ترجمة "للمقر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
معدات للمقر | Hardware for headquarters |
ثالثا الميزانية البرنامجية للمقر | Headquarters programme budget |
موظفو الدعم للمقر العسكري | Military HQ support staff |
موظفو الدعم للمقر العسكري | Military HQ Support Staff |
٥ ٩٠ فرد لكل سرية للمقر | 5 x 90 each HQ Coy |
١٢ سرية ٢٠ فرد لكل سرية للمقر | 12 Coy apos s x 20 each HQ Coy |
١٩ سرية ٢٠ فرد لكل سرية للمقر | 19 Coy apos s x 20 each HQ Coy |
. حاله التأهب للمقر ايها السيرجنت . اجل سيدى | Alert the post, sergeant. Yes, sir. |
حسنا ,أعتقد أنه من الافضل أن أنزلك للمقر | We'd better take you down to the precinct too. |
١٤٥ ينبغي للمقر أن يضع قائمة جردية رئيسية لجميع الممتلكات الﻻمستهلكة. | 145. Headquarters should compile a master inventory listing of all non expendable property. |
وعلى وجه الخصوص، يوصي المجلس بإيﻻء اﻻهتمام إلى quot إبﻻغ اﻻستثناء quot للمقر. | In particular, the Board recommends that consideration be given to quot exception reporting quot to headquarters. |
كما صدر تكليف بإجراء دراسة تقييمية للتفجيرات امتثالا لمتطلبات معايير العمليات الأمنية الدنيا للمقر. | A blast assessment study was also commissioned to comply with Headquarters MOSS requirements. |
وتتوقع اللجنة الانخفاض التدريجي لعبء العمل الحالي بعد استكمال أعمال التجديد التشييد للمقر الجديد. | The Committee expects that some of the current workload will be phased out as the renovation construction work of the new headquarters is completed. |
١٦٠ يتم ترتيب شراء أصناف القرطاسية ولوازم المكاتب المستهلكة بالنسبة للمقر بموجب عقد للنظم. | The procurement of stationery items and expendable office supplies for the Headquarters is arranged under a systems contract. |
يتوقف نجاح أنشطة حفظ السلم إلى حد كبير على التشغيل الفعال للمقر الميداني للعمليات. | The success of peace keeping activities depends to a great extent upon the effective functioning of operation field headquarters. |
ويرى المجلس أن استحداث نظم لمعلومات البرامج كافية للمقر يمثل اﻵن أخطر مشكلة تواجه البرنامج اﻹنمائي. | In the Board apos s view, the development of adequate programme information systems for headquarters is now the most critical problem facing UNDP. |
أو إذا أخذت الجذر التربيعي لكلا الطرفين ، تحصل على المساحة تساوي القيمة المطلقة للمقر لـ A. | Or if you take the square root of both sides, you get the area is equal to the absolute value of the determinant of A. |
(و) استبعدت من إجمالي دعم البرامج للمقر في هذا الجدول ميزانية دعم البرامج بالنسبة لمركز إينوشنتي للبحوث. | An example of this type of cost adjustment for operating expenses would be a change in rate per square foot on relocation of premises. |
ويقدم مدير البرنامج الآن هيكلا أساسيا منقحا للمقر في أعقاب استعراض عملي للمهام القانونية والمهام المتعلقة بالشركات. | The Administrator is presenting a revised base structure for headquarters following a functional review of the statutory and corporate functions. |
كذلك سيتولى فريق تابع للمقر إقامة اتصاﻻت مع الهيئة الوطنية لشؤون الشرطة وتقديم المساعدة التقنية لتلك اللجنة | A headquarters team would also liaise with and provide technical assistance to the Police Commission |
وهو يغطي التوجيه الاستراتيجي، والإشراف والمساءلة المؤسسيان، وتعبئة الموارد، والشراكات والاتصالات الاستراتيجية، والإدارة، وعنصر مركزي للمقر والمكاتب القطرية. | It comprises strategic direction, corporate oversight and accountability, resource mobilization, strategic partnerships and communication, management, and a central component for headquarters and country offices. |
وقدم المزيد من المعلومات عن أعمال اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان إلى حوالي نصف مليون زائر للمقر. | Further, information on United Nations work in the field of human rights was provided to approximately half a million visitors to Headquarters. |
