ترجمة "للمخاوف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Alarmist Phobias Defiance Presidents Travelled

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتشكل مسألة القياس سببا آخر للمخاوف.
A related concern is measurement.
لمن السهل أن تكون فريسة للمخاوف والأفكار السوداء.
It's easy to be consumed by fears and dark notions.
لاتعودى للمخاوف القديمة ثانية, نحن لسنا هناك الآن,
Not the old fear again. We aren't there now.
إلا أن الغلبة اليوم كانت للمخاوف والشكوك، تماما كما كانت الحال في الماضي.
But now, as back then, fear and doubt won the day.
وت ع د الزيادة المذهلة في قدرة الصين العسكرية مصدرا آخر شديد الوضوح للمخاوف في آسيا.
China s dizzying increase in its military capacity is another obvious source of concern in Asia.
إن تغير المناخ باعتباره قضية أمنية لا يقل أهمية عن كونه مصدرا للمخاوف الاقتصادية والإنسانية.
Climate change is as much a matter of security as it is an economic and human concern.
بل ينبغي على الأميركيين والصينيين أن يتجنبوا السماح للمخاوف المبالغ فيها بالتحول إلى نبوءة هلاك.
Americans and Chinese must avoid letting exaggerated fears create a self fulfilling prophecy.
إن إسرائيل باعتبارها حلا للمخاوف اليهودية القديمة، تميل إلى اتخاذ القرارات على أساس أسوأ السيناريوهات المتوقعة.
Israel, as the territorial answer to the old Jewish fears , tends to take decisions only on the basis of worst case scenarios.
بروكسل ــ كان شهر أغسطس آب، خلافا للمخاوف في أسواق السندات الأوروبية، أكثر هدوءا من المتوقع.
BRUSSELS August was quieter than feared on the European bond markets.
فقد تبنت المملكة المتحدة توجها حياديا ، بينما كانت الغلبة للمخاوف السياسية في الولايات المتحدة، وفرنسا، وألمانيا.
Some worry about reciprocity if Chinese firms are allowed to invest in US and EU firms, shouldn t US and EU firms be allowed to invest freely in any Chinese firm?
ونظرا للمخاوف المرتبطة بأمن الطاقة، فإن أي صراع أذربيجاني من شأنه أيضا أن يؤثر بشكل خطير على أوروبا.
Given energy security concerns, any Azerbaijani conflict would also seriously affect Europe.
وهذا يعني أن حكومات الاتحاد الأوروبي لابد وأن تستجيب للمخاوف الشعبية وأن تجعل الاتحاد أكثر شفافية وأكثر ديمقراطية.
This means that EU governments must respond to popular anxieties and make the Union more transparent and democratic.
ومنذ عام 2010، بدأت الحكومات في زيادة الضرائب وخفض الإنفاق في استجابة للمخاوف المتنامية من التخلف عن سداد الديون السيادية.
From 2010 onwards, governments started to raise taxes and cut spending in response to growing fears of sovereign default.
وفي الفلبين، قد م تحالف الحزب السياسي الصغير للمخاوف الريفية بيت بيل 4747 في 2008 بهدف حظر الأسبرتام في الإمدادات الغذائية.
In the Philippines, the small political party Alliance for Rural Concerns introduced House Bill 4747 in 2008 with the aim of having aspartame banned from the food supply.
وكانت إعادة التوزيع قبل عام 1977 تتم بدون الحصول على مدخلات مستقلة، وكانت تخضع للمخاوف الحزبية من الحكومة في وقتها.
Redistribution prior to 1977 was done without independent input and subject to the partisan concerns of the government of the day.
ويتمنى الساسة لو يتمكنوا من الاستجابة للمخاوف المشروعة التي يعرب عنها ناخبيهم، إلا أنهم لا يدرون ماذا يتعين عليهم أن يفعلوا.
Politicians want to respond to their constituents legitimate concerns, but do not know what to do.
تدرك الدول القوية أنه من الخطورة بمكان أن ت رى في وضع مهزوز، وذلك لأن الأعداء يتشجعون بهذا ويبدأ الحلفاء في الاستسلام للمخاوف.
Powerful countries know that it is dangerous to be seen to flinch, because enemies take heart and allies knees begin to knock.
وهي تبدو حائرة بين انشغالات العمل الصناعي القديمة، وأنصار حماية البيئة الجدد، والاستسلام للمخاوف الشعبوية بشأن أمور مثل قضية القادمين على القوارب طلبا للجوء.
The most wounding criticism of the ALP government until now has been that no one has really known what it stands for. It has initiated visionary national policies in areas like broadband access, disability support, and education, but it has struggled to maintain a coherent and consistent overall story line.
٦٥ وختم المتحدث كﻻمه قائﻻ إنه فيما يتعلق باﻻقتراح الذي تقدمت به لختنشتاين، ونظرا للمخاوف وضروب القلق المعرب عنها، ينبغي إجراء مشاورات إضافية قبل مناقشته.
