ترجمة "لوائح العمل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : لوائح العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : لوائح العمل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لوائح البناء.
Building Regulations.
تحديث لوائح الحزم
Updating package lists
إننا نرحب بإتمام التحقيقات السابقة لإصدار لوائح الاتهام وتوجيه لوائح الاتهام النهائية.
We welcome the completion of pre indictment investigations and the submission of final indictments.
المادة ٤ لوائح اﻻشتراء
Article 4. Procurement regulations
5 اعتماد قوانين لوائح جديدة ____________
Adoption of new laws regulations ___________
المالية الحالة المالية لوائح العملة.
Finance Fiscal situation currency regulations.
فعدم وجود سياسات أو لوائح أو انعدام التنسيق فيما بين الجهات المانحة يمكن أن يتسبب في إعاقة العمل.
Policies and regulations, or a lack of coordination among donors, can pose constraints.
وهناك لوائح قليلة للخدمة المنزلية تعالج ساعات العمل أو اﻷجور ولكنها ﻻ تتيح عموما اﻻستفادة من التأمينات اﻻجتماعية ...
Domestic work carries few regulations of hours or pay, and generally there is no access to social security benefits ...
ويحتاج هذا المجال إلى لوائح عاجلة.
This area requires urgent regulation.
ولم تصدر أي لوائح اتهام أخرى.
No other indictments have been issued.
ففي مجال سلامة العمل هناك 45 توجيها من الاتحاد الأوروبي وأصبح 15 منها جزءا من لوائح مجلس الوزراء وبدأ تنفيذها.
In the area of labour safety there is a total of 25 EU Directives of which 15 have already been transposed as Regulations of the CM and they have been implemented.
استقالة نهائية من الخدمة بموجب لوائح الجيش
A resignation for the good of the serviceunder Army regulations.
لوائح الجيش تنص علي انني لا استطيع
Army regulations state that I can't
وهناك 17 محتجزا، منهم 14 متهما صدرت ضدهم لوائح اتهام قبل عام 2005 وثلاثة صدرت لوائح اتهامهم حديثا، ينتظرون المحاكمة.
Seventeen detainees comprising fourteen accused indicted before 2005 and three recently indicted accused are awaiting trial.
إزالة الملفات الملغاة بعد تنزيل لوائح الحزم الجديدة
Remove obsolete package files after downloading new package lists
وقد أصدرت لوائح اتهام لمئات جرائم العنف والإرهاب.
It issued hundreds of indictments for crimes of violence and terrorism.
انظر أيضا لوائح الإشتراء الاتحادية 3.104 4(a).
See also Federal Acquisition Regulation (FAR) 3.104 4(a).
أو )ج( اشتراء سلعة مستبعدة بموجب لوائح اﻻشتراء.
(c) Procurement of a type excluded by the procurement regulations.
160 وإن عدم وجود لوائح تنظم الأجور الدنيا يفسح المجال أمام انتهاك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما من جانب أرباب العمل الخواص.
The lack of regulations on the lowest wages allows violations of economic and social rights, especially by private employers.
ينبغي وضع لوائح ناظمة لاستخدام السيارات المستأجرة (الفقرة 44).
The use of rented cars should be regulated (para.
102 وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة للوقاية من الحوادث المهنية، بما في ذلك تعزيز مكتب تفتيش العمل من أجل ضمان معاقبة أصحاب العمل الذين لا يحترمون لوائح السلامة.
The Committee urges the State party to take effective measures to prevent occupational accidents, including by strengthening the labour inspectorate in order to ensure that employers who fail to observe safety regulations are sanctioned.
كتبت مرة عن محاولتي للوصول الى الدعم الفني لأجهزة Dell. و خلال 12 ساعة كان هناك 700 رسالة من القراء على لوائح صدى العمل
One time I wrote a column about my efforts to reach Dell Technical Support, and within 12 hours, there were 700 messages from readers on the feedback boards on the Times website, from users saying,
وبالرغم من أن المدعي العام أشار إلى إمكانية توجيه لوائح اتهام إضافية، فإن عدد لوائح الاتهام هذه سيكون محدودا بشكل بالغ وقد يرتبط بالمتهمين الحاليـيـن.
Although the Prosecutor has indicated the possibility of additional indictments, their number would be extremely limited and possibly linked to existing indictees.
نسيان ما هي الحزم الجديدة حالما يتم تحديث لوائح الحزم
Forget which packages are new whenever the package lists are updated
لوائح الحزم أو ملف الوضع لم يمكن إعرابه أو فتحه.
The package lists or status file could not be parsed or opened.
كما أنه واضح في لوائح تشغيل وتقييم الدعم لصناعة الأفلام.
It is also evident in the regulations for the operation and evaluation of support to the film industry.
10 مسائل أخرى ينبغي تناولها في لوائح الاشتراء ودليل التشريع
Further issues to be addressed in procurement regulations and the Guide to Enactment
وعلى لوائح اعلانية في كل انحاء الطرقات في العالم الثالث
Why isn't it on every poster across the third world?
