ترجمة "لنشرها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Publish Published Publication Publishing Publicize

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

.ادعت الحكومة أنه يسعى لنشرها
The government claim was that he was planning to publish these.
إنهم ذاهبون لنشرها فى جميع أنحاء البلاد
They're going to give it another nationwide hookup!
وقامت اللجنة الفرعية بإصدار ك تب وملصقات لنشرها على نطاق واسع.
The Subcommittee published books and posters for wide dissemination.
لدي رواية على قائمة الانتظار لكتابتها، وأخرى على قائمة الانتظار لنشرها.
I have a storybook on hold to write, and another on hold to be published.
كذلك ننتج منتجات إعلامية لنشرها للجمهور مجانا عبر موقع ساي آرك.
We also produce media for dissemination to the public free through the CyArk website.
وبالنظر الى نقص الموظفين المخصصين لنشرها، فإنها لم تنشر في عام ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
In view of the lack of personnel available for its production, the Newsletter was not published in 1993 and 1994.
ولها أيضا أن تنظر في إحالة هذه المعلومات إلى أمانة المؤتمر لنشرها على نطاق أوسع.
They may also consider submitting this information to the CICA Secretariat for further dissemination.
عندما تكون لديك تكنولوجيا جديدة غالبا ما تنتج في ثلاث مراحل رئيسية لنشرها في السوق الشاملة.
But whenever you've got really new technology, it generally takes about three major versions in order to make it a compelling mass market product.
ولا توجد مجموعة مماثلة من الأضواء الكاشفة لنشرها من أجل محو الظل الملقى الآن بسبب الكساد الأقل حدة.
There is no analogous set of floodlights being deployed to erase the shadow that is currently being cast by the lesser depression.
إننا بحاجة إلى تلك القوة لنشرها في أي مكان تنشب فيه أعمال العنف أو قد تندلع فيه مستقبلا.
We need them in any area where violence has taken place and where violence may erupt.
ويعد حاليا المكتب اﻻحصائي باﻷمم المتحدة قاعدة البيانات الدولية لﻻحصاءات المتعلقة بالعجز )النسخة ٢( لنشرها في عام ١٩٩٣.
The International Disability Statistics Database (DISTAT, version 2) is being prepared by the Statistical Office of the United Nations for dissemination in 1993.
وأدرجت أيضا جميع النشرات الصحفية على موقع الأمم المتحدة على شبكة ويب لنشرها، حيث تتاح للجمهور على الصعيد العالمي.
All press releases were also posted on the United Nations website, where they are available to a global audience.
وباﻻضافة إلى ذلك، تعكف اﻻدارة حاليا على اعداد خارطة جدارية توضح التسلسل الزمني لعمليات حفظ السلم لنشرها بأربع لغات.
In addition, the Department is currently preparing a wall chart giving the chronology of peace keeping operations, to be published in four languages.
ويجري إعداد نسخة مستكملة منه تتضمن نتائج المؤتمر العالمي لنشرها باللغات اﻻسبانية واﻻنكليزية والفرنسية في شهر تشرين اﻷول اكتوبر.
An updated version, including the results of the World Conference, is being prepared for release in October in English, French and Spanish.
وتتضمن التوصية ٨ ٩ لمعاهدة انتاركتيكا بيانا بالمبادئ المقبولة المقرر أن تبذل الحكومات قصاراها لنشرها على كل من يدخلون منطقة المعاهدة.
Recommendation VIII 9 of the Antarctic Treaty contains a statement of accepted principles which Governments are to use their best endeavours to publicize to all those entering the Treaty area.
وأثناء الفترة بين توزيع الاستبيان ونشر التقرير، أ عدت صيغة موحدة جديدة لمشروع الاتفاقية وقد مت لنشرها بالرمز A CN.9 WG.III WP.56.
In between the distribution of the questionnaire and the publication of the report, a new consolidated version of the draft convention has been prepared and submitted for publication as A CN.9 WG.III WP.56.
apos ٩ apos توثيق تجربة البرنامج فيما يتعلق بصياغة اﻻستراتيجية الوطنية للمأوى والتدريب وتنمية المؤسسات واعتماد الوسائل والمنهجيات، وذلك لنشرها على مستوى عالمي.