65. With regard to the proposal by Liechtenstein, in view of the apprehensions and concerns expressed, further consultations should be held before it was discussed.
كما كان تخبط عملية إنقاذ قبرص مؤخرا مثيرا للانزعاج أيضا. ولا عجب أن يعتبر بعض المراقبين الانتعاش الأخير للأسواق واحدا من التحركات الأكثر إثارة للمخاوف في التاريخ.
And the recent bungling of the Cyprus rescue does not help. No wonder some have called the recent market rally one of the most unloved in history.
نظرا للمخاوف المتعلقة بالامن ومصير التحول الديمقراطي فلقد تم تأجيل القضايا الاقتصاديه خلال الانتخابات البرلمانيه والرئاسيه والان فلقد حان الوقت للقاده التونسيين ان يضعوا الاقتصاد على رأس اجندتهم .
Given concerns about security and the fate of the democratic transition, economic issues were essentially put on hold in both elections. Now it is time for Tunisia s leaders to put the economy at the top of their agenda.
أما في الولايات المتحدة، فإن السكان المحليين يستفيدون إلى حد كبير من قدرتهم على بيع حقوق ملكيتهم لشركات الغاز ــ وهو عامل موازن قوي للمخاوف المتصلة بالتكاليف البيئية.
In the US, by contrast, local residents benefit handsomely from being able to sell their ownership rights to gas companies a strong counter balance to fears of environmental costs.
فإذا كان للمخاوف من الانكماش أن تنحسر، وإذا كان لمستويات الناتج ومعدلات تشغيل العمالة أن تنمو بشكل أكثر قوة ونشاطا ، فإن الضغوط الدافعة إلى الاستجابة الحمائية سوف تتبدد.
If fears of deflation were to recede, and if output and employment were to grow more vigorously, the pressure for a protectionist response would dissipate.
وتوقعات استمرار الحياة على طول الخطوط المألوفة أصبحت نهبا للمخاوف بشأن التحولات الجارية التي سوف تتسبب في صدمات هائلة وتفرض عمليات تكيف صعبة في العديد من أجزاء العالم.
The expectation that life will continue along familiar lines is being overtaken by anxiety that the shifts underway will mean huge shocks and difficult adjustments in many parts of the world.
١٧ وﻻ يوجد مبرر للمخاوف المتعلقة بالضغوط التضخمية الناجمة عن برامج مبادلة الديون وغيرها من التدفقات التساهلية لصالح برامج التنويع نظرا ﻷن هذه التدفقات من شأنها أن تعزز اﻻنتاج.
17. The fear of inflationary pressures emerging from debt swap programmes and other concessional flows in favour of diversification programmes is not justified as these flows would help to boost production.
ومنذ ذلك الوقت، أبقى صندوق النقد الدولي والبنك الدولي عجز الموازنات في منطقة الفرنك تحت المراقبة المشددة، الأمر الذي أدى إلى الحد من التأثير المباشر للمخاوف المرتبطة بالديون السيادية في هذه البلدان.
Since then, the IMF and the Bank have kept franc zone budget deficits under tight surveillance, which has limited the direct impact of sovereign debt worries on these countries.
فخلافا للمخاوف التي كانت سائدة من إقدام البنوك الأجنبية على اختصار الخسائر والفرار مع أول بادرة للمتاعب، حافظت البنوك الأجنبية في الأزمة الحالية على درجة كبيرة من الدعم لشركاتها التابعة في الأسواق الناشئة.
Contrary to concerns that foreign banks would cut and run at the first sign of trouble, in the current crisis they maintained a remarkable degree of support for their subsidiaries in emerging markets.
ونظرا للمخاوف التي باتت تشك لها ظاهرة نزع الأعضاء البشرية والاتجار بها، واستجابة لما تمث له الأفعال الإجرامية العابرة للحدود الوطنية من خطورة، فإننا نتطل ع إلى إيلاء مسألة منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية انتباها خاصا.
. In view of the concerns raised by the phenomenon of removal of and trafficking in human organs and in response to the dangers posed by transnational criminal activities, we would like particular attention to be paid to the issue of trafficking in human organs, and we call on the Secretary General to submit to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice reports focusing on developments at the international level concerning this serious problem.
وفي السياق ذاته، وإدراكا للمخاوف من أن تؤدي هذه المبادرات إلى خفض الالتزامات تجاه المساعدة الإنمائية التقليدية، تشدد جميع التقارير على ضرورة اعتبار المقترحات المذكورة مجرد إضافات للالتزامات والأهداف الحالية المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
In the same vein, conscious that concerns have been raised that these initiatives might reduce commitments to traditional development assistance, all reports stress that the proposals should be seen as strictly additional to existing ODA commitments and targets.
