ترجمة "للسجل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
للسجل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فقط للسجل، أنا أمريكي. | Just for the record, I'm an American, myself! |
ويعين المجلس التنفيذي مديرا إداريا للسجل يحتفظ بالسجل تحت سلطته. | The Executive Board shall establish and maintain a CDM registry to ensure the accurate accounting of the issuance, holding, transfer and acquisition of CERs by Parties not included in Annex I. |
ويتم تسجيل الزواج والطلاق في أحد مكاتب الدولة للسجل المدني. | Marriage registration and divorce are performed in a State civil registry office. |
من جهة، هذا هو مجرد إعادة ترميز للسجل الطبي الالكتروني. | So on the one hand, this is just a basic recoding of the electronic medical record. |
ومن الحري تعزيز الفئات الحالية للسجل قبل النظر في اجراء تغييرات أخرى كبيرة. | The existing categories of the Register should be consolidated before further major changes are considered. |
ولكن نظرا للسجل الذي تتمتع به ليفني ، فهي تستحق كل الاستحقاق الفرصة لكي تحاول. | But, given Livni s record, she richly deserves the chance to try. |
ونحن، بوصفنا بلدا قوي التأييد للسجل، لم نفوت فرصة اﻻشتراك فيه من سنته اﻷولى. | As a strong supporter of the Register, we did not miss the chance to participate in it from the very first year. |
113 يجري فريق خبراء الاستعراض استعراضا دقيقا وشاملا للسجل الوطني لكل طرف مدرج في المرفق الأول. | The expert review team shall conduct a thorough and comprehensive review of the national registry of each Party included in Annex I. |
وبموجب قانون الزواج والأسرة، لا يعترف بالزواج في كازاخستان إلا إذا ع قد في مكتب للسجل المدني. | Under the law on marriage and the family, a marriage is recognized in Kazakhstan only if it is performed in a civil registry office. |
وإذا أريد للسجل أن يحقق كامل إمكانياته، فيلزم أن تزداد المشاركة فيه كما يلزم توسيع نطاقه. | If the Register is to achieve its full potential, participation in it needs to be increased and the Register expanded in scope. |
على أنه ﻻ بد من مشاركة أوسع إذا أريد للسجل أن يتطور الى آلية عالمية غير تمييزية. | Nevertheless, for the Register to be developed into a universal and non discriminatory mechanism, wider participation is essential. |
ونحث اﻵخرين على اﻻنضمام الينا في توفير البيانات للسجل بشأن الموجودات والمشتريات العسكرية من خﻻل اﻻنتاج الوطني. | We urge others to join us in providing the Register with data on military holdings and procurement through national production. |
وقد تكون للسجل آثار إيجابية أو سلبية على نزع السﻻح، مما يتوقف على المنطقة التي يطبق فيها. | The Register may have a positive or a negative effect on disarmament, depending on the region. |
ولكن طبقا للسجل حتى الآن فقد يبدو بعض التشكك في محله بشأن الزعم بأن العدالة سوف تعوق السلام. | On the basis of the record so far, however, some skepticism seems in order over the claim that justice will obstruct peace. |
ي فترض في الزواج المعقود في مكتب للسجل المدني قيام قران متكافئ بين رجل وامرأة، برضا الطرفين الحر الكامل. | A marriage registered with a civil registry office presumes the equal union of a man and woman, with the free and full consent of the parties. |
ولكن البلديات هي التي تصدر شهادات الميﻻد للسجل اﻻنتخابي، وهناك بلديات تأخر في ارسال هذه الشهادات أو تهملها. | However, responsibility for sending the birth certificates to the registry lies with the mayoral offices and some offices tend to send them late or not at all. |
وتضمن الجزء اﻷول من التقرير بيانا لﻹجراءات التقنية وتعديﻻت لمرفق القرار ٤٦ ٣٦ ﻻم، ﻻزمة للتشغيل الفعال للسجل. | Part I of the report described the technical procedures and made adjustments to the annex of resolution 46 36 L necessary for the effective operation of the Register. |
