ترجمة "لمبدأ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تسل م بالأهمية الجوهرية لمبدأ التكامل . | Recognizes the fundamental importance of the principle of complementarity. |
تسل م بالأهمية الجوهرية لمبدأ التكامل. | Recognizes the fundamental importance of the principle of complementarity. |
و سيكون تطبيق لمبدأ لوتشاتليه | It's just like what we did in Le Chetalier's Principal. |
أليس واضحا أنه انتهاك لمبدأ التعليم | Isn't this clearly a violation of the education guidelines? |
وإننا نتطلع إلى هذا التعزيز اﻹضافي لمبدأ العالمية. | We look forward to this further strengthening of the principle of universality. |
تضمنت جميع دساتير النيجر منذ الاستقلال إعلانا لمبدأ المساواة. | Since independence, every constitution of the Niger has proclaimed the principle of equality. |
وإننا لنتطلع إلى المزيد من هذا التعزيز لمبدأ العالمية. | We look forward to this further strengthening of the principle of universality. |
وإننا لنتطلع بأمل إلى هذا التعزيز الجديد لمبدأ العالمية. | We look forward to this further strengthening of the principle of universality. |
ويتلخص المفتاح إلى ضمان التقدم المستمر في التأسيس لمبدأ المساءلة. | The key to ensuring continued progress is to establish accountability. |
71 أوصي بإفراد دور بارز لمبدأ ''الملوث يدفع في الديباجة. | A more prominent role for the polluter pays principle in the preamble was recommended. |
ويعتبر ذلك تنفيذا لمبدأ التمثيل الديمقراطي على كل المستويات الحكومية. | This is in pursuance of the principle of democratic representation at each level of government. |
فمؤتمر نزع السﻻح يضع جدول أعماله وفقا لمبدأ توافق اﻵراء. | The Conference on Disarmament determines its own agenda according to the principle of consensus. |
ولقد أخبرني مدير المركز بأنه مكرس لمبدأ بناء البشر وليس البنايات . | The director told me it is dedicated to the credo of building people not buildings. |
وسيكون الجميع مؤهلين للانتخاب أو لإعادة الانتخاب وفقا لمبدأ المساواة السيادية. | All will be eligible for election or re election in accordance with the principle of sovereign equality. |
ويود الفريق العامل أن يشدد على الأهمية الجوهرية لمبدأ العودة طوعا . | The Working Group wished to underscore the fundamental importance of voluntary return. |
إن تأييــد كندا لمبدأ المسؤولية عن الحماية لا يخفى على أحد. | Canada's support for the principle of the responsibility to protect is well known. |
7 يخضع تكوين جلسات المائدة المستديرة الأربع لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل. | The composition of the four round table sessions will be subject to the principle of equitable geographical distribution. |
واتفق مع النهج الذي اتخذه المقرر الخاص بالنسبة لمبدأ الأيدي النظيفة. | It agreed with the approach taken by the Special Rapporteur with regard to the clean hands doctrine. |
ويجدد المجلس تأكيد دعمه التام لدولة الكويت تجسيدا لمبدأ اﻷمن الجماعي. | The Council reaffirms its full support for the State of Kuwait, in conformity with the principle of collective security. |
ويؤكد المجلس اﻷعلى دعمه المطلق لدولة الكويت تجسيدا لمبدأ اﻷمن الجماعي. | The Supreme Council affirms its full support for Kuwait in accordance with the principle of collective security. |
ويبذل كل جهد لتحديد التطبيقات الجديدة لمبدأ المشاركة ولتجربة هذه التطبيقات. | Every effort is made to identify and try out new applications of the principle of partnership. |
هي مفهوم أو فكرة لمبدأ ما والذي يمكن استخدامه لأغراض تجارية وربجية. | A business idea is a concept which can be used for commercial purposes. |
ويجب أن تعكس العدالة احترام سيادة القانون وفقا لمبدأ مراعاة أصول المحاكمات. | Respect for the rule of law must be mirrored by justice being done in accordance with the principle of due process. |
)د( التحقق من اﻻمتثال دون قيود لمبدأ حرية التعبير والتنظيم والتنقل والتجمع | To verify that freedom of expression, organization, movement and assembly are respected without restrictions |
quot النهوض بالديمقراطية التمثيلية وترسيخها، مع اﻻحترام الواجب لمبدأ عدم التدخل quot . | To promote and consolidate representative democracy, with due respect for the principle of non intervention . |
15 السيد ياماموتو (اليابان)، والسيد ساندوفال (شيلي) أعربا عن تأييدهما لمبدأ التقييد الضمني. | Mr. Yamamoto (Japan) and Mr. Sandoval (Chile) expressed support for the principle of implicit derogation. |