وهذه المولدات تزود بالطاقة جميع المواقع في منطقة العمليات وتمثل مصدر طاقة في حالة الطوارئ للمقر وللمعسكرات الرئيسية. | These generators supply power to all positions in the area of operation and provide emergency back up at headquarters and in the main camps. |
وتم التفاوض على عدد من اﻻتفاقات مع الدولة المضيفة، بما في ذلك اتفاق للمقر واتفاق بشأن اﻷمن والنظام. | A number of agreements have been negotiated with the host State, including a headquarters agreement and an agreement on security and order. |
ويتيح النظام الجديد للمقر في نيويـورك إمكانية نقل المدفوعات الخارجية على قرص حاسوب، وللمكاتب الميدانية إمكانية استرجاع هذه | The new system provides New York headquarters with the facility to download the external payments on to a diskette and allows the field offices to upload such data into their local databases. |
وتطلب تغيير موقع البناية وتطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بمعايير العمليات الأمنية الدنيا للمقر إدخال بعض التعديلات في التصميم الأولي. | The repositioning of the building and application of the Headquarters MOSS guidelines necessitated some revisions to the preliminary design. |
57 أصدر مكتب المراجعة الداخلية للحسابات 14 تقريرا للمقر وعمليات مراجعة حسابات إقليمية وتقارير موجزة في الفترة 2000 2003. | OIA issued 14 reports of headquarters and regional audits and summary reports in 2000 2003. |
وسيضطلع القسم، في بيئة تتسم بالﻻمركزية، بتوفير طائفة من خدمات الدعم اﻻدارية والتنظيمية واﻻعﻻمية للمقر والوحدات الميدانية على حد سواء. | In a decentralized environment, the Section will provide a range of administrative, management and information support services to both headquarters and field units. |
٦١ وأنفق نحو ٠٠٣ ٥١ دوﻻر من المخصص اﻹجمالي للمقر الرئيسي على الﻻجئين اﻷفراد الذين قبل بلد ثالث إعادة توطينهم. | 16. Some 15,300 were spent from the Headquarters Overall Allocation for individual refugees who were accepted for resettlement in a third country. |
ويبدو أن مشروع بوابات الدخول يدل على أنه قد تم إيلاء اعتبارات أكبر مرة أخرى للمقر مقارنة بمواقع الأمم المتحدة الأخرى. | The turnstiles project seemed to show that yet again Headquarters was being given greater consideration than other United Nations locations. |
وعلى اللجان المخصصة أن تطبق النظام الداخلي للجنة التأديبية المشتركة للمقر، إلا إذا قررت تطبيق نظام آخر يتفق ومقتضيات الأصول الإجرائية. | An ad hoc Committee shall apply the rules of procedure of the Headquarters Joint Disciplinary Committee, except to the extent that it decides, consistent with the requirements of due process, to apply other such rules. |
والخطة الرئيسية للمقر في نيويورك مسألة غاصت وذلك من دواعي الحزن الكبير في وحل ما يصفه الأمين العام بالدينمية السياسية والمالية. | The Capital Master Plan for United Nations Headquarters in New York is an issue that has, sadly enough, been mired in what the Secretary General terms political and financial dynamics. |
83 تقوم الإدارة العليا حاليا باستعراض نتائج المعتكف الذي نظمته إدارة الحماية الدولية في 30 أيار مايو 2005 والهيكل التنظيمي للمقر. | The results of the Departmentivision of International Protection retreat of 30 May 2005 and the Headquarters structure are currently under review by Senior Management. |
ومن ثم سيتعين إما إخلاء أماكن العمل، وهدم المباني غير الآمنة وإعادة بنائها، أو سيتعين نقل الفريق إلى موقع جديد للمقر. | Accordingly, the premises will either need to be vacated and the unsafe buildings demolished and reconstructed, or UNMOGIP will need to be relocated to a new headquarters site. |
ولكي يتسنى تقييم حصة النفقات الإدارية، يشمل الجدول النفقات الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (البند دال)، التي تتعلق بالنفقات الإدارية للمقر. | In order to assess the share of administrative expenditure, the table includes the expenditure funded from the United Nations regular budget (line D), which relates to headquarters administrative expenditure. |
