ترجمة "لمحاكمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الجدول الزمني لمحاكمة مبارك | A timeline of the Mubarak trial |
تقريــــر المحكمـة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص | REPORT OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL |
أوعدني إنك ستجلبهم لمحاكمة عادلة | Promise me you'll bring them in for a fair trial. |
ميجور كودرك جهز لمحاكمة عسكرية | Major Gouderc, assemble a general court martial. |
السنة التاسعة واﻷربعونتقرير المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص | REPORT OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE PROSECUTION OF PERSONS RESPONSIBLE FOR SERIOUS VIOLATIONS |
فلماذا انتظروا كل هذا الوقت لمحاكمة ربانها | What for would they wait so long to send their captain back for trial? |
اليوم هناك طريقتان معقولتان لمحاكمة أي طاغية معزول. | Today there are two plausible ways to proceed against a deposed tyrant. |
إنشاء محكمة دولية لمحاكمة مرتكبي الجرائم المخلة باﻹنسانية | C. General recommendation adopted by the Committee Establishment of an international tribunal to prosecute crimes against humanity |
ومن هو ضعيف في الايمان فاقبلوه لا لمحاكمة الافكار. | Now accept one who is weak in faith, but not for disputes over opinions. |
ومن هو ضعيف في الايمان فاقبلوه لا لمحاكمة الافكار. | Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations. |
وذكر أن السلطات المختصة قد أبلغت بالمسألة لمحاكمة الجناة. | The relevant authorities had been seized of the matter with a view to bringing the culprits to justice. |
الوداع عزيزتي، يجب أن أذهب الآن لأرتب لمحاكمة (تشارلز). | Goodbye, my dear. I must go now and try to arrange for Charles' trial. |
مد عي خاص لمحاكمة روكى اليوم حالة البنيات الرسمية القوية | Special prosecutor for trial of Rocky today. State builds strong case. |
(29) وقد تم استخدام هذا القانون كأساس لمحاكمة بعض النسوة. | This Act has been used as a basis for the prosecution of individual women. |
كل الرسائل الإلتكترونية لمحاكمة التي تخص الموقع،تأتي من آناكاتا | All the emails in the Pirate Bay trial comes from Anakata. |
وبدأت بكتابة تلك المرافعة ، وكان عنوان المرافعة مرافعة لمحاكمة موكلي ، | And I started working on this motion, and the head of the motion was |
ثالثا ، لابد من تعيين مدع خاص لمحاكمة المسؤولين عن هذه الفظائع. | Third, we must have a special prosecutor to prosecute the culpable. |
٣٩ وذكر السيد بوبان أنه يحبذ إنشاء محكمة دولية لمحاكمة الفظائع المرتكبة. | 39. Mr. Boban stated that he favoured the creation of an international tribunal to judge acts of atrocities. |
في تاريخ العالم تسجيل لمحاكمة جوان دآرك, هذه المحاكمة التي إنتهت بموتها | The record that was written during the trial of Jeanne d'Arc the trial that led to her conviction and death |
وفي الأسبوع الماضي، كانت هناك عدة تظاهرات صغيرة كردة فعل لمحاكمة بعض المحتجين. | Last week, there were several small protests in reaction to the trials of protesters. |
17 ودون تقدير العدد اللازم من أيام لمحاكمة لإنهاء هذه المحاكمات صعوبات عدة. | Estimating the required number of trial days for the completion of these trials has its difficulties. |
وقالت إن اﻻتحاد اﻷوروبي سيعمل على اتخاذ إجراءات لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن ذلك. | The European Union would see to it that measures were taken to bring the persons responsible to justice. |
تمويل المحكمة الدوليـة لمحاكمة اﻷشـخاص المسؤولين عن اﻻنتهاكات الجسيمة للقانــون اﻹنساني الـدولي التي | FINANCING OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE PROSECUTION OF PERSONS RESPONSIBLE FOR SERIOUS VIOLATIONS OF INTERNATIONAL |
إننى سأستسلم لمحاكمة عادلة أمام الأمير جون إذا أطلق سراحهم فى غضون ساعة | I'll surrender for fair trial before Prince John if they are no longer prisoners in an hour. |
طفلين 9 و 11 سنة في بني سويف اتحبسوا واتحولوا لمحاكمة بتهمة تمزيق مصحف ! | Two children, aged nine and 11 years, from Beni Suef are detained and will be transferred to court accused of tearing up the Quran! |
وبالتالي، فإننا نؤيد إنشاء محكمة دولية لمحاكمة المتهمين بالمسؤولية عن انتهاك القانون اﻹنساني الدولي. | Consequently, we support the establishment of an international tribunal to try those allegedly responsible for violating international humanitarian law. |
حاء إنشاء محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن اﻻنتهاكات الجسيمة للقانـون اﻻنسانــي الدولــي التــي | H. Establishment of an international tribunal for the prosecution of persons responsible for serious violations of |
ولهذا فلابد من وجود تفسير مختلف ــ وأكثر سياسة ــ لمعالجة الحكومة الصينية لمحاكمة بو. | So there must be a different and more political interpretation of the Chinese government s handling of Bo s trial. |
