ترجمة "للنفاذ" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Permeable Bleed Sensed Vast Buddy-buddy

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هذا هو ما يستعملونه للنفاذ.
This is what they go through.
أنا أعرض عليك حصة وفرصة للنفاذ بجلدك
I'm offering you a split and a chance to get out with a whole skin.
وصف جسم، مهيئ للنفاذ عبره إلى تقنية مساعدة المعوقين
Description of an object, formatted for assistive technology access
قد لا يملك حسابك الصلاحيات للنفاذ إلى المورد المحدد.
Your account may not have permission to access the specified resource.
أدخل اسم المستخدم المطلوب للنفاذ إلى قاعدة بيانات MySQL.
Enter the username required to access your MySQL database.
أدخل كلمة السر المطلوبة للنفاذ إلى قاعدة بيانات MySQL.
Enter the password required to access your MySQL database.
برجاء إدخال كلمة سرك للنفاذ إلى تقارير المشاكل لبرامج النظام
Please enter your password to access problem reports of system programs
البترول كان في طريقه للنفاذ . وشتاء نووي كان سيقضي علينا تماما .
The oil was running out, and a nuclear winter would finish us off.
يوجد عدة محاولات فاشلة مكررة للنفاذ إلى الحافظة. قد يكون هناك تطبيق يسيء التصرف.
There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An application may be misbehaving.
وستشكل القدرة على تحقيق المطابقة المعترف بها دوليا لهذه المتطلبات شرطا رئيسيا للنفاذ إلى الأسواق الأجنبية.
If not available locally, such internationally recognized proof has to be established through service providers in foreign countries, resulting in increased costs.
11 تظل الحواسيب أهم أداة للنفاذ إلى شبكة إنترنت ولاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العمليات التجارية.
Computers remain the most important means of access to the Internet and of ICT use in business processes.
ما رأيك أن تحصره على المنزل ألا تظن أن تلك الفتاة كانت ستغتنم الفرصة للنفاذ بجلدها
Dude, if this is a domestic issue, why not keep it at home?! don't you think that girl could have gotten any chance to get away?
ونرى أن إكمال هذا النظام يشكل شرطا أساسيا للنفاذ وفق ما تقضي به الفقرة الأولى من المادة 4 من المعاهدة.
In our view, its completion constitutes a prerequisite to entry into force as required by the first paragraph of article 4 of the Treaty.
أما مشكلة تسعير للموارد المعدنية من حيث أنها موارد قابلة للنفاذ، فما زالت محل أخذ ورد ﻷنها تتعلق بالعدالة بين اﻷجيال.
The problem of the pricing of mineral resources, inasmuch as they are exhaustible, remains a contentious issue because it involves intergenerational equity.
38 وقد ركزت المشاريع المنفذة في مجال المنتجات المبتكرة وتنويعها للنفاذ بشكل معز ز إلى الأسواق على قطاع النسيج والملابس إلى حد كبير.
Projects undertaken in the context of product innovation and diversification for enhanced market access have also focused to a large extent on the textiles and garments sector.
وأضاف أن المجموعة تؤيد الاستراتيجية المؤسسية الجديدة، وصقل نمائط خدمات اليونيدو، وكذلك المبادرات المتصلة بنشر التكنولوجيا وبناء القدرات للنفاذ إلى الأسواق وتحقيق التنمية.
The Group supported the new corporate strategy and the refinement of UNIDO's service modules, as well as its initiatives relating to technology diffusion and capacity building for market access and development.
وتتيح شبكة الإنترنت لمقدمي الخدمات السياحية في البلدان النامية فرصة للنفاذ إلى أسواق السياحة العالمية مباش رة وللترويج لعرض سياحي متنوع يرتكز على الموارد الثقافية والطبيعية.
The Internet gives tourism providers in developing countries an opportunity to access international tourism markets directly and promote a diversified tourism offer based on their cultural and natural resources.
وتفضي هذه المفاوضات، إذا قورنت بالمفاوضات على المستوى المتعدد الأطراف، إلى توافر فرص أكبر للنفاذ إلى الأسواق وإلى معايير تنظيمية أعلى ولذا يمكن أن تكون لها مضاعفات على البلدان النامية.
The expansion of North South agreements has been transforming economic relationships based on pre existing unilateral preferences into relationships based on reciprocity, such as in the free trade area of the Americas negotiations, the African, Caribbean Pacific EU economic partnership agreement negotiations and the recently approved Central American Free Trade Agreement.
