ترجمة "للنصف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الآن، دعونا نقسمه للنصف، ثم نقسم ما تبقى للنصف، وهكذا دواليك. | Now let's chop the square in half, and then chop the remaining half in half, and so on. |
حسنا ، لقد انخفض العدد للنصف. | Okay, so it's about cut in half from there. |
التكلفة انخفضت للنصف كل عام | The cost has come down by half every year. |
العام الماضي خفضت الضريبه للنصف لأجل خاطرك | Last year, I agreed to cut the tax by half at your request. |
،عملك تم تخفيضه للنصف لا، إلى 0.1 | I guess it'll cut down your workload by half, I mean by ninety percent. |
أريد أن تزد علاوتى للنصف السنة القادمة | Be good enough to make out an advance on my allowance for next year, say half. |
أنهم أقوياء بما فيه الكفاية لخفض النمو للنصف. | They're powerful enough to cut growth in half. |
ألا نستطيع أن نخفضها للنصف فقط أو حتي إلى الربع | Can't we just cut it in half or a quarter? |
أحد الأسباب أن شبكات الأخبار قلصت عدد مكاتبها الخارجية للنصف. | One reason is that news networks have reduced the number of their foreign bureaus by half. |
هذه مساحة مستطيل ولكني سأقسمها للنصف لأني أريد مساحة المثلث | We have to take it by half because the triangle is only half of that rectangle. |
ويتم التعبير عن قيم السمية الحادة بقيم (تقريبية) للجرعة القاتلة للنصف ج ق50 (فموية، جلدية) أو التركيز القاتل للنصف ت ق50 (بالاستنشاق) أو بتقديرات السمية الحادة. | b Guidance values are not provided since this classification is primarily based on human data. |
ألم يقولوا أن مشاركه الأمور المقلقه تقلله للنصف ومشاركه السعاده ستضاعفها | Don't they say sharing worries could halve them and sharing your happiness will double it? |
ثالثا يجب علينا تقليل الزمن بين الحصص على سبيل المثال تقليلها للنصف | Third, we must reduce the time allowed between classes heck, let's just cut it in half. |
للنصف الثاني من عام 2007، كما شغل منصب والرئيس الحالي لمجلس الاتحاد الأوروبي. | For the second half of 2007, he acted as the President in Office of the Council of the European Union. |
بيد أن عبء الدين بالنسبة للنصف اﻵخر سيظل على درجة كبيرة من اﻻرتفاع. | For the other half, however, debt burden would still remain too high. |
وس ئل نصف هؤﻻء السجناء عن اﻷحوال في السجن وأجرى فحص طبي للنصف اﻵخر. | Half have been questioned about prison conditions and half medically examined. |
وهذه فرصة مناسبة لتقييم التقدم المحرز ولتوفير زخم وتركيز جديدين وطاقة جديدة للنصف الثاني من العقد. | This is an opportunity to take stock of progress and to provide new impetus, focus and energy for the second half of the Decade. We need to ask ourselves, what have been promising and effective practices and approaches? |
24 بالنسبة للنصف الأول من السنة المالية 2004 كانت الأوضاع الاقتصادية مختلطـة إذا قيست بالعمالة والناتج. | For the first half of fiscal year 2004, economic health, as measured by employment and output, was mixed. |
إذا داوم الابتكار على البقاء قويا كما كان عليه في السنوات الـ150 الأخيرة, النمو سينخفض للنصف. | Because of the headwinds, if innovation continues to be as powerful as it has been in the last 150 years, growth is cut in half. |
غير أنه بالنسبة للنصف اﻵخر من المستفيدين المحتملين ستكون هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير إضافية لتخفيض خدمة الديون)١٦(. | For the other half of potential beneficiaries, however, additional measures to reduce debt servicing would be required. |
للنصف الأول من عام 1993، كان الإنتاج الزراعي بشكل عام أقل من 35 في المئة عن نفس الفترة من عام 1992. | For the first half of 1993, overall agricultural production was 35 percent less than for the same period of 1992. |
ومع وضع هذا اﻷمر في اﻻعتبار، من المتوقع أن تستمر الترتيبات التي تستخدمها فرقة العمل الموحدة للنصف اﻷول من فترة الوﻻية الحالية. | With this in mind, it is expected that the arrangements used by UNITAF will be continued for the first half of the current mandate period. |
ففي ذرة النحاس تمتلئ الأبعاد الأربعة لمنطقة الطاقة أو نطاق التوصيل للنصف فقط، لذا تكون العديد من الإلكترونات قادرة على حمل التيار الكهربائي. | In a copper atom, the outermost 4s energy zone, or conduction band, is only half filled, so many electrons are able to carry electric current. |
واستجابة لدعوة إعﻻن أديس أبابا لمبادرات صومالية تسهل التعمير واﻹصﻻح، أنشئت هيئة تنسيق المعونة الصومالية، واتخذت خطة عمل للنصف اﻷول من عام ١٩٩٤. | In response to the call in the Addis Ababa declaration for Somali initiatives to facilitate reconstruction and rehabilitation, the Somalia Aid Coordination Body (SACB) was established and a plan of action for the first half of 1994 was adopted. |
وقالت المتحدثة بأن اليابان قد وضعت، في عام ١٩٨٢، برامج طويلة اﻷجل استتبعتها، في عام ١٩٨٧، برسم أهداف ذات أولوية للنصف الثاني من العقد. | In 1982, Japan had formulated long term programmes, followed, in 1987, by the establishment of priority goals for the second half of the (Ms. Reiko Aoki, Japan) Decade. |