(ix) The experience of the Programme in national shelter strategy formulation, training, institution development, application of tools and methodologies is being documented for global dissemination
وسيتم اختيار مراكز الخبرة الرفيعة القائمة التي أصبحت مصادر هامة للمعارف العلمية وقنوات لنشرها، والتي تملك بالفعل الهياكل الأساسية المناسبة للبحث والتطوير، من أجل ضمها إلى الشبكة.
Existing centres of excellence that have become major sources and conduits for the diffusion of scientific knowledge, and that already possess adequate infrastructure for research and development, will be selected for inclusion in the network.
وترسل النسخة الإلكترونية من نص الكلمات التي يفضل أن تكون ضميمة ملف معد ببرنامج MS WORD، بالبريد الإلكتروني إلى DPI un.int لنشرها في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
Other organs
وتوفر هذه الطبعة المستكملة بالكامل والمهيأة لنشرها عبر الإنترنت لمحة إجمالية عن كيفية عمل أعضاء أسرة منظومة الأمم المتحدة معا رغم تباعدهم دعما لتقدم الحياة ورفاه العيش على كوكبنا.
This completely updated, Internet friendly edition, provides a bird's eye view of how the far flung members of the United Nations system work together in support of the progress and well being of life on our planet.
وعلى الرغم من اعتقال عدد من كبار تجار المخدرات في عامي 2004 و2005، فإن قوات الشرطة الوطنية قليلة العدد، وإن وحدة المخدرات أصغر من أن تكفي لنشرها على نطاق البلد بأسره.
Despite the arrest of several notorious drug traffickers in 2004 and 2005, the national police force was understaffed, and the narcotic drugs unit was too small to be deployed on a national basis.
١٠١ وذكرت المنظمة العالمية للملكية الفكرية أنها أعدت موجزات ﻷنشطتها القانونية لنشرها في عدد من المجموعات والحوليات، بما فيها quot حولية اﻷمم المتحدة quot و quot الحولية القانونية لﻷمم المتحدة quot .
101. WIPO noted that it prepared summaries of its legal activities for publication in a number of repertories and yearbooks, including the Yearbook of the United Nations and the United Nations Juridical Yearbook.
6 واصل قسم الإذاعة التابع لإدارة شؤون الإعلام تغطية موضوع إنهاء الاستعمار والمسائل المتصلة به في برامجه الإخبارية اليومية ومجلات الأحداث الجارية، باللغات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء، لنشرها على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
The Radio Section of the Department of Public Information continued to cover decolonization and related issues in its daily news programmes and current affairs magazines, in both official and non official languages, for regional and worldwide dissemination.
2 يوصي أيضا بأن يقوم أعضاء اللجنة الدائمة بتوفير معلومات تتعلق بالسياسات والقوانين أو المواصفات الوطنية لنشرها في موقعي اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين، وفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية.
Also recommends that the members of the Permanent Committee provide information on national policy, law or specifications to post on the websites of both the Permanent Committee and the United Nations Group of Experts on Geographical Names.
وكان من المحتم أن يؤثر هذا على تفسيرات الإمبريالية القديمة، التي أصبحنا الآن نستمع إلى من يشيد بها لنشرها التقدم الاقتصادي، وسيادة القانون، والعلوم والتكنولوجيا، إلى بلدان ما كانت لتستفيد من كل ذلك لولا الاستعمار.
In doing so, it was bound to affect interpretations of the old imperialism, which was now extolled for spreading economic progress, the rule of law, and science and technology to countries that would never have benefited from them otherwise.
33 تعزى زيادة الاحتياجات إلى زيادة المخصصات من أجل الدعم الذاتي للفرق العسكرية ووحدات الشرطة المشك لة، ونتيجة لنشرها بالكامل خلال فترة البعثة بالمقارنة مع النشر التدريجي في ميزانية الفترة 2004 2005، وبسبب انخفاض معدلات الشواغر المتوقعة.
The reduced requirements were mainly a result of lower expenditure for commercial communications, as the Mission's communications system could not be completed during the period and the deployment of the military, civilian and police personnel was delayed.
