ترجمة "للضحية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Victim Belonged Bone Match

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الدعم الطبي والنفساني للضحية
Medical and psychological support of the victim
الحماية والمساعدة القانونية للضحية
Legal protection and assistance to the victim
لقد كسروا الحواجز الموجودة للضحية والجاني.
They have broken out of the existing frame of victim and perpetrator.
ويمكن كذلك للضحية أن تلتمس تعويضا مدنيا.
The victim could also seek civil redress.
إذ كان في حوزته أغراض تعود ملكيتها للضحية
'On his person he had objects belonging to the victim
والاستجواب يحترم الحياة الخاصة للضحية وكرامتها، وهو يقتصر على المسائل ذات الصلة بالتحقيق كما ي كف ل للضحية، برضاها، أن تكون على اتصال بمراكز الدعم.
Questioning respected the victim's privacy and dignity and was confined to matters relevant to the investigation, and the victim, with her consent, was placed in contact with support centres.
أشار المتهمين للضحية بتناول الدواء بانتظام لمدة ثلاثة أسابيع.
The defendants instructed the victim to take the medicine regularly for three weeks.
التوصيف الفوري للضحية بواسطة أحد المدعين العامين المختصين في محكمة الدرجة الأولى (قانون التوصيف) بحث يتسنى للضحية الإفادة قدر الإمكان من الأحكام المتعلقة بالحماية والدعم والمساعدة.
The immediate characterization of the victim by the competent First Instance Court Public Prosecutor (characterization act) so that the victim may benefit, as soon as possible, from the provisions regarding protection, support and assistance.
وتم تلقي أول جريمة قتل معروف للضحية على الإنترنت في عام 1996.
The first known murder of a victim met online was in 1996.
(ج) أن يكفل للضحية صدور حكم عن المحكمة في غضون فترة معقولة
(c) Guarantees the victim a court judgement within a reasonable period
(د) ضمان الحماية للضحية أو لأسرته من أي شكل من أشكال الترهيب أو الانتقام
(d) Guaranteeing protection for the victim or the victim's family against any form of intimidation or reprisals
() ي عر ف العنف العائلي بهولندا بوصفه عنفا مرتكبا على يد عضو من أعضاء الأسرة المباشرة للضحية .
Domestic violence is defined in the Netherlands as violence committed by a member of the victim's immediate family'.
وفي الحالات التي ي عتبر فيها شخص ما أو شخصية اعتبارية، أو كيان آخر مطال با بجبر أحد الضحايا، ينبغي أن يوفر الطرف المسؤول عن الانتهاك جبرا للضحية، أو للدولة إذا كانت الدولة قد وفرت فعلا الجبر للضحية.
In cases where a person, a legal person, or other entity is found liable for reparation to a victim, such party should provide reparation to the victim or compensate the State if the State has already provided reparation to the victim.
وفي الحالات التي ي عتبر فيها شخص ما، أو شخصية اعتبارية، أو كيان آخر مطال با بجبر أحد الضحايا، ينبغي أن يوفر الطرف المسؤول عن الانتهاك جبرا للضحية، أو للدولة إذا كانت الدولة قد وفرت فعلا الجبر للضحية.
In cases where a person, a legal person, or other entity is found liable for reparation to a victim, such party should provide reparation to the victim or compensate the State if the State has already provided reparation to the victim.
وفي الحالات التي يعتبر فيها شخص ما، أو شخصية اعتبارية، أو كيان آخر مطالبا بجبر أحد الضحايا، ينبغي أن يوفر الطرف المسؤول عن الانتهاك جبرا للضحية، أو للدولة إذا كانت الدولة قد وفرت فعلا الجبر للضحية.
In cases where a person, a legal person, or other entity is found liable for reparation to a victim, such party should provide reparation to the victim or compensate the State if the State has already provided reparation to the victim.
وحتى في أكثر الأنظمة رعاية للضحية، فإن حقوق الضحية في الدعوى الجنائية تقتصر على ضمان هذه الغاية.
In the most advantageous systems the victim's rights in criminal proceedings are limited to ensuring this goal.
ولقد نشر الدكتور أيمن نور صور للضحية هنا (تحذير الصوره في غاية الوحشية وقد تكون مؤذية لبعض القراء).
Dr Nour posted pictures of the victim HERE (WARNING VERY BRUTAL AND MIGHT BE OFFENSIVE FOR SOME VIEWERS).
(د) أن يكفل للضحية الحصول على تعويض منص ف وكاف عن الضرر المادي والمعنوي الذي تكبده نتيجة للتمييز العنصري.
(d) Guarantees victims just and adequate reparation for the material and moral harm suffered as a result of racial discrimination.
485 وبموجب قانون القصاص والدية، يحق للضحية أو لورثتها تحديد طلب القصاص أو الدية أو العفو عن المتهم.
