ترجمة "للقارات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل ستأخذ القطار العابر للقارات | Are you taking the transcontinental train? |
هذا هو مستقبل القاري والسفر للقارات. | This is the future of continental and intercontinental travel. |
كما أن آخر قذيفة تسيارية عابرة للقارات ستسحب من أراضينا بنهاية عام ١٩٩٦. | The last intercontinental ballistic missile will leave our territory by the end of 1996. |
كأس القارات 1999 كانت النسخة الرابعة من كأس العالم للقارات، والثاني من تنظيم الفيفا. | The 1999 FIFA Confederations Cup was the fourth FIFA Confederations Cup, and the second organised by FIFA. |
يضعوا جهاز إرسال لاسلكي في صاروخ عابر للقارات و حمله على التحليق فوق رؤوسنا | The military folks knew that if they could put a radio transmitter in a ballistic missile shell and fly it over our heads that they have the new higher ground. So in that case the Sputnik moment was a military one. |
وكان يوجد آنذاك في كازاخستان ما مجموعه 148 صومعة لإطلاق القذائف التسيارية الأرضية العابرة للقارات. | At that time in Kazakhstan, there was a total of 148 silos for the launching of ground based intercontinental ballistic missiles. |
إن الهند تواصل العمل بشأن قذيفتها المتوسطة المدى )أجني(، وأيضا بشأن قذائف تسيارية عابرة للقارات. | India is continuing work on its medium range AGNI missile as well as on intercontinental ballistic missiles. |
علينا أن نفعل ما هو أفضل. أميركا هي الدولة التي بنيت السكك الحديدية العابرة للقارات ، | We have to do better. |
في وقت اكتشافات ليكس، كان يتم بناء السكة الحديدية العابرة للقارات عبر منطقة نائية في وايومنغ. | At the time of Lakes' discoveries, the Transcontinental Railroad was being built through a remote area of Wyoming. |
وكان يوجد في هذه الصوامع 104 قذائف تسيارية عابرة للقارات، كل منها مجهز برأس حربي نووي. | In these launching silos there were 104 intercontinental ballistic missiles, each of which was equipped with a nuclear warhead. |
20 وقالت إن الجريمة العابرة للقارات، كما اعترف مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، تستدعي استجابة تعاونية. | As the 2005 World Summit had acknowledged, transnational crime required a collective response. |
في التاسع عشر من نيسان أبريل لعام 2012، أجرت الهند اختبارا ناجحا لإطلاق صواريخها (أجني في) البالستية العابرة للقارات . | On April 19, 2012, India successfully test fired its Agni V inter continental ballistic missile (IBCM). |
ففي 19 أيلول سبتمبر، انتهت الولايات المتحدة من إبطال مفعول كامل قوتها من قذائف بيس كيبر التسيارية العابرة للقارات. | On 19 September the United States completed the deactivation of its entire force of Peacekeeper intercontinental ballistic missiles (ICBMs). |
وكانت الخطة تقضي بإطلاق القمر الاصطناعي باستخدام R 7 ، وهو صاروخ باليستي عابر للقارات كان قيد التطوير منذ العام 1954. | The plan was to launch it with the R 7, an intercontinental ballistic missile in development since 1954. |
وبشكل خاص، تعمل الصين على تطوير واختبار ونشر جيل جديد من الوقود الصلب، وصواريخ بالستية عابرة للقارات ت حم ل على الطرق البرية. | In particular, China is developing, testing, and deploying a new generation of solid propellant, road mobile intercontinental ballistic missiles (ICBMs). |
وما فتئت أرض قبرص تكشـف في كل يوم دليﻻ إضافيا علـى أن ملتقى الطرق الحيوي للقارات الثــﻻث يرجــع تاريخه الى ألف عام. | The soil of Cyprus never ceases to reveal further testimony to the millennial passage of history over this vital crossroads of three continents. |
كان من الواضح ان القوة العالمية الكبرى تتطلب القدرة على إرسال و التصدي بنجاح للهجمات النووية المتمثلة في الصواريخ البالستية العابرة للقارات. | It was clear that the next global superpower required the ability to both launch and successfully defend nuclear attacks from intercontinental ballistic missiles. |
ومن منظور روسيا ــ الخيالي في الأرجح ــ فإن مثل هذه الدرع قد تعترض صواريخها الباليستية العابرة للقارات، وبالتالي فهي تشكل تهديدا استراتيجيا. | In Russia s view which is, probably, fanciful such a shield could intercept its intercontinental ballistic missiles (ICBMs), thereby posing a strategic threat. |
وعلاوة على ذلك فإن أعضاء النخبة العسكرية والسياسية كانوا يرجون استخدام بعض عائدات النفط الروسي لنشر جيل جديد من الصواريخ الباليستية العابرة للقارات. | Moreover, members of Russia s military and political elite hoped to use some of the country s oil revenues to deploy a new generation of ICBMs. |
