ترجمة "لمناصب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Positions Railroaded Regimental Amass

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أولا قائمة المرشحين لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية
List of candidates for ad litem judges of the International Tribunal
بشأن الترشيحات المقدمة من الدول الأعضاء لمناصب بمنظمات دولية
Member States For Posts in International Organizations
بل وهناك تقليد قديم يتلخص في تولي كبار رجال الشرطة المتقاعدين لمناصب مربحة في الباتشينكو (صناعة المقامرة اليابانية)، وإلى درجة أقل، لمناصب في قطاعات المقامرة العامة.
Indeed, there is a long tradition of retired police parachuting into lucrative posts in Pachinko, the de facto gambling industry and, to a lesser extent, across the public gambling sectors.
وانخفض عدد النساء الشاغلات لمناصب قيادية، وأصبحن يشغلن وظائف تقنية وثانوية.
The number of women has declined in management, but has remained the same among technical and auxiliary personnel.
8 فيما يلي قائمة المرشحين لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية
The list of candidates for ad litem judges of the International Tribunal is as follows
7 وترد أدناه قائمة المرشحين لمناصب القضاة المخصصين، مع بيان إجراءات انتخاب هؤلاء القضاة.
The list of candidates for ad litem judges and the procedure for the election of the ad litem judges of the International Tribunal are set out below.
أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ الدول التي انت خبت لمناصب نواب رئيس الجمعية العامة.
I wish to take this opportunity to congratulate the States which have been elected Vice Presidents of the General Assembly.
بل إنهم بدلا من ذلك يسعون إلى الحصول على الحصانة بترشيح أنفسهم لمناصب عامة أكبر.
Instead, they often seek immunity by running for public office.
2 الرئيس المؤقت دعا اللجنة إلى النظر فى الترشيحات لمناصب الرئيس ونائب الرئيس ومقرر اللجنة.
The Temporary Chairman invited the Committee to consider the nominations for the posts of Chairman, Vice Chairmen and Rapporteur of the Committee.
ولكن يجب تحسين التوزيع العادل لمناصب الموظفين والمسؤوليات في إطار هيئات اﻷمم المتحدة تحسينا جذريا.
But equitable distribution of staff posts and responsibilities within all United Nations bodies must be radically improved.
٢ الرئيس قال إنه رأى أن اللجنة الخاصة تود اﻹبقاء على التكوين الحالي لمناصب المكتب.
ELECTION OF THE BUREAU OF THE SPECIAL COMMITTEE 2. The CHAIRMAN said he took it that the Special Committee wished to maintain the current composition of posts in the Bureau.
42 ويتضمن ملاك الموظفين لقسم الخدمات العامة وخدمات الدعم المتكاملة وقسم الإمدادات مقترحات لمناصب نواب جديدة.
The staffing for the General Services Section, the Integrated Support Services and the Supply Section includes proposals for new deputy positions.
أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الدول التي انت خبت لمناصب نواب رئيس الجمعية العامة في دورتها الستين.
I wish to take this opportunity to congratulate the States that have been elected Vice Presidents of the General Assembly for its sixtieth session.
وينبغي حث الدول على وضع قوائم وطنية لمرشحات محتملات لمناصب في مجالي منع نشوب الصراعات والإصلاح بعد الصراع.
States should be urged to compile national rosters of potential women candidates for positions in the areas of conflict prevention and post conflict rehabilitation.
وتفقد المجموعات النسائية الحق في الشكوى حول ق لة النساء على مقاعد القضاء إذا فشلت في ترشيح النساء لمناصب شاغرة.
Women s groups lose the right to complain about the lack of women on the bench if they fail to nominate women for vacant positions.
5 انتخبت السيدة علي (الجمهورية العربية السورية) والسيدة توميتش (سلوفينيا) والسيدة كارفالهو (البرتغال) لمناصب نائبات الرئيس بالاجماع ودون تصويت.
Ms. Ali (Syrian Arab Republic), Ms. Tomič (Slovenia) and Ms. Carvalho (Portugal) were elected Vice Chairmen by acclamation.