Under the Qisas and Diyat law (Q D), the victim or his heir has the right to determine whether to exact (qisas) retribution or compensation (diyat) or to pardon the accused.
كما تنص المحكمة الجنائية الدولية على عدم قبول أي دليل سابق أو لاحق بشأن السلوك الجنسي للضحية أو الشاهد.
The International Criminal Court also provides that no evidence of the prior and subsequent sexual conduct of the victim or witness is admissible.
ويجب أن يضمن الحق في الانتصاف الفعال إجراء عادلا ومنصفا يحمي المتهم من أي انتهاك، ويكفل للضحية جبرا مناسبا .
The right to an effective remedy must guarantee a fair and equitable trial, which protects the accused against any abuse and offers the victim appropriate reparation.
إن افﻻت مرتكب الفعل في أحيان كثيرة بدرجة مفرطة من العقاب ﻻ يؤدي إﻻ إلى زيادة المعاناة النفسية للضحية.
The impunity enjoyed by the perpetrator all too often merely adds to the moral suffering of the victim.
وحقيقة أن أغلب جرائم الاغتصاب ترتكب بواسطة رجال معروفين للضحية لا ينبغي لها إلا أن تيسر إلقاء القبض على المغتصب.
Indeed, the fact that most rapes are committed by men who are known to the victim should only make it easier to apprehend the rapist.
حينما لا يترك التعذيب النفسي أي ضرر جسدي ولهذا غالب ا يستخدم_ فانه يترك نتيجة مماثلة من الضرر النفسي الدائم للضحية.
Psychological torture is a type of torture that relies primarily on psychological effects, and only secondarily on any physical harm inflicted.
ففي قضية شخص مجهول ضد دولة إسرائيل (10 حزيران يونيه 2004)، حكمت المحكمة بدفع مبلغ 000 25 شاقل جديد للضحية.
For example in C.A. 3719 03 Anonymous v. the State of Israel (10.6.04) the Court ruled that 25,000 NIS should be paid to the victim.
ويبدأ رجال أغراب في التجمع في قسم الشرطة من حيث لا يعلم أحد لكي يشرحوا للضحية الأسباب وراء رجاحة هذه النصيحة.
Strange people will begin to assemble at the station out of nowhere to explain to you why that advice is correct.
وتميل التحقيقات اﻷولى إلى ترجيح صحة دعواه، ولكن الفحص الطبي للضحية الذي أجري بعد اﻷوان كان حجة ليس من السهل دحضها.
The preliminary investigation seemed to establish that the victim had been tortured, but the investigation was seriously hampered by the fact that the victim was not given a medical examination in good time.
شكل آخر من أشكال السحر التي يستخدمها هؤلاء الممارسين، وهي معروفة على نطاق أوسع، هو سحر التعاطف، الذي يقدم فيه نموذجا للضحية.
Another form of magic used by these practitioners, which is more widely known, is sympathetic magic, in which a model is made of the victim.
وتساءل عن مدى تقديم الدعم والمأوى إلى ضحايا العنف المنزلي، حيث إن المشكلة لا يمكن أن ت حل دون توفير الحماية الملائمة للضحية.
He asked to what extent support and shelter were offered to victims of domestic violence, since the problem could not be solved without adequate victim protection.
وفي أنظمة أخرى، لا يمكن للضحية أن يقيم دعوى مدنية أمام المحاكم الجنائية إلا إذا كان المدعي العام قد فتح ملفا للقضية بالفعل.
Countries that have adopted this system have generally combined it with a feature in the victim's favour in the event of a decision not to prosecute, he or she may apply to the appeal court for an order that the prosecution must bring proceedings.
وتشمل سبل الانتصاف الأخرى المتاحة للضحية الوصول إلى الهيئات الإدارية وغيرها من الهيئات، فضلا عن الآليات والطرائق والإجراءات التي ي ضطلع بتنفيذها وفقا للقانون المحلي.
Other remedies available to the victim include access to administrative and other bodies, as well as mechanisms, modalities and proceedings conducted in accordance with domestic law.
وتشمل سبل الانتصاف الأخرى المتاحة للضحية الوصول إلى الهيئات الإدارية وغيرها من الهيئات، فضلا عن الآليات والطرائق والإجراءات التي ي ضطلع بتنفيذها وفقا للقانون المحلي.
Other remedies available to the victim include access to administrative and other bodies, as well as mechanisms, modalities and proceedings conducted in accordance with domestic law.
وفي حالة انتهاك هذا الأمر التقييدي يمكن للمحكمة أن تفرض غرامة على الشخص الذي يستخدم العنف ويكون للضحية الحق في المطالبة بتعويض عن الضرر.
In the case of violation of the restraining order the court can impose a fine on the person using violence, and the victim has the right to demand the compensation of the damage.
وتشمل سبل الانتصاف الأخرى المتاحة للضحية الوصول إلى الهيئات الإدارية وغيرها من الهيئات، فضلا عن الآليات والطرائق والإجراءات التي يضطلع بتنفيذها وفقا للقانون المحلي.