وتعتقد نيوزيلندا أن اﻷولوية اﻷولى للسجل يجب أن تتمثل في توطيد ما حققناه وكفالة أوسع قدر ممكن من المشاركة. | New Zealand believes that the first priority of the Register must be to consolidate what we have achieved and to secure the widest possible participation. |
في الحقيقة إذا عدنا للسجل التاريخي ، في إحدى المرات قبل مئات السنين كان دخل الفرد في الهند و الصين | Actually if we go back into the historical record, there was a time hundreds of years ago when the income per person in India and China was even above that of Europe. |
ففي هايتي، يزود التسجيل للانتخابات شريحة كبيرة من السكان بالتهم الوحيدة الموثوق بها للسجل المدني، وهو أداة أساسية أخرى للمواطنة. | In Haiti, electoral registration provides a large segment of the population with its only credible civil registration, another essential instrument of citizenship. |
ورابعا، إن أهداف الشفافية في مجال التسلح ﻻ يمكن تحقيقها ما لم تقدم جميع البلدان في المنطقة البيانات المطلوبة للسجل. | Fourthly, the goals of transparency in armaments cannot be achieved unless all countries in the region provide the data required for the Register. |
خلال الجزء الأول من القرن العشرين، أصبح باثي أكبر شركة معدات السينما وإنتاج في العالم، فضلا عن منتج رئيسي للسجل الفونوغراف . | During the first part of the 20th century, Pathé became the largest film equipment and production company in the world, as well as a major producer of phonograph records. |
وفي الحالة الراهنة، حيث ينصبﱡ التركيز على بناء الثقة عن طريق زيادة اﻻنفتاح والشفافية في اﻷمور العسكرية، تتوفر للسجل إمكانات فريدة. | In the current situation, where emphasis is placed on building confidence through increased openness and transparency in military matters, the Register has a unique potential. |
١٣ وباﻹضافة إلى ذلك، قدم المجلس مشورة قيمة عن وضع سجل اﻷسلحة التقليدية والطرق التي يمكن بها تحسين المفهوم الكامل للسجل. | 13. In addition, the Board provided valuable advice on the status of the Register of Conventional Arms and ways in which the whole concept of the Register could be improved. |
وخﻻل السنوات الثﻻث الماضية، قدم عدد متزايد من الدول معلومات أساسية للسجل عن مقتنياتها العسكرية وعن مشترياتها أيضا من اﻻنتاج الوطني. | During the past three years, an increasing number of States have submitted background information for the Register on their military holdings and also on their procurements from national production. |
وبعـــد صدور ذلك التقرير أرسلت ١٠ دول أعضاء بيانــــات للسجل، وبذلك يكون مجموع الدول التي تقدمت بردود عن عام ١٩٩٢ ٩٠ دولة. | Since that report appeared, 10 more Member States have filed data for the Register, so that in total 90 States have provided answers for the year 1992. |
كذلك يمكن للسجل أن يضم بعض الفئات الهامة اﻷخرى من اﻷسلحة لكي يكون معبرا تعبيرا سليما عن المصالح اﻷمنية المحددة لكل إقليم. | The Register could also incorporate certain other significant categories of weapons so as properly to reflect the specific security interests of each region. |
ورحب اﻷعضاء بحلقات العمل اﻻقليمية اﻷربع التي نظمها المكتب لمساعدة الدول اﻷعضاء على تعميق فهمها لﻻجراءات التقنية التي ينطوي عليها إعداد رد للسجل. | Members welcomed the four regional workshops organized by the Office with a view to assisting Member States in developing a better understanding of the technical procedures involved in preparing a reply for the Register. |
إن جميع الدول اﻷعضاء مدعوة، في مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة، الى تقديم بيانات ومعلومات للسجل الى اﻷمين العام قبل ٣٠ نيسان ابريل. | In the draft resolution adopted by the Committee, all Member States are invited to submit data and information for the Register to the Secretary General before 30 April. |