يتولى مسؤولية جمع المعلومات ذات الصلة بالبعثة، بما في ذلك التطورات السياسية واﻻجتماعية واﻻقتصادية التي قد تؤثر على المنطقة، من جميع المصادر ويعد المواد اﻹعﻻمية لنشرها على الجمهور ويساعد المتحدث الرسمي في أداء واجباته حسبما يكون مطلوبا.
Responsible for the collection from all available sources of information relevant to the mission, including political, social and economic developments which could affect the area prepares material for public dissemination and assists the Spokesman in his duties as required. Office of the Force Commander
15 أما الاتحاد الروسي فيقوم بتطوير رأس حربي جديد قادر على تجنب الدفاعات الصاروخية ويواصل صناعة قذائف ذات رأس حربي واحد تطلق من صوامع، لنشرها على عربة متحركة مجهزة برؤوس حربية متعددة من المقرر أن يبدأ العمل بها في عام 2006.
The Russian Federation was developing a new manoeuvrable warhead capable of avoiding missile defences and continued to manufacture single warhead silo launched missiles, with the deployment of a road mobile multiple warhead variant scheduled for 2006.
وسيتم توزيع نفس مجموعة البيانات، التي استخدمت كأساس لتحليل التقارير اﻹقليمية التي تعدها المؤسسات اﻹقليمية لنشرها من أجل المؤتمر على أوساط العدالة الجنائية في شكل مجدول وفي أشكال الكترونية )أقراص حاسوبية وقواعد بيانات في شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات العدالة الجنائية(.
The same data set, which has been used as a basis for analysis for the regional reports being prepared by the regional institutes to be published for the Congress, will be distributed to the criminal justice community in tabular form and in an electronic format (computer diskettes and database in the United Nations Crime and Justice Information Network).
ولا توجد مجموعة مماثلة من الأضواء الكاشفة لنشرها من أجل محو الظل الملقى الآن بسبب الكساد الأقل حدة. بل إن ذلك الظل يزداد اتساعا بمرور كل يوم، بسبب غياب السياسات الفع الة اللازمة لإعادة تدفق الإنفاق الاسمي على مستوى الاقتصاد بالكامل إلى مساره السابق.
There is no analogous set of floodlights being deployed to erase the shadow that is currently being cast by the lesser depression. On the contrary, the shadow is lengthening with each passing day, owing to the absence of effective policies to get the flow of economy wide nominal spending back on its previous track.
14 29 وقد أكدت الجمعية العامة، في قرارها 59 114 المؤرخ 10 كانون الأول ديسمبر 2004، ضرورة عقد دورات منتظمة للجنة العلمية على أساس سنوي لكي يعكس تقريرها آخر التطورات والنتائج في مجال الإشعاع المؤين، فتقدم بالتالي معلومات مستكملة لنشرها على جميع الدول.
14.29 The General Assembly, in its resolution 59 114 of 10 December 2004, emphasized the need for the Scientific Committee to hold regular sessions on an annual basis so that its report can reflect the latest developments and findings in the field of ionizing radiation and thereby provide updated information for dissemination among all States.
وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إرسال البيانات المدلى بها أثناء المناقشة العامة للجمعية العامة، أو خلال الدورات الاستثنائية، أو غيرها من المناسبات الكبرى في المقر بالبريد الإلكتروني في أسرع وقت ممكن إلى العنوان التالي webeast un.org لنشرها في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
Corrections to meeting records should bear the signature of a member of the delegation concerned and should be sent or delivered to the following offices for verbatim records to Chief, Verbatim Reporting Service, room C 154A for summary records to Chief, Official Records Editing Section, room DC2 0766, Two United Nations Plaza.
٣١ ٧ وحملت الوﻻية المتمثلة في تعزيز اﻻنتعاش اﻻقتصادي في افريقيا، كما نصت عليها في قرارات الجمعية العامة المتﻻحقة، اﻹدارة الى زيادة إصدار ونشر الورقات اﻹعﻻمية التي تدور حول quot اﻻنتعاش اﻻفريقي quot الدوري ووضع مقاﻻت لنشرها من ق بل وسائط اﻹعﻻم الدولية.
31.7 The mandate to promote African economic recovery, as prescribed by subsequent General Assembly resolutions, prompted the Department to increase the production and dissemination of briefing papers built around the periodical Africa Recovery and to develop articles for publication by international media.