ترجمة "للعمال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
حاجة للعمال! | Workers needed! |
المجد للعمال. | Honor to the worker. |
وفيه مساكن للعمال | And they have dorms for the workers. |
الـ900 قطعة ذهبت للعمال | 900 gold goes to the workers. |
اﻻتحاد الوطني للعمال السلفادوريين واﻻتحاد الوطني للعمال الريفيين يشرعان في العمل، فينظمان احتجاجات ومظاهرات شعبية. | The Unión Nacional de los Trabajadores Salvadoreños (UNTS) and the Unión Nacional Obrero Campesina (UNOC) began to act, organizing protests and popular demonstrations. |
انه طبقة عاملة انه للعمال. | It's working class it's blue collar. |
المقترض إقترضهم و دفعهم للعمال | The borrower borrowed them, and then paid it to the workers. |
هذا فقط للعمال,أليس كذلك | Not for an executive, is it? |
أفض ل أن أترك الأمر للعمال. | I'd better let the boys do it. |
سكن للعمال يقع وسط موقع المحجر. | Workers' housing center at the quarry site. |
التدريب المهني للعمال المهرة ولمتوسطي المهارة | Vocational training for the skilled and semi skilled |
٨ تعزيز الحماية القانونية للعمال الزراعيين. | (viii) Promoting legal protection for agricultural labour |
هذا العمل يصو ر النزوح الجماعي للعمال الفلبينيين. | This painting captures the mass exodus of Filipino workers. |
٧ تطوير جوانب السﻻمة المهنية للعمال الزراعيين | (vii) Developing vocational professional safety for agricultural workers |
تفضلي ، من خلال المطبخ يوجد سل م للعمال | Here, through the kitchen. There's a tradesman's staircase. |
كما نعقد العزم على حماية حقوق الإنسان للعمال. | We resolve to protect the human rights of workers. |
ولكن الأهم هو أنه الحافز الملهم للعمال وللإدارة. | But, more important, it is what inspires workers and management. |
البيان المقدم من المركزية البوليفية للعمال، والمتعلق ببوليفيا | Representation made by the Bolivian Central of Workers (COB), concerning Bolivia |
إذن، الـ 900 قطعة من الذهب ستذهب للعمال | Well, the 900 gold pieces, that then goes to the workers. |
عاد من مخيم للعمال في (ألمانيا) منذ أسبوع. | He came back from labour camp in Germany a week ago. |
تم توثيق المعامله اللاإنسانية للعمال الأجانب في المالديفز سابقا. | The inhumane treatment of the foreign workers in Maldives had been documented in the past. |
المشاركة في تنظيم الحلقات التدريبية والحلقات الدراسية للعمال النقابيين | Coordination of legal work Acting as workers' lawyer Legal advice Hearing and resolution of workers' grievances Participation in the conduct of training sessions and seminars for trade union members. |
5 تنظيم اجتماعات للعمال في مكان المنشأة وعلى أرضها | 5) to organise meetings of employees on the territory and premises of the enterprise |
عاشرا يكون للعمال الحق في تكوين النقابات لحماية مصالحهم المشتركة. | X. Workers shall have the right to associate together for the protection of their common interests. |
3 النقابة الوحيدة للعمال الديمقراطيين في وزارة البيئة والموارد الطبيعية | Single Union of Democratic Workers of the Ministry of the Environment and Natural Resources. |
إنشاء خدمات مناسبة لمعالجة المسائل المتعلقة بالهجرة الدولية للعمال وأفراد أسرهم. | The State party should indicate the measures taken to ensure promotion of sound, equitable, humane and lawful conditions in connection with international migration of workers and members of their families. |
وفي النهاية، يجب السماح للعمال بالانتقال بحرية خاصة، داخل قطاع غزة. | Lastly, access by humanitarian workers, particularly in the Gaza Strip, should not be hindered. |