39 وفيما يتعلق بالتداخل الزمني، كان هناك تأييد لمبدأ المعاصرة وكذلك للنهج التطوري. | Regarding inter temporality, there was support for the principle of contemporaneity as well as the evolutive approach. |
النقطة اﻷولى، إن الزخم اﻷولي لمبدأ تقرير المصير نجده في ميدان إنهاء اﻻستعمار. | First, the initial impetus of the principle of self determination has been in the field of decolonization. |
وهذا يعطي مصداقية كاملة لمبدأ العالمية الذي ينبغي أن يسود في اﻷمم المتحدة. | This gives full validity to the principle of universality, which should prevail in the United Nations. |
وتحقيقا لهذه الغاية، يجب استعراض التشكيل الشامل للمجلس لكفالة اﻻحترام التام لمبدأ العدالة. | To this end, the overall composition of the Council must be reviewed to ensure that the principle of equity is fully respected. |
ونحن نرى أنه ينبغي ايﻻء نفس القدر من اﻷهمية لمبدأ عالمية اﻷمم المتحدة. | We consider that the same importance should be accorded to the United Nations principle of universality. |
وبالنظر الى المخاطر فإن الازمة المناخية تفرض علينا جميعا التصرف تبعا لمبدأ الاحتمالات | Given the stakes, the climate crisis clearly calls for us to act based on the precautionary principle the theory that holds that when human health and the environment are significantly at risk and when the potential damage is irreversible, we cannot afford to wait for perfect scientific certainty. |
ما هي افضل الأمثلة التوضيحية لمبدأ المعاملة بالمثل من سلسلة دراسات قامت بالمطاعم | One of the best demonstrations of the principle of reciprocation comes from a series of studies conducted in restaurants. |
الجدار، تلة, النهر، فإنه من الأسهل ولكن كيف يمكن لك أن تشرح لمبدأ | When it s something you can see... a wall, a hill, a river, it s easier. |
إن الممارسة السويدية لمبدأ التشهير بعيدة كل البعد عن التناول الهولندي لمثل هذه الأمور. | The Swedish practice of naming and shaming is quite un Dutch. |
وأي تغيير من شأنه أن يشكل انتهاكا لمبدأ السلامة الإقليمية ووحدة الأرض الفلسطينية المحتلة. | That would be a violation of the principle of the territorial integrity and unity of the Occupied Palestinian Territory. |
وينبغي أن ترفض اللجنة أيضا استخدام مبدأ مافروماتيس استخداما دوغماتيا كأساس لمبدأ الأيدي النظيفة. | The Commission should also reject the dogmatic use of the Mavrommatis principle as a basis for the clean hands doctrine. |
10 أعربت النرويج مرارا عن تأييدها لمبدأ اللارجعة في مراقبة الأسلحة ونزع السلاح النووي. | Norway has repeatedly expressed support for the principle of irreversibility in arms control and nuclear disarmament. |
وبالتالي ان انتصار جنوب افريقيا هو انتصار لمبدأ العالمية، الذي قامت عليه اﻷمم المتحدة. | South Africa apos s triumph is therefore also a victory for the principle of universality, on which the United Nations was founded. |
وإن الحل الدائم لمسألة كوسوفو يجب التوصل إليه على أساس الاحترام الكامل لمبدأ السلامة الإقليمية. | A lasting solution to the question of Kosovo must be reached on the basis of full respect for the principle of territorial integrity. |
ولكل الشعوب الحق في أن تعيش حياتها وفقا لمبدأ تقرير المصير والحفاظ على تراثها الثقافي. | All peoples have the right to live their lives in accordance with the principle of self determination and the preservation of their cultural heritage. |
وتولى أهمية كبرى لمبدأ عدم التمييز، وبذا فإن الحقوق المتساوية مكفولة لجميع الإيطاليين والموقوفين الأجانب. | The utmost importance was attached to the principle of non discrimination, and equal rights were therefore granted to all Italian and foreign detainees. |
وفي هذا الصدد، يرحب بنتائج القمة العالمية وتأكيدها لمبدأ التضامن وتقاسم الأعباء دعما للبلدان المضيفة. | In that regard, he welcomed the World Summit Outcome reaffirmation of the principle of solidarity and burden sharing in support of host countries. |
كما يجب إيلاء الاهتمام اللازم لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل على جميع المستويات عند تعيين الموظفين. | In the recruitment of staff, due regard must be paid to the principle of equitable geographical distribution at all levels. |
ويعتبر النظر في هذه المسائل أمرا هاما للغاية بالنظر إلى التحليل القادم للجنة لمبدأ بلمير. | The consideration of such issues was particularly important in view of the Commission apos s forthcoming analysis of the Noblemaire principle. |