الضغط من جانب القيادات الوطنية للأحزاب السياسية للتوقيع على التزام بالشفافية والمهنية في اختيار مرشحيهم لمناصب التمثيل العام تحت إشراف مدني.
c) A call for political parties' national leaderships to sign, with citizen oversight, a commitment to transparency and professionalism in the election of their candidates to positions of public representation.
77 وفي المقابل، انخفضت مشاركة المرأة على مستوى الرئاسة العليا لمناصب البلدية في الانتخابات البلدية لسنة 2000 بالمقارنة بانتخابات سنة 1996.
On the other hand, in the municipal elections in 2000, the proportion of women elected as mayors and deputy mayors fell in comparison with the 1996 elections.
apos ١ apos التدريب على قيادة وتنظيم البعثات التنفيذية بالنسبة للموظفين الذين سيتم اختيارهم لمناصب رئيسية قيادية وإدارية في البعثات الميدانية
(i) Training in leadership and management of operational missions for staff to be selected for key leadership and managerial positions in field missions
تييندريبيوغو (بوركينا فاسو)، على التوالي، لمناصب رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والنائب الأول لرئيسها والنائب الثاني لرئيسها، للفترة 2006 2007.
The Committee noted the candidatures of Gérard Brachet (France), Elöd Both (Hungary) and Paul R. Tiendrebeogo (Burkina Faso), respectively, for the offices of Chairman, First Vice Chairman and Second Vice Chairman of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space for the period 2006 2007.
لذلك، يظل من باب اﻻفتراض الحديث عما اذا كان تقلد النساء أو عدم تقلدهن لمناصب قيادية من شأنه أن يغير من اﻷمر شيئا.
It is therefore still hypothetical whether or not women in leadership positions would make a difference.
وهذا يعني أن ثمة ضرورة لوجود سياسة في مجال شؤون الموظفين تتضمن اختيار اﻷفراد المناسبين لمناصب المديرين وتوفير التدريب الﻻزم من أجل تعزيز الكفاءة اﻹدارية والتقنية.
This implies the need to have a personnel policy which selects appropriate individuals for management positions and provides training to enhance management and technical competence.
ثم كشف توليدو عن اشتراك زوجته في أعمال تجارية مع أحد رجال البنوك من أصدقاء مونتيسينوس، وعن تولي أفراد من عائلته لمناصب حكومية ذات أجور بالغة الارتفاع.
Then he revealed that his wife was doing business with one of Montesinos's banker friends and that his family members had obtained highly paid government posts.
وقد مارس الهندسة الفنية في مجال التجارة والمجتمع لأكثر من 50 عام ا أثناء تقلده لمناصب تنفيذية بشركة لونينبورج المحدودة للمسبوكات والهندسة، وقطاع السكك الحديدية البحرية في لونيبورغ.
He has practiced professional engineering in business and the community for more than 50 years in executive positions at Lunenburg Foundry Engineering Co. Ltd. and Lunenburg Marine Railway.
٤ وبعد ذلك، في ٣ حزيران يونيه ١٩٩٣، بعث برسالة إلى الممثلين الدائمين لكافة الدول اﻷعضاء لدى اﻷمم المتحدة، تدعوهم إلى تقديم ترشيحات لمناصب القضاة في المحكمة.
4. Consequently, on 3 June 1993, a letter was sent to the permanent representatives of all States Members of the United Nations inviting nominations for judges of the Tribunal.
الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية) كما يدرك جميع الممثلين علقنا الجلسة التنظيمية في كانون الأول ديسمبر 2004 لأنه لم يكن لدينا مرشحون لمناصب شاغرة في المكتب، بما في ذلك منصب الرئيس.
The Acting Chairman As all representatives are aware, we suspended the organizational meeting in December 2004 because we did not have nominations for vacant positions in the Bureau, including that of the chairman.
لجميع أعضاء الجمعية العامة الحق في الترشيح لهذه اﻻنتخابات فيما عدا اﻷعضاء الذين أصبحوا ممثلين في المكتب، أي البلدان التي انتخب ممثلوها لمناصب رئاسة الجمعية العامة أو رئاسة اللجان الرئيسية.
All members of the General Assembly are eligible in this election except those already represented in the General Committee, namely, those States whose representatives have been elected to the presidency of the General Assembly or to the chairmanships of the Main Committees.