Other remedies available to the victim include access to administrative and other bodies, as well as mechanisms, modalities and proceedings conducted in accordance with domestic law.
٣٩٤ وفيما يتعلق بالعقوبات ضد أصحاب العمل الذين يخرقون أحكام قانون تكافؤ الفرص، قالت الممثلة ان أصحاب العمل قد يرغمون على دفع التعويض للضحية.
493. Regarding the punishments for employers who infringed the Equal Opportunities Act, the representative said that employers could be forced to pay compensation to the victims.
وﻻ يحق ﻷي هيئة دولية أن تنكــر هـذا الحــق أو تكبحـه، وخصوصا إذا كانـت ﻻ تستطيع أو ﻻ تعتزم أن توفر الدفاع الكافي للضحية.
No international body has the right to take it away or to curb it, especially if it cannot or will not provide an adequate defence for the victim.
٤٩ ولقد كان الجانب اﻷيمن من الدراجة النارية التابعة للضحية ملطخا ببقع قد تكون بقايا دماء، وهو ما أثبته فحص أجراه خبراء معهد الطب الشرعي.
49. Some stains, possibly blood stains were found on the right hand side of the victim apos s motorbike that was confirmed by an examination carried out by experts from the Institute of Forensic Medicine.
وتترك اﻻنتماءات السياسية للضحية وفقر اﻷسرة وأيضا قيمة اﻷشياء التي سرقت والوسائل المستخدمة لتنفيذ الجريمة ظﻻﻻ من الشك على ما إذا كان الدافع هو السطو.
The victim apos s political affiliations, the family apos s poverty, and also the value of the objects removed and the means employed to carry out the crime leave doubts as to whether the motive was robbery.
فالمرأة على سبيل المثال يحق لها أن تستخدم القوة القاتلة لكي تتجنب اغتصابها، حتى ولو تصورنا أن حياة المعتدي تفوق في الأهمية السلامة الجنسية للضحية المحتملة.
After all, a woman may use deadly force to avoid being raped, even though the life of the aggressor, one would think, is worth more than the sexual integrity of the potential victim.
وفي حين إنه قد يكون السجن ضروريا بالنسبة لأخطر الجرائم، فهو يتيح عادة فائدة ملموسة ضئيلة للضحية فيما عدا الشعور بالارتياح لأن الجاني قد تلقى جزاءه.
Imprisonment is the one of the least cost effective sentencing options. While imprisonment may be necessary for the most serious cases, it typically offers victims little tangible benefit beyond the satisfaction that the offender is being punished.
وفي 27 أيار مايو 1997، قضت المحكمة الابتدائية الإقليمية في دافاو سيتي بإدانته بالتهمة الموجهة إليه وحكمت عليه بالإعدام وبـدفع تعويض قدره 000 50 بيزو للضحية().
On 27 May 1997, the Regional Trial Court of Davao City found him guilty as charged and sentenced him to death, as well as to pay the sum of 50,000 pesos to the victim.
بيد أن بقاء هذا الدور التقليدي المواتي للضحية قد تمخض عن أشكال أخرى من عدم المساواة في المعاملة وأوجه التمييز التي تمس الأشخاص المحرومين والأقليات وخصوصا المرأة().
Survivals of this traditional role favouring the victim generate other forms of inequality of treatment and discrimination that affect the poor, minorities and, especially, women.
4 3 وتشرح الدولة الطرف كيف أنه يمكن للضحية (أو، في حال وفاته، كيف يمكن لأسرته) بمقتضى الإجراءات الجنائية للدولة الطرف، أن يضم بالإجراءات الجنائية مطالبة مدنية بالتعويض.
4.3 The State party explains how according to its criminal procedure, a civil claim for compensation can be attached by a victim (or, in the case of death, his or her family) to criminal proceedings.
وعندما تقدم شكوى العنف العائلي، يقوم المسؤولون بعمل الترتيبات اللازمة لإجراء فحص طبي للضحية وعرضه على طبيب أمراض نفسية وعالم نفساني وأخصائي اجتماعي لاستشارتهم قبل متابعة إجراءات القضية.
Officials are allowed to enter the dwelling place where the incident takes place. When the complaint of domestic violence is lodged, officials shall arrange for the victim a medical examination and consultation with a psychiatrist, a psychologist, and a social worker before pursuing legal procedures.
46 ويتبين مما سبق أنه حتى في أكثر الأنظمة القضائية مراعاة للضحية، يظل موقع الضحية في العملية الجنائية ثانويا بشكل عام، مما يؤثر بوضوح على حقوقها ونظرتها للقضاء.
It is clear from the foregoing that even in the most favourable legal systems, the victim's place in criminal proceedings is by and large secondary, and this obviously influences his or her rights and perception of the justice system.