4 ومن المحتجزين الـ 17 الذين ينتظرون بدء محاكمتهم، صدرت لوائح اتهام 14 منهم قبل عام 2005 بينما صدرت لوائح اتهام الثلاثة الباقين وقبض عليهم مؤخرا.
Of the seventeen detainees awaiting the commencement of their trials, fourteen had been indicted before 2005 and the remaining three have recently been indicted and arrested.
... )تحدد الدولة المشرعة الجهاز المفوض أو السلطة المفوضة بنشر لوائح اﻻشتراء( )مفوض( )مفوضة( بنشر لوائح اشتراء من شأنها تحقيق أهداف هذا القانون ووضع أحكامه موضع التنفيذ.
The ... (the enacting State specifies the organ or authority authorized to promulgate the procurement regulations) is authorized to promulgate procurement regulations to fulfil the objectives and to carry out the provisions of this Law.
49 وقد لوحظ أن عدم وجود لوائح أو عدم وجود لوائح كافية في بعض البلدان التي است حدثت فيها المزادات العكسية الإلكترونية منع بعض الجهات المشترية من استخدامها.
It has been observed that absence of regulation, or of adequate regulation in some countries where ERAs have been introduced, has deterred some of the procuring entities from using ERAs.
ويجوز للولايات والبلديات أن تصدر لوائح خاصة بها بشأن هذا الموضوع.
States and municipalities may promulgate their own regulations on the subject.
5 إحداث لوائح إقليمية موحدة حول المنظمات المتطرفة التي يجب تجريمها.
Germany made recommendations addressing each of the four topics covered by the Working Groups
ونتيجة لذلك، تمت إزالة اﻷغﻻل في بعض السجون وتغيير لوائح السجن.
As a result, shackles were removed in some prisons and prison rules were changed.
33 من المحتجزين السبعة عشر الذين ينتظرون بدء محاكمتهم أربعة عشر متهما و جهت لهم لوائح الاتهام قبل عام 2005 وثلاثة أشخاص و جهت لهم لوائح الاتهام في عام 2005.
The seventeen detainees awaiting the commencement of their trials comprise fourteen accused who had been indicted before 2005 and three persons who have been indicted in 2005.
ونرحب على وجه الخصوص بصدور خمس لوائح اتهام بحق أفراد مشتبه بتورطهم في جرائم خطيرة في شمال أوغندا، ونتطلع إلى البت في لوائح الاتهام تلك في المستقبل القريب.
We welcome, in particular, the issuance of five indictments for individuals suspected of involvement in serious crimes in northern Uganda, and we look forward to action on those indictments in the near future.
() مثلا، بمقتضى اللائحة 1 301 (ب) من لوائح الحيازة الاتحادية، لا تخضع الإرشادات الداخلية للوكالات للاشتراطات ذاتها بشأن الإفشاء للجمهور مثل لوائح الحيازة الخاصة بالوكالات (انظر الحاشية 37 أعلاه).
For example, under FAR 1.301 (b), internal agency guidance is not subject to the same public disclosure requirements as agency acquisition regulations (see above, endnote 37).
ولا يزال 19 شخصا صدرت ضدهم لوائح اتهام طلقاء، منهم 14 متهما صدرت ضدهم لوائح اتهام قبل عام 2005، وينوي المدعي العام إحالة 4 منهم إلى القضاء الوطني لمحاكمتهم.
Nineteen indicted persons are still at large, fourteen of whom were indicted before 2005.
ويمكن أن تنص لوائح الإشتراء على المعلومات التي يتعين تقديمها بذلك الشان.
The procurement regulations may prescribe the information that is to be so provided.
وتوجد في النمسا لوائح مفصلة عن الطعون في سياق المزاد العكسي الإلكتروني.
Specific detailed regulations on appeals in the context of ERA exist in Austria.
كما صدرت أولى لوائح الاتهام، والمدعي العام يتابع عددا من الحالات الأخرى.
The first indictments have been issued, and a number of further situations are being monitored by the Prosecutor.
يجوز أن تبي ن لوائح الاشتراء المعلومات التي يتعين توفيرها على ذلك النحو.
The procurement regulations may prescribe the information that is to be so provided.
8 ينبغي التصدي لغسيل الأموال في كل بلد من خلال لوائح صارمة.
The need to control travel agencies, NGOs' activities, and also financial and charity institutions and their affiliated bodies should receive serious attention.
ولم تسن أي قوانين أو لوائح رسمية لتوفير التغذية للحوامل والأمهات المرضعات.
No special State laws or regulations have been passed to provide pregnant women and breast feeding mothers with nutrition.
للحد من الحواجز التي تعوق النمو والاستثمار ، ولقد أمرت بمراجعة لوائح الحكومة.
To reduce barriers to growth and investment, I've ordered a review of government regulations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لوائح الطعام - لوائح الاستيراد - لوائح الخصوصية - لوائح العقوبات - لوائح صارمة - لوائح التأشيرة - لوائح الشركات - لوائح المنافسة - لوائح حول - اعتماد لوائح - الترخيص لوائح - لوائح السكن - لوائح للامتثال