ترجمة "لموافقتها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لموافقتها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لكن التودد لها ، وباريس لطيف ، والحصول على قلبها ، وصيتي لموافقتها ليست سوى جزء منها | But woo her, gentle Paris, get her heart, My will to her consent is but a part |
ولكن لبضعة أشهر، كانت هناك مخاوف أن تطالب روسيا بانسحاب ألمانيا من الحلف كشرط لموافقتها على إعادة توحيد شطريها. | But for a few months, there were fears that Russia would demand Germany s withdrawal from the Alliance as a condition of its agreement to reunification. |
8 يتقدم بالشكر أيضا لحكومة المملكة العربية السعودية لموافقتها على أن تكون مدينة جدة مقرا للشركة الإسلامية للملاحة شركة بكة للملاحة (باسكو). | Also expresses thanks to the Government of the Kingdom of Saudi Arabia for allowing the setting up of the Headquarters of the Bakkah Shipping Company (BASCO) in Jeddah. |
42 السيدة مانالو شكرت الحكومة لموافقتها على الفور على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بخصوص وقت انعقاد اللجنة، وعلى التصديق على البروتوكول الإضافي. | Ms. Manalo thanked the Government for having immediately accepted the amendment of article 20, paragraph 1, of the Convention on the Committee's meeting time as well for ratifying the Optional Protocol. |
ورحبت بتأكيد اليونيدو لموافقتها من حيث المبدأ على اﻻشتراك في خدمات موحدة للمؤتمرات تقوم بإدارتها اﻷمم المتحدة، وحثت اﻷمين العام على اﻻنتهاء من المفاوضات في أقرب وقت ممكن. | It welcomed the confirmation by the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) of that body apos s agreement in principle to participate in unified conference services administered by the United Nations, and urged the Secretary General to conclude the negotiations as quickly as possible. |
وﻻبد من أن أتوجه بالشكر لكم، يا سيدي، ومن خﻻلكم إلى الجمعية العامة لموافقتها على أن تدرج على نحو عاجل بندا في جدول أعمالها بشأن الحالة المزعجة في بوروندي. | I cannot fail to thank you, Sir, and through you the General Assembly for having agreed to the urgent inclusion in the agenda of an item devoted to the alarming situation in Burundi. |
8 تدعو الأمين العام إلى أن يتخذ خطوات لإبرام اتفاق علاقات بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، وأن يعرض مشروع الاتفاق الذي ستسفر عنه المفاوضات، على الجمعية العامة طلبا لموافقتها عليه | 8. Invites the Secretary General to take steps to conclude a relationship agreement between the United Nations and the International Criminal Court and to submit the negotiated draft agreement to the General Assembly for approval |
بيد أنهم اقترحوا أن تطرح لجنة اﻻكتواريين على نظر اللجنة الدائمة في السنة المقبلة، لموافقتها، جدوﻻ مستكمﻻ موحدا للجنسين ﻷغراض اﻻستبدال، يعكس افتراضات طول العمر المستخدمة في آخر تقييم تم اجراؤه. | However, they proposed that the Committee of Actuaries should present, for consideration and approval by the Standing Committee next year, an updated Unisex Mortality Table for commutation purposes, which would reflect the longevity assumptions used in the latest valuation. |
النتائج والتوصيات ٤٦ رحبت اللجنة بتأكيد اليونيدو لموافقتها من حيث المبدأ على اﻻشتراك في خدمات موحدة للمؤتمرات تقوم بإدارتها اﻷمم المتحدة، وحثت اﻷمين العام على اﻻنتهاء من المفاوضات في أقرب وقت ممكن. | 46. The Committee welcomed the confirmation by UNIDO of its agreement in principle to participate in unified conference services administered by the United Nations and urged the Secretary General to conclude the negotiations as quickly as possible. |
3 تثني أيضا على اللجنة لموافقتها على جوهر توصيات مشروع الدليل التشريعي للمعاملات المكفولة بضمانات، الذي وضع لتيسير التمويل المكفول بضمانات، مما يعزز زيادة إمكانية الحصول على ائتمان منخفض التكلفة وينهض بالتجارة على الصعيدين الوطني والدولي | 3. Also commends the Commission for the approval of the substance of the recommendations of the draft legislative guide on secured transactions, which has been designed to facilitate secured financing, thus promoting increased access to low cost credit and enhancing national and international trade |
عمليات البحث ذات الصلة : شكرا لموافقتها