وسئل عما إذا كانت حكومة الكويت قد مارست سلطاتها لمحاكمة انتهاكات أحكام اﻻتفاقية ممارسة كاملة. | It was asked whether the Government of Kuwait had fully exercised its powers to prosecute violations of the provisions of the Convention. |
25 وستستغرق محاكمة العسكريين الثانية 248 يوما، استنادا إلى تقدير اثنين وستين يوما لمحاكمة كل متهم. | The Military II case of four accused will require 248 trial days, based on the estimation of sixty two trial days per accused. |
واستنادا إلى متوسط اثنين وستين يوما لمحاكمة كل متهم، سيلزم ثمانية عشر يوما إضافيا لإنهاء المحاكمة. | Based on the average of sixty two trial days per accused, a further eighteen trial days will be required for the completion of trial. |
وستستلزم محاكمة المحتجزين الأحد عشر الباقين 682 يوما استنادا إلى متوسط اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد. | Trials of the remaining eleven detainees will require 682 trial days, using the average of sixty two trial days per accused. |
بيد أنه من الأحوط حاليا استخدام الفترة التقديرية من اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد كأداة عمل. | However, at present, it is considered prudent to use as a working tool the estimation of sixty two trial days per accused. |
وقال الرئيس فيديل كاسترو روس بأن كوبا عل استعداد لمحاكمة الإرهابي الخطير في محكمة فنزويلية أو دولية. | President Fidel Castro Ruz has said that Cuba is willing to have this dangerous international terrorist tried by a Venezuelan court or by an international court. |
ومن المتوقع تشكيل دائرة ثانية لمحاكمة الأعضاء الثلاثة في المجلس الثوري للقوات لمسلحة في آذار مارس 2005. | It is expected that a second trial chamber will be constituted to undertake the trial of the three members of the Armed Forces Revolutionary Council (AFRC) in March 2005. |
ونعتقد أن تقرير لجنة واكو أسهم في جمع القرائن الﻻزمة لمحاكمة مرتكبي مذبحة منطقة هاربل والمذابح اﻷخرى. | We believe that the Wako Commission Report has contributed to amassing the evidence required in order for justice to be done to the perpetrators of the Harbel area massacre and other massacres. |
ويجب التعجيل باتخاذ تدابير إيجابية ترمي إلى إنشاء محكمة دولية لمحاكمة مرتكبي الجرائم الشنيعة المقترفة في رواندا. | The adoption of measures to set up an international tribunal for the prosecution of perpetrators of heinous crimes in Rwanda should be expedited. |
وبوصفي المدعي العام في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ي توقع مني أن أبذل قصارى الجهد لمحاكمة كل المتهمين. | As the Prosecutor of the ICTY, I am expected to do my utmost to bring all indictees to justice. |
وأنشأت الحكومة أخيرا محكمة لمحاكمة الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ولكن حتى الآن لم تجر محاكمة سوى بضع جرائم. | The Government has finally established a court to deal with crimes against humanity, but so far only a few cases have been brought to court. |
انشاء محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤوليــن عــن اﻻنتهاكات الجسيمة للقانون اﻻنساني الدولــي التي ارتكبت في إقليم يوغوسﻻفيا السابقة | 3296 Establishment of an international tribunal for 21 October 1993 |
١٤ إنشاء محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون اﻹنساني الدولي في أراضي يوغوسﻻفيا السابقة. | 14. Establishment of an international tribunal for the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia. |
)١( تقديمها إلى السلطات المختصة التابعة للدولة لمحاكمة مرتكبي اﻷنشطة اﻹجرامية بحق اﻹنسانية وعلى سبيل اﻻنتهاك للقانون الدولي | (1) Submission to the competent state authorities for prosecution of perpetrators of criminal activities against humanity and in violation of international law |
واستنادا إلى متوسط اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد، يتوقع أن تستغرق هذه المحاكمة أكثر من خمسة وأربعين يوما. | Based on the average of sixty two trial days for a single accused trial, this trial will require a further forty five trial days. |
واستنادا إلى المتوسط البالغ اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد، فإن إتمام المحاكمة سيستلزم ثلاثة وخمسين يوم محاكمة آخر. | Based on the estimation of sixty two trial days for a single accused trial, a further fifty three trial days will be required for the completion of trial. |
واستنادا إلى المدة المتوسطة البالغة اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد، فإن إتمام المحاكمة سيستلزم خمسين يوم محاكمة آخر. | Based on the estimation of sixty two trial days for a single accused trial, a further fifty trial days will be required for the completion of trial. |