إلا أن الدول الأعضاء القديمة في الاتحاد الأوروبي تسببت في قدر عظيم من الإحباط بتجاهلها للمخاوف الأمنية التي تشغل الدول حديثة العضوية لصالح الاحتفاظ بصلاتها مع روسيا، وبصورة خاصة اتفاقيات الطاقة التي تتصور أنها ستضمن لها الإمدادات.
But the EU s old members have brought on an enormous sense of disappointment by ignoring its new members security concerns in favor of preserving their own ties with Russia, particularly in cutting energy deals that they think will assure them of supplies.
ومع إثارة هذه البيانات وغيرها من العناصر التي اشتمل عليها تقرير تشغيل العمالة المثبط للهمم للمخاوف على نطاق واسع الآن بشأن صحة التعافي الأميركي ودوامه، فمن الأهمية بمكان أن نفهم العوامل الإيجابية والأسباب التي جعلتها غير كافية حتى الآن.
With this and other elements of a disheartening employment report now suddenly raising widespread worries about the underlying health and durability of America s recovery, it is important to understand the positive factors and why they are not enough as yet.
الأول أننا في احتياج إلى رسالة واضحة من أوروبا ــ المصدر المباشر للمخاوف الاقتصادية العالمية ــ بأنها حريصة على اتخاذ خطوات حاسمة لتثبيت استقرار وتعزيز بنوكها، وأنها تركز على استعادة النمو في حين تلزم نفسها بقدر كبير من المصداقية بضبط الأوضاع المالية.
First, we need a clear message from Europe the immediate source of global economic concern that it is taking decisive steps to stabilize and strengthen its banks, and that it is focused on restoring growth while credibly committing itself to fiscal consolidation.
لا شك أن الضغوط من ق ب ل الآباء الذين يسعون إلى تخليص أبنائهم وأحفادهم من المعاناة سوف تطغى على المخاوف حول احتمال مفاده أن آخرين ربما يستخدمون نفس التكنولوجيا لمحاولة بناء أطفال خارقين. إذ لا ينبغي للمرضى أن يصبحوا رهينة للمخاوف بشأن مخاطر أو تجاوزات محتملة.
Pressure from parents seeking to prevent their children and grandchildren from suffering will undoubtedly overwhelm concerns about the possibility that others will use the same technology to attempt to build superkids and rightly so. The sick should not be held hostage to worries about possible dangers or abuses.
والأمر الأكثر جوهرية هو أن مثل هذه الحلول تتطلب هجر ذلك الانفصام الزائف بين الحرية والأمن. فإذا كانت الغ ل بة للمخاوف الأمنية على الحقوق والحريات الأساسية، فإن التعصب يسجل بهذا انتصارا واضحا وسوف يحدث نفس الشيء إذا تزايدت تعبيرات مثل الخوف من الإسلام وكراهية الأجانب.
More fundamentally, such solutions require abandoning the false dichotomy of liberty and security. If security concerns trump basic rights and freedoms, fanaticism will have scored a victory and the same thing will happen if expressions of Islamophobia and xenophobia increase.
ليست هناك أي ضرورة تدعو إلى اندلاع حرب بين الولايات المتحدة والصين أثناء هذا القرن. ويتعين على الجانبين أن يحرصا على ألا تؤدي أي واقعة مرتبطة بتايوان إلى ذلك الاتجاه. بل ينبغي على الأميركيين والصينيين أن يتجنبوا السماح للمخاوف المبالغ فيها بالتحول إلى نبوءة هلاك.
Both sides must take care that an incident concerning Taiwan does not lead in that direction. Americans and Chinese must avoid letting exaggerated fears create a self fulfilling prophecy.
وفوق كل ذلك فقد أكد الاستفتاءان الفرنسي والهولندي أن الشارع أصبح الآن يتولى صياغة السياسة، وأنه لم يعد من الممكن بناء أوروبا من بعيد وفي خلسة. وهذا يعني أن حكومات الاتحاد الأوروبي لابد وأن تستجيب للمخاوف الشعبية وأن تجعل الاتحاد أكثر شفافية وأكثر ديمقراطية.
Above all, the French and Dutch referendums confirmed that politics in the Union is now conducted on the street, and that it is no longer possible to construct Europe at a distance and by stealth. This means that EU governments must respond to popular anxieties and make the Union more transparent and democratic.
وتشكل مسألة القياس سببا آخر للمخاوف. فما دامت مدة بقاء المريض على قيد الحياة تحسب بداية من وقت التشخيص، فإن المزيد من الفحوصات الحساسة يعني تشغيل ساعة التوقيت في وقت أقرب. وبالتالي فإن فترات البقاء قد تبدو أطول، حتى ولو لم يكن للتشخيص المبكر تأثير حقيقي على احتمالات البقاء.
Since the patient s duration of survival is calculated from the time of diagnosis, more sensitive screening starts the clock sooner. Survival times can thus appear longer, even if the earlier diagnosis had no real effect on survival.