وكان الزعيمان مستقرة أولا شلالات اثنين من أصل ثلاثة تطابق في محملة بالكامل للعنوان العابرة للقارات، التي تحتفظ بالصخرة في أزياء مثيرة للجدل. | The two stable leaders first had a two out of three falls match at Fully Loaded for the Intercontinental title, which The Rock retained in controversial fashion. |
العديد من المقترحات الوطنية في القرن ال19 لبناء خطوط السكك الحديدية العابرة للقارات فشلت بسبب الطاقة التي تستهلك بسبب الخلافات السياسية على العبودية. | Many 19th century national proposals to build a transcontinental railroad failed because of the energy consumed by political disputes over slavery. |
وفي شهر فبراير شباط 2009 قدمت إيران مركبة الإطلاق الفضائية سفير 2، والتي تشكل مرحلة أساسية في تطوير صواريخ متوسطة المدى وصواريخ عابرة للقارات. | In February 2009, Iran introduced the SAFIR 2 space launch vehicle. This is a key stage in the development of intermediate and intercontinental range missiles. |
ولم يسفر عن نشوء تحالفات واسعة النطاق فحسب، بل كان بوسع أي من الجانبين أن يستخدم الصواريخ العابرة للقارات لتدمير الآخر في غضون ثلاثين دقيقة. | Not only did it produce world straddling alliances, but either side could have used intercontinental missiles to destroy the other within 30 minutes. |
ويستند هذا المفهوم على النظر في الدورات السابقة للتكوين والتفكك للقارات العضمى، وليس على الفهم الحالي لآليات التغييرات التكتونية، الغير دقيقة جدا لمشروع في المستقبل البعيد. | The concept was based on examination of past cycles of formation and breakup of supercontinents, not on current understanding of the mechanisms of tectonic change, which are too imprecise to project that far into the future. |
لم يكن تطوير أول صاروخ عابر للقارات، ذا نطاق يتراوح بين 8000 و 12,000 كم، ممكنا الا بتطور الدروع الحرارية الم ت ذ ر ية الحديثة والمركبات ذات الشكل الكليل. | The first ICBMs, with ranges of 8000 to 12,000 km, were only possible with the development of modern ablative heat shields and blunt shaped vehicles. |
ونشرت الهند ثالوثا نوويا ــ قاذفات القنابل، والصواريخ، والغواصات ــ وفي عام 2012 اختبرت الهند صاروخا باليستيا عابرا للقارات، الأمر الذي يمنحها القدرة على ضرب بكين وشنغهاي. | India has deployed a nuclear triad bombers, missiles, and submarines and in 2012 tested an intercontinental ballistic missile, giving it the ability to hit Beijing and Shanghai. |
ويأخذ هذا البرنامج في الحسبان خصائص علم المحيطات التي لا تعكس بالضرورة خطوط العرض، ومنها على سبيل المثال، صعود مياه القاع بكثرة إلى سطح البحر على الحدود الغربية للقارات(8). | This scheme takes into account features of oceanography that do not necessarily reflect latitude, such as major upwellings on the western boundaries of continents.8 |
وفي الولايات المتحدة، شيدت الحكومة شبكات تحويلية (شبكة الطرق السريعة بين الولايات)، وقدمت إعانات دعم هائلة لإنشائها (السكك الحديدية العابرة للقارات)، أو لعبت الدور التأسيسي في تصميمها وتنميتها في مراحلها المبكرة (الإنترنت). | In the United States, the government constructed transformational networks (the interstate highway system), massively subsidized their construction (the transcontinental railroads), or played the foundational role in their design and early development (the Internet). |
ففي الولايات المتحدة، شجعت الحكومة الزراعة في القرن التاسع عشر ودعمت أول خط تلغراف (بين بالتيمور وواشنطن في عام 1844) وأول خط عابر للقارات، فأطلقت بهذا ثورة الاتصالات عن ب عد ثم تولت رعاية ثورة الإنترنت. | In the United States, the government promoted agriculture in the nineteenth century supported the first telegraph line (between Baltimore and Washington, demonstrated in 1844) and the first transcontinental line, thereby launching the telecommunications revolution and then nurtured the Internet revolution. |
وبدأت الجهود العسكرية لتطوير وإنتاج كميات هائلة من الصواريخ البالستية العابرة للقارات (ICBMs) التي من شأنها سد ما ي سمى بثغرة الصواريخ وتمكين سياسة الردع للحرب النووية مع السوفييت المعروفة باسم التدمير المتبادل المؤكد أو MAD. | Military efforts were initiated to develop and produce mass quantities of intercontinental ballistic missiles (ICBMs) that would bridge the so called missile gap and enable a policy of deterrence to nuclear war with the Soviets known as mutual assured destruction or MAD. |
وقبل أن يطلق دينج حملة التحديثات الأربعة ، كانت الصين قد اكتسبت نفوذا عسكريا عالميا من خلال اختبار أول صاروخ بالستي عابر للقارات من إنتاجها، والذي بلغ مداه 12 ألف كيلومتر، ثم إنتاج رأس حربي نووي حراري. | Before Deng launched his four modernizations, China had acquired global military reach by testing its first intercontinental ballistic missile, the DF 5, with a range of 12,000 kilometers (7,500 miles), and developing a thermonuclear warhead. |