35 ومن بين المحد دات الكثيرة لتكلفة التوصيل بشبكة إنترنت التكاليف المرتفعة التي كثيرا ما يواجهها مقدمو خدمات شبكة إنترنت للبلدان النامية للنفاذ إلى الشبكات الرئيسية العالمية للإنترنت، وهي مسألة تبعث على القلق.
Among the many determinants of the cost of Internet connectivity, the high costs that Internet service providers (ISPs) in developing countries often face for their access to global Internet backbone networks are a cause for concern.
61 أعرب عن تأييد وفده لإنشاء اللجنة التوجيهية لتحديث وإدارة مكتبات الأمم المتحدة صورة متكاملة التي أسندت إليها مهمة وضع توصيات لإنشاء نظام أكفأ وأكثر توافرا للنفاذ إليه للخدمات المكتبية في الأمم المتحدة.
His delegation supported the establishment of the Steering Committee for the Modernization and Integrated Management of United Nations Libraries, entrusted with making impartial recommendations for a more efficient and accessible system of library services in the United Nations.
وكما هو الحال بالنسبة للنفاذ إلى شبكة إنترنت، يرتفع معدل انتشار المواقع على شبكة ويب بارتفاع حجم المشاريع 53 في المائة بالنسبة للشركات الصغيرة و76 في المائة بالنسبة للشركات المتوسطة الحجم و89 في المائة بالنسبة للشركات الكبيرة.
As in the case of Internet access, the prevalence of websites is higher the larger the enterprise 53 per cent of small companies, 76 per cent of medium sized companies and 89 per cent of large companies.
وخلصت المحكمة إلى أن الوسائل الضرورية للنفاذ إلى شبكة الإنترنت، على غرار معدات الوصل وخدمات توصيل الشبكة والبرمجيات، وما إلى ذلك، يشملها قانون حقوق التأليف والنشر ما دام مقد م خدمة الإنترنت يتصرف كهمزة وصل ولا يتدخل في الأنشطة المتعلقة بمحتوى الاتصالات.
The Court held that the means necessary for access to the internet such as connection equipment, connectivity services and software, etc. were covered by the Copyright Act so long as the Internet provider acted as a conduit and was not involved in activities related to the content of communications.
8 ولئن كانت البلدان النامية تمثل فعلا نسبة بالغة الأهمية من شبكة إنترنت العالمية من حيث العدد المطلق لمستخدمي شبكة إنترنت، فإن أرقام تغلغل شبكة إنترنت (أي النسبة المئوية لعدد مستخدمي الشبكة) تعطي منظورا مختلفا للنفاذ النسبي إلى شبكة إنترنت.
While in terms of the absolute number of Internet users developing countries already represent a very significant part of the global Internet, Internet penetration figures (i.e. users per 100 inhabitants) provide a different perspective into the relative access to the Internet.
33 وقامت مجموعة من البلدان النامية بتقييم العروض الأولية بشأن الأسلوب 4 على أساس سلسلة من المعالم (مثل إدراج فئات الأشخاص الطبيعيين غير المرتبطين بالأسلوب 3 (الوجود التجاري) والتغطية القطاعية المعقولة، وإلغاء الشروط المقيدة للنفاذ إلى الأسواق المرتبطة بالفئات المختلفة).
A group of developing countries assessed the initial offers on mode 4 based on a series of parameters (e.g., the inclusion of categories of natural persons de linked from mode 3 (commercial presence) reasonable sectoral coverage and the removal of restrictive market access conditions attached to the various categories).
وأعرب أيضا عن الأمل في أن يقوم المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في هونغ كونغ في كانون الأول ديسمبر 2005 بوضع الخطوط العريضة لنظام تجاري عالمي يتيح لسلع البلدان النامية الفرصة للنفاذ بطريقة منصفة وغير مقيدة إلى الأسواق في البلدان المتقدمة.
He also hoped that the Sixth WTO Ministerial Conference, to be held in Hong Kong in December 2005, would outline a global trade system that provided fair and unrestricted access to markets in the advanced countries for goods from the developing countries.
ولذلك مــن المفيــد اعتماد اتفاقية ملزمة وقابلة للنفاذ، تؤكد من جديد على أن القانون الدولي ﻻ يقتصر، في الحقيقة، على حظر أعمال اﻹرهاب الدولي فحسب، بل يحظر كذلك تشجيع هذه اﻷعمال ورعايتها وتوفير الدعم لعملياتها العلنية والسرية بهدف التدخل في الشؤون الداخلية لبلد آخر.
It would be useful to adopt a binding and enforceable convention which would re emphasize the fact that international law prohibited not only acts of international terrorism but also the encouragement and sponsorship of such acts and the provision of support for overt or covert acts aimed at interfering in the internal affairs of another country.