وي غلق كل وعاء ضغط، يحتوي على سائل سمي بالاستنشاق لا يتجاوز تركيزه القاتل للنصف (LC50) 200 مل م3 (جزء في المليون)، بسدادة أو صمام طبقا لما يلي | Each pressure receptacle containing a toxic by inhalation liquid with an LC50 less than or equal to 200 ml m3 (ppm) shall be closed with a plug or valve conforming to the following |
عدد التعاونيات الرعاية الصحية أكثر من 300 (والتي ترتبط 200 إلى النقابات العمالية) وتوفير الرعاية الصحية للنصف السكان وINSSJP الوطنية (المعروف شعبيا باسم PAMI) يغطي تقريبا جميع المواطنين خمسة ملايين العليا. | Health care cooperatives number over 300 (of which 200 are related to labor unions) and provide health care for half the population the national INSSJP (popularly known as PAMI) covers nearly all of the five million senior citizens. |
ويقوم هذا العصب بمنح القدرة على الإحساس للأسنان السفلية على النصف الأيمن أو الأيسر من القوس السن ي dental arch، بالإضافة إلى الإحساس باللمس للنصف الأيمن أو الأيسر من الذقن والشف ة السفلى. | This nerve supplies sensation to the lower teeth on the right or left half of the dental arch, as well as sense of touch to the right or left half of the chin and lower lip. |
977 توضيح نتيجة لمتابعة التقييم واستعراضه بالنسبة للنصف الأول من عام 2003 تبي ن وجود مخالفات تبلغ 334 7 مليون بيزو في المخالفات التي ملاحظتها و557 مليون بيزو في مبلغ الحالات المبل غة. | Clarification as a result of the audit follow up and review, the corresponding observations and the cases of presumed responsibility, concerning the first half of 2003, there was found to be a difference of 7,334 million pesos in the amount of the observations made and 557 million pesos in the amount of the cases reported. |
لا تنقل المواد السمية التي لا يتجاوز تركيزها القاتل للنصف (LC50) 200 مل م3 في الأنابيب أو اسطوانات الضغط أو حاويات الغازات المتعددة العناصر، وتستوفي هذه المواد حكم التعبئة الخاص k . | Toxic substances with an LC50 less than or equal to 200 ml m3 shall not be transported in tubes, pressure drums or MEGCs and shall meet the requirements of special packing provision k . |
ان العقد الاجتماعي الجديد للنصف الاول من القرن الحادي والعشرين يجب ان يكون عقدا يجمع بين وجود واقعية مالية ومجال كبير للخيارات الشخصية وتضامن اجتماعي قوي وحماية ضد الصدمات التي تنشأ من الظروف الشخصية او الاقتصاد المتقلب . | The new social contract for the first half of the twenty first century must be one that combines fiscal realism, significant room for individual preferences, and strong social solidarity and protection against shocks stemming from personal circumstances or a volatile economy. Many countries are taking steps in this direction. |
وقد طلب اﻷمين العام، في آخر تقرير له مقدم إلى اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن هذا الموضوع )A CN.1 R.1176( زيادة مقدارها ١٩٩ وظيفة للنصف اﻷخير من عام ١٩٩٣، مقابل ١٩٤ وظيفة سبق اﻹذن بها. | In his most recent report to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on this subject (A CN.1 R.1176), the Secretary General requested an increase of 199 posts for the latter half of 1993, compared with the previously authorized 194 posts. |
في نهاية المسابقة، حصل اللاعبون الهولنديون على 22 بطاقة صفراء في مبارياتها السبعة، بينما حصل اللاعبون الإسبان على 8 بطاقات (الأقل من بين الأربعة المتأهلين للنصف نهائي، حيث حصل كلا من لاعبي ألمانيا و الأوروغواي على 13 بطاقة صفراء). | By the end of the tournament, the Dutch team had earned 22 yellow cards in its seven games, while Spain had earned only eight (the lowest of the four semi finalists, with Germany and Uruguay having earned 13 each). |
لا أعلم على وجه اليقين إذا ما كان البريطانيون أوجدوا تلك الرسمة للعالم ولكننى أظن أننا فعلنا ذلك و ذلك لأننا هنا فى منتصف الرسمة تماما و قمنا بشق رسمة المحيط الهادى للنصف و قمنا بقذفها إلى أقاصى حدود العالم | I don't know for sure that the Brits invented this particular view of the world, but I suspect we might have done so we are right in the middle, and we've cut the Pacific in half and flung it to the far corners of the world. |
١٥ قبلت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧ ٢٢٧ المؤرخ في ٨ نيسان ابريل ١٩٩٣، اقتراح اﻷمين العام بأن تتملك اﻷمم المتحدة مبنى اليونيتار في نيويورك مقابل إلغاء الدين وتغطية اﻻلتزامات المالية لعام ١٩٩٢ والتكاليف اﻻنتقالية المرحلية للنصف اﻷول من عام ١٩٩٣. | 15. The General Assembly, in its resolution 47 227 of 8 April 1993, accepted the Secretary General apos s proposal that the United Nations take over the UNITAR building in New York in return for the cancellation of the debt and coverage of the financial obligations for 1992 and the transitional phasing out costs for the first half of 1993. |