واشتملت الحملة على خط هاتف مباشر للعمال الخارجيين وتوزيع مواد إعلامية. | The campaign included an outworker hotline and distribution of information kits. |
6 اتحاد عمال كورينا النقابة الجامعة للعمال الأحرار (منطقة العاصمة الاتحادية) | Union of Workers of CORENA Grand Circle of Free Workers (Government of the Federal District). |
٧٠ وتتخذ التدابير كذلك لتقديم المساعدة للعمال المهاجرين في البلدان المستقبلة. | 70. Measures have also been taken to provide assistance to migrant workers in the receiving countries. |
على الناصية كان هناك مقهى غامض مفتوح ليلا للعمال و البحارة | On the corner was a shady café open at night for workers and sailors |
وفي ١ كانون الثاني يناير ١٩٩١، وهو آخر تاريخ توجد معلومات عنه، كان اﻷجر بالساعة في ستانلي من ٣,٢٤ الى ٣,٥٨ جنيهات استرلينية للعمال اليدويين، و ٣,١٧ جنيهات استرلينية للعمال العاديين ومن ٣,٢٤ الى ٣,٥٨ ومن ٣,٦١ الى ٣,٩٤ من الجنيهات اﻻسترلينية للعمال المهرة. | As of 1 January 1991, the latest date for which information is available, hourly wages at Stanley were as follows handymen, 3.24 to 3.58 labourers, 3.17 skilled labourers, 3.24 to 3.58 and 3.61 to 3.94. |
وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء حالة الضعف الخطيرة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، | Deeply concerned at the grave situation of vulnerability of migrant workers and members of their families, |
وتلاحظ اللجنة بقلق أن هذه المشكلة خطيرة بشكل خاص بالنسبة للعمال المهاجرين. | The Committee notes with concern that the problem is especially acute for migrant workers. |
إنشاء دوائر الخدمات المناسبة لمعالجة المسائل المتعلقة بالهجرة الدولية للعمال وأفراد أسرهم. | Establishment of appropriate services to deal with questions concerning international migration of workers and members of their families. |
سابع عشر تعترف القوانين بالإضراب وإغلاق الأبواب بوصفها حقوقا للعمال وأصحاب العمل | The laws shall recognize strikes and lockouts as rights of workmen and employers. |
وفي منتصف اليوم، وضعت قنبلة في مكاتب الرابطة الوطنية النقابية للعمال السلفادوريين. | At midday, a bomb was placed in the offices of the Federación Nacional Sindical de Trabajadores Salvadoreños (FENASTRAS) in San Salvador. |
وقد منحت السلطات اﻻسرائيلية ٠٠٠ ٥ تصريح للعمال الفلسطينيين للعمل في اسرائيل. | The Israeli authorities have granted 5,000 permits for Palestinian labourers to work in Israel. |
هذا إلى جانب السياسة العمالية المحابية للعمال والنقابات، والتي أحيت مجالس تحديد الأجور. | A labor policy favorable to workers and unions revived Wage Councils for setting pay. |
المادة 357 يحق للعمال وأصحاب العمل تكوين اتحادات بدون الحاجة إلى إذن م سبق . | Workers and employers have the right to form unions without need for prior authorization. |
وقد بذلت هذه المصلحة جهدها للحصول على تعويض للعمال الذين وقعوا ضحايا التمييز. | The Service made efforts to obtain compensation for workers who had been victims of discrimination. |
١٠٧ تم عقد عدة دورات تدريبية للعمال الصحيين للمجتمعات المحلية على النحو التالي | 107. Several training courses for community health workers were held, as follows |
و شكرا لإتحاد العام للعمال على تحقيق الثمان ساعات للعمل و للإضرابات العامة | And the IWW for 8 hour workdays and general strikes |
بإضافة الي إزدياد الكراهية ضد الأجانب, هناك قضية كيفية معاملة أصحاب العمل للعمال الأجانب. | Apart from the rise of xenophobia, an issue of equal concern is how the foreign workers are treated by their employees. |
وفي عام 1930، أكد التقرير الصادر عن عصبة الأمم وجود استعباد وتشغيل قسري للعمال. | In 1930, a League report confirmed the presence of slavery and forced labour. |