﻻ إسهاماته الهامة. | Indeed, many of the goals of the Committee could not have been realized without his important contributions. |
وها الآن ربما أعود، ليتحقق ذلك الحلم على أرض الواقع، برغم ضعف الواقع | And now that I'd returned, that dream had become reality, though a fragile reality. |
نحن نعلم أن الأمر يتطلب الكثير ليتحقق, ونعلم كذلك إلى أين يتجه العالم. | We know it takes a lot to make it happen, and we know the direction the world is going in. |
وهذا يعكس تحسنا في التكنولوجيات والنظم والخدمات ما كان ليتحقق إﻻ بدعم قوي من الحكومة. | This reflects improvements in technologies, systems and services which could only have been achieved with strong government support. |
ويبقى، بالتالي، واجب المجتمع الدولي ككل أن يستمر في العمل على قيامها ليتحقق السﻻم العادل والدائم. | It is therefore the duty of the international community as a whole to continue to work for the establishment of that State in order for a just and durable peace to be achieved in the Middle East. |
بيد أن هذا ما كان ليتحقق لوﻻ تصميم وتضحية شعب جنوب افريقيا نفسه واختياره النهائي لصالح البراغماتية والتسامح. | Yet this would not have been possible without the determination and sacrifice of the people of South Africa themselves and their ultimate choice in favour of pragmatism and forbearance. |
ولكنه أيضا ما كان ليتحقق من دون عزيمة كلينتون وإصرارها على جعل الصين جزءا من الحل، وليس مجرد هدف لتبادل الاتهامات أو الاحتواء. | But it also could not have been undertaken without Clinton s resolve to make China part of the solution, rather than merely a target of recrimination or containment. |
quot ٣ تطلب من الدول اﻷعضاء أن تتبع سياسات منسقة ليتحقق التعاون التام بين اﻷمم المتحدة والوكاﻻت المتخصصة في ميدان حقوق اﻻنسان quot ، | quot 3. Calls upon Member States to pursue a coordinated policy in order that full cooperation may be achieved between the United Nations and the specialized agencies in the field of human rights quot |
والواقع أن محور الباسيفيكي في السياسة الخارجية الأميركية ما كان ليتحقق ما لم تعمل الولايات المتحدة أولا على تنشيط علاقاتها مع الديمقراطيات في آسيا. | Indeed, American foreign policy s pivot to the Pacific could not be undertaken without the US having first reinvigorated its relationships with Asia s democracies. |
والآن بات من المقبول على نطاق واسع في مختلف دوائر الطيف السياسي أن نمو الهند وازدهارها ما كان ليتحقق أبدا بمعزل عن بقية العالم. | It is now widely accepted across the political spectrum that India s growth and prosperity would be impossible without the rest of the world. |
ونسل م بحقيقة أن النجاح اليوم ما كان ليتحقق من دون استعداد عدد من الوفود لتنحية الخلافات السياسية جانبا بغية كفالة التوصل إلى نتيجة ناجحة. | We recognize the fact that today's success would not have been possible without the willingness of several delegations to put aside their political differences in order to ensure a successful outcome. |
كأن آرون كان يسعى لإشعال عود ثقاب لكنه ينطفئ ثم يشعل آخرا وينطفئ وأخيرا تمكن من جمع ما يكفي من اللهب ليتحقق الاشتعال فعلا | It was like Aaron had been striking a match and it was being blown out, striking another one, and it was being blown out, and finally he'd managed to catch enough kindling that the flame actually caught, and then it turned into this roaring blaze. |
وبعد أن ترك فورنيت أوريانا ذلك الصديق في محطة البنزين، عاد ليتحقق مما حدث لفريدي، فلم يجده ﻷنه كان قد نقل في هذه اﻷثناء إلى مستشفى روسالس. | After dropping the friend off at the gas station, Fornet Orellana returned to see what had happened to Fredy but did not find him because he had already been taken to Rosales Hospital. |
وفي خطوة واحدة نجح في عكس الديناميكية السياسية الباكستانية فقد كان بعده عن الدكتاتور سببا في ارتفاع أسهمه على نحو ما كان ليتحقق لو كان هو الأقرب إليه. | In one move, he reversed the Pakistani political dynamic being farthest from the dictator became more valuable than being closest to him. |
وأكد أن التحصين الشامل لﻷطفال، على سبيل المثال، لم يكن ليتحقق بدون مساعدة هذه الصناديق، كما أشار الى أن معدل استخدامها في المقر ﻻ يتجاوز ٣ في المائة من إجمالي النفقات البرنامجية. | Universal child immunization would not have been achieved without assistance from global funds, for example. The amount of global funds used at headquarters was 3 per cent of total programme expenditure. |