قبل بضع سنوات، ظهر مهرج اسمه بروزو، وكان أنفه ضخما وأحمر وشعره أخضر، وكان من أكثر المعلقين السياسيين على شاشات التلفزيون شعبية في المكسيك. وكان كل المرشحين لمناصب وطنية يتوددون إليه.
A few years ago, a clown named Brozo, with a large red nose and a bright green wig, was Mexico s most popular political commentator on television, actively courted by all candidates running for national office.
وأضاف أن صعيد الحكومة المحلية هي طريق يؤدي إلى صعيد الحكومة الوطنية في إيرلندا كما أشار إلى أن انتخاب م حاف ظات في ثلاث مدن إيرلندية رئيسية يدل على زيادة عدد النساء اللائي ي نت خ بن لمناصب محلية.
He added that local government was a route into national Government in Ireland and pointed out that the election of female mayors in three major Irish cities reflected the increase in the number of women elected to local office.
معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S 2005 346، التي تتضمن رسالة مؤرخة 26 أيار مايو 2005 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن بشأن قائمة المرشحين لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
Members of the Council have before them document S 2005 346, which contains a letter dated 26 May 2005 from the Secretary General addressed to the President of the Security Council concerning the list of candidates for ad litem judges to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
4 الرئيس قال إن مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى قد رشحت، على التوالي، السيدة علي (الجمهورية العربية السورية) والسيدة توميتش (سلوفينيا) والسيدة كارفالهو (البرتغال) لمناصب نائبات الرئيس.
The Chairman said that the Group of Asian States, the Group of Eastern European States and the Group of Western European and other States had nominated respectively Ms. Ali (Syrian Arab Republic), Ms. Tomič (Slovenia) and Ms. Carvalho (Portugal) for the posts of Vice Chairmen.
عندما نحكم على المرشحين لمناصب عليا، فإننا نجد ما يشجعنا على تجنب سياسة السمات الشخصية وتجاهل تلك الجوانب من هوية الساسة مثل حياتهم الروحانية، وسلوكياتهم الشخصية (ما لم يرتكبوا تجاوزات واضحة)، ومظهرهم، وذوقهم الجمالي، وحسهم الفني.
In judging candidates for high office, we are encouraged to eschew personality politics, and to disregard such aspects of politicians identities as their spiritual lives, their private behavior (unless obvious transgressions are committed), and their appearance and aesthetic tastes.
776 في الفقرة 62 من التقرير، وافقت المحكمة على توصية المجلس بأن تستكشف مع الأمانة العامة للأمم المتحدة إمكانية إخضاع المرشحين لمناصب القضاة، وهي مناصب لم يكن يعتبر شاغلوها موظفين في الأمم المتحدة، للمعايير الطبية السارية على الموظفين.
In paragraph 62 of the report, the Tribunal agreed with the Board's recommendation that it explore, with the United Nations Secretariat, the possibility of extending the medical standards for staff members to candidates for judgeship, which was a non United Nations staff position.
وﻻ يمكن أداء هذه المهمة بشكل مجرد تحجب فيه المعلومات )كأسماء المسؤولين عن هذه اﻷعمال مثﻻ( عندما يكون هناك شاهد جدير بالثقة في هذه المسألة، وخصوصا عندما يكون اﻷشخاص المحددة هويتهم شاغلين لمناصب عليا ومزاولين لمهام رسمية لها عﻻقة مباشرة باﻻنتهاكات أو التستر عليها.
This task cannot be performed in the abstract, suppressing information (for instance, the names of persons responsible for such acts) where there is reliable testimony available, especially when the persons identified occupy senior positions and perform official functions directly related to violations or the cover up of violations.
وفي رسالة مؤرخة 14 آذار مارس (S 2005 159)، وردا على رسالة من الأمين العام مؤرخة 24 شباط فبراير 2005 (S 2005 127)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد وافقوا على تمديد فترة الترشيح لمناصب القضاة الخاصين للمحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة حتى 31 آذار مارس 2005.
In a letter dated 14 March (S 2005 159), the President of the Security Council informed the Secretary General that the members of the Council had agreed to extend the nomination period for ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia until 31 March 2005, in response to the letter from the Secretary General dated 24 February 2005 (S 2005 127).