وإن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية الذي أنشئ مؤخـــرا هــو مجرد بداية، وإني أحث الدول اﻷعضاء على إتاحة المعلومات للسجل كما فعلت كندا. | The recently established United Nations Register of Conventional Arms is a start, and I urge Member States to make information available to the Register as Canada has done. |
٧ وكان متاحا لفريق الخبراء الحكوميين، خﻻل مداوﻻته، البيانات والمعلومات التي قدمتها الحكومات للسجل حتى ١ آب أغسطس ١٩٩٤، عن العامين التقويميين ١٩٩٢ و ١٩٩٣. | 7. In the course of its deliberations, the Group of Governmental Experts had at its disposal the data and information submitted by Governments for the Register by 1 August 1994 for the calendar years 1992 and 1993. |
إن التقدم بسرعة أكبر مما ينبغي من المحتمل أن يعوق اﻷهداف اﻷساسية للسجل وقد يثير شواغل أمنية بدﻻ من أن يؤدي الى بناء الثقة المتبادلة. | Proceeding too fast is likely to impede the fundamental goals of the Register, and, instead of building mutual confidence, might give rise to security concerns. |
في الحقيقة إذا عدنا للسجل التاريخي ، في إحدى المرات قبل مئات السنين كان دخل الفرد في الهند و الصين كان أعلى مما هو عليه في أوروبا. | Actually if we go back into the historical record, there was a time hundreds of years ago when the income per person in India and China was even above that of Europe. |
وفي 26 نيسان أبريل 2004، وبمناسبة انعقـــاد حلقـــة العمل الإقليمية في بيونس آيرس، قدمت الإدارة عرضا عن حالة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ضمن إطار الإبلاغ للسجل. | On 26 April 2004, on the occasion of a regional workshop in Buenos Aires, the Department made a presentation on the status of small arms and light weapons within the reporting framework of the Register. |
(أ) إجراء استعراض دقيق للسجل الوطني كجزء من الاستعراض الأولي وفقا للفقرات 11 إلى 14 من الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية واقترانا مع الاستعراض الدوري لـه | A thorough review of the national registry as part of the initial review in accordance with paragraphs 11 to 14 in part I of these guidelines and in conjunction with its periodic review A desk or centralized review of any changes of the national registry reported in accordance with section I.G of the annex to decision CMP.1 (Article 7) in conjunction with the annual review. |
أوﻻ، كانت اسرائيل من بين البلدان اﻷولى التي أيدت القرار ٤٦ ٣٦ ﻻم، الذي بموجبه أنشأت الجمعية العامة السجل وقد قدمت اسرائيل تقارير للسجل وفقا لذلك القرار. | First, Israel was one of the first countries to support resolution 46 36 L, by which the General Assembly established the Register and Israel has submitted its reports for the Register in accordance with that resolution. |
ولما كانت الصراعات في مختلف أجزاء العالم تميل الى التطور بسرعات مختلفة فيمكن للسجل أن يكتفي بطلب القاسم المشترك العالمي اﻷدنى فيما يتصل بالشفافية في مجال التسلح. | As conflicts in various parts of the world have a tendency to develop at different paces, the Register can only require the lowest global common denominator as far as transparency in armaments is concerned. |
وتعلق بولندا أهمية كبيرة على مسألة الشفافية بالنسبة لﻷسلحة، اﻷمر الذي يتجلى في جملة أمور، منها تقديمها البيانات شاملة وفي الوقت الﻻزم للسجل السنوي اﻷول والسجل السنوي الثاني. | Poland attaches great importance to the question of transparency in armaments, which has been demonstrated, inter alia, by comprehensive and timely submissions to the first and the second annual Register. |
7 ويتضمن طلب تقديم العروض مواصفات تفصيلية تتعلق بتطوير سجل المعاملات الدولي، بما في ذلك المواصفات التقنية لمعايير تبادل المعلومات ومواصفات تتعلق بالبرمجيات الأساسية والثانوية للسجل، وبالوظائف المطلوبة لإنجاز العمل. | The RFP contains detailed specifications for the development of the ITL, including the technical specification of the data exchange standards and a