وأسفر ذلك عن وضع نظام حاسوبي عصري مستكمل يوفر للمقر وللمكاتب خارج المقر نظم معلومات تنظيمية وإدارية عملية وفعالة تستعمل أحدث التكنولوجيات. | This has resulted in the development of a modern, up to date computer system, which provides Headquarters and offices away from Headquarters with effective operational, administrative and management information systems which deploy the latest technologies. |
كذلك، كما أفيد سابقا، خفض عدد الوظائف الممولة من الميزانية اﻻدارية اﻷساسية للمقر، بفترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣ الحالية، بنسبة ١٥ في المائة. | Also, as reported earlier, the number of posts funded by the headquarters core administrative budget has been reduced by 15 per cent for the current 1992 1993 biennium. |
وكما ذكر في الفقرة ٣٤، فإن هذا اﻻقتراح يتألف من مبلغ ١,١ مﻻيين دوﻻر مخصص لﻷنشطة الميدانية ومبلغ ٠,٤ مﻻيين دوﻻر للمقر. | As indicated in paragraph 34, the proposal comprises 1.1 million earmarked for field activities and 0.4 million for headquarters. |
وخلص المجلس الى أنه ﻻ توجد حاليا أية آلية تتيح للمقر أن يرصد ويراقب بصورة فعالة تنفيذ البرامج القطرية )الفقرات ١١٧ ١١٩(. | The Board concluded that there is currently no mechanism to allow headquarters to monitor and control effectively the implementation of country programmes (paras. 117 119). |
والوظائف التي تأثرت بهذا الخفض هي على وجه التحديد ١٩ وظيفة من الفئة الفنية للمقر و ٣٩ وظيفة من فئة الخدمات العامة للمقر و ٥٠ وظيفة من الفئة الفنية الدولية في الميدان، و ٤٦ وظيفة من وظائف الخدمات الميدانية في الميدان و ٢٠٦ وظيفة محلية من فئة الخدمات العامة في الميدان. | Specifically, the posts affected were 19 Professional posts at headquarters 39 General Service posts at headquarters 50 international Professional posts in the field 46 field service level posts in the field and 206 local General Service posts in the field. |
١٩ ينبغي للمقر أن يضع قائمة جرد نموذجية لجميع ممتلكات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الﻻمستهلكة، بما في ذلك الممتلكات الموجودة في المكاتب اﻹقليمية. | 19. Headquarters should compile a master inventory listing of all non expendable property of UNEP, including that held in the regional offices. |
4 في حالة نقل مقر المنظمة إلى بلد آخر، يقوم العضو المعني، في أقرب وقت ممكن، بعقد اتفاق للمقر مع المنظمة يوافق عليه المجلس. | If the headquarters of the Organization is moved to another country, the member in question shall, as soon as possible, conclude with the Organization a headquarters agreement to be approved by the Council. |
4 في حالة نقل مقر المنظمة إلى بلد آخر، يقوم العضو المعني، في أقرب وقت ممكن، بعقد اتفاق للمقر مع المنظمة يوافق عليه المجلس. | If the headquarters of the Organization is moved to another country, the member in question shall, as soon as possible, conclude with the Organization a headquarters agreement to be approved by the Council. Pending the conclusion of such an Agreement, the |
في زيارة أخيرة للمقر الرئيسي لﻷمم المتحدة طالب السيد نيلسون مانديﻻ، المجتمع الدولي من على نفس هذه المنصة، بإنهاء الجزاءات اﻻقتصادية ضد جنوب افريقيا. | In a recent appearance at United Nations Headquarters, Mr. Nelson Mandela called on the international community, from this very rostrum, to end economic sanctions against South Africa. |
quot ينبغي اتخاذ التدابير الﻻزمة لتعجيل دراسة طلبات الشراء المقدمة من البعثات الميدانية التي تحال الى لجنة العقود التابعة للمقر كيما تشير برأيها quot . | quot Measures should be taken to speed up the processing of field missions requisitions referred for advice to the Headquarters Committee on Contracts. quot |