إن هذا التطور الإيجابي لم يكن ليتحقق بدون الأدوار الأساسية التي أدتها كل الأطراف المعنية، وخاصة الأمم المتحدة، التي تم الإقرار دوليا بدورها هذا بوصفه قصة نجاح لعمليات الأمم المتحدة في حفظ السلام. | Such a positive development would not have been possible without the crucial roles of all parties concerned, and especially that of the United Nations, which has been internationally acknowledged as a success story for the Organization in peacekeeping. |
الحقيقة أن ما اكتسبته الهند من مكانة بين أترابها في العالم في تلك اللحظة ما كان ليتحقق بأي شكل من أشكال الإغراق في الوطنية أو القومية ـ رغم أن تلك اللحظة لم تكن موجهة نحو العالم. | No strutting nationalist chauvinism could ever have accomplished for India s standing in the world what that one moment did all the more so since it was not directed at the world. |
لقد بذل أهل ليبريا تضحيات هائلة، إلا أن التحول الجذري الذي شهدته ليبريا لم يكن ليتحقق لولا الدعم الذي وفرته قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، ومجموعة الثماني، والاتحاد الأوروبي، وشركاء آخرين من مناطق مختلفة من العالم. | Liberians have made tremendous sacrifices. But Liberia s dramatic turnaround would not have been possible without the support of the United Nations peacekeepers, the G8, the European Union, and other partners around the world. |
فإذا رأي أحدهم أن تكاليف تحديث مئات المصانع سوف تكون باهظة، وإذا تقبل بقيتهم هذه الحسابات فإن المجتمع كان ليخسر ما يقرب من 0.5 من تعزيز النمو السنوي الذي كان ليتحقق بسبب هذا الابتكار الجذري في نهاية المطاف. | One of them calculates that the costs would be prohibitive across their hundreds of plants. If the rest accepted this bottom up calculation, society would miss out on the 0.5 boost to annual growth that this radical innovation ultimately brought about. |
وما كان هذا ليتحقق بدون المساعدة التقنية المستمرة التي قدمها الأونكتاد بما فيها تقديم مواد عن تطبيق المنافسة والدعوة إليها، لا سيما تقديم دليل لوضع وتطبيق قانون المنافسة وكذلك عقد حلقات دراسية للمحققين والقضاة والعاملين في مجال قانون المنافسة. | This could not have been achieved without the continuous technical assistance received from UNCTAD, including the provision of material on competition enforcement and competition advocacy, particularly a manual on the formulation and application of competition law, as well as seminars for investigators, judges and practitioners of competition law. |
وشددت المتحدثة على أن إصلاح إدارة الموارد البشرية لن ينتهي إلى أن تتم على نحو شامل معالجة المسألة الحاسمة، التي يتوقف عليها مصير الموظفين، مسألة إقامة العدل، ، وتساءلت ما إن كان يتعين هدر سنوات عديدة أخرى ليتحقق هذا المبغى. | She stressed that human resources management reform would not be complete until the crucial issue of the administration of justice, which touched on the lives of staff members, was addressed in a comprehensive manner, and she asked how many more years would be allowed to elapse before that occurred. |
فضلا عن ذلك فإن التركيز المتزايد على الإقراض الأسري لابد وأن يؤدي إلى إيجاد توازن اقتصادي أفضل بين إنفاق رأس المال وبين الإنفاق الاستهلاكي، وهو ما لم يكن ليتحقق من خلال التوسع الذي طرأ في الفترة ما بين عام 2002 إلى عام 2004. | Increased emphasis on household lending should also create a better balance in the economy between capital spending and consumer spending than was possible during the expansion of 2002 2004. |
ويقول بخصوص حججها بشأن القبول إن القرار في قضية هباسي يبين بجلاء أنه لم يكن بالإمكان اعتبار سبل الانتصاف المدنية المقترحة من الدولة الطرف سبيلا ملائما للإنصاف (لأن) الهدف ذاته لم يكن ليتحقق بإقامة دعوى مدنية لن تؤدي إلا للتعويض عن الأضرار وليس إلى إدانة عمل إجرامي. | On its admissibility arguments, he submits that the Habassi decision clearly indicates that the civil remedies proposed by the State party could not be considered an adequate avenue of redress because t he same objective could not be achieved by instituting a civil action, which would lead only to compensation for damages and thus not to a criminal conviction. |