ويجري تطوير جيل جديد من القذائف التسيارية العابرة للقارات القادرة على حمل عشرة رؤوس نووية، كما يجري تطوير صيغة نووية لقذيفة انسيابية جديدة من المقرر نشرها في عام 2005، وقذيفة جديدة تطلق من غواصتين يجري بناؤهما. | Development of a new generation ICBM, capable of carrying up to 10 warheads, was reportedly under way, while a nuclear variant of a new bomber carried cruise missile might be deployed in 2005, and a new submarine launched missile would be deployed on two submarines under construction. |
وأثناء الحرب الباردة، كانت الاعتماد الاستراتيجي المتبادل بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفييتي مستحكما وجليا . ولم يسفر عن نشوء تحالفات واسعة النطاق فحسب، بل كان بوسع أي من الجانبين أن يستخدم الصواريخ العابرة للقارات لتدمير الآخر في غضون ثلاثين دقيقة. | During the Cold War, the global strategic interdependence between the United States and the Soviet Union was acute and well recognized. Not only did it produce world straddling alliances, but either side could have used intercontinental missiles to destroy the other within 30 minutes. |
فقد قامت الوﻻيات المتحدة بالفعل، كخطوة أولى في طريق الوفاء بالتخفيضات المطلوبة بموجب معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية اﻻستراتيجية والحد منها، بإزالة ما يربو عن ٠٠٥ ٣ رأس نووي مما يزيد عن ٠٨٧ قذيفة تسيارية عابرة للقارات أو تطلق من الغواصات. | As the first step towards meeting the reductions required by the START Treaty, the United States has already removed over 3,500 nuclear warheads from over 780 intercontinental and submarine launched ballistic missiles. |
منذ نهاية الخمسينات و حتى السبعينات. سبوتنيسية تلك اللحظة أعتقد أنها جاءت من حقيقة واضحة سواء كان يعلم الجمهور بها أم لا تلك الحقيقة يعلمها العسكريون تلك الحقيقة كانت ترتكز على أن سبوتنيك حمل على صاروخ عابر للقارات حيث أخرج الرأس الحربي | The Sputnicity of that moment I think comes from the fact, whether or not the public knew this, the military folks knew it, that Sputnik was a hollowed out intercontinental ballistic missile shell. |
29 وبعد مرور سنوات على التجارب التي أجريت على القذائف التسيارية العابرة للقارات، تستضيف جزر مارشل في الوقت الراهن برنامج التجارب على الدرع الواقي من القذائف الذي تبنيه حكومة الولايات المتحدة والذي يؤثر أيضا على كل جانب من جوانب حياة السكان المحليين وبيئتهم الطبيعية. | After years of ICBM testing, the Marshall Islands was currently hosting the United States Government's anti missile shield testing programme, which again was impacting every aspect of the lives of the local people and their natural environment. |
ومـــن اﻷسرار التي ﻻ تخفى على أحد أن اليابان لم تتوصل فقط الى صنع جهاز تفجير الكتروني وغيره مـــن المكونات الﻻزمة ﻹنتاج القنابل النووية وما يتصل بذلك من تكنولوجيا، وإنما أيضا الى صنع وسائل اﻹيصال النووي البعيدة المدى التي يمكن استخدامها كقذائف تسيارية عابرة للقارات. | It is an open secret that Japan has already developed not only an electronic detonating device and other components for the manufacture of nuclear bombs and for associated technology but also the means of long range nuclear delivery, which could be used as intercontinental ballistic missiles. |
وتعمل الصين في الوقت الراهن على تبديل صواريخها الطويلة المدى التي تطلق من صوامع وعددها 20 صاروخا، بصواريخ أبعد مدى، كما تقوم بتطوير قذيفة تسيارية متنقلة متوسطة المدى عابرة للقارات، من المقرر أن يتم نشرها في نهاية العقد، فضلا عن صيغة أخرى من قذيفة أطول مدى. | China was currently replacing its 20 silo based long range missiles with a longer range variant and was developing a new mobile intermediate range intercontinental ballistic missile (ICBM), which could be deployed by the end of the decade, as well as a longer range variant. |
67 وقد أدت الجهود الثابتة التي يبذلها الاتحاد الروسي حتى الآن لتخفيض أسلحته النووية إلى إزالة 328 1 من أجهزة إطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات، و 670 2 قذيفة، و 45 من الغواصات النووية الاستراتيجية و 66 من قاذفات القنابل الثقيلة. | The consistent efforts undertaken by the Russian Federation to reduce its nuclear weapons have by now led to elimination of 1,328 intercontinental ballistic missile (ICBM) and submarine launched ballistic missile (SLBM) launchers, 2,670 missiles, 45 strategic nuclear submarines and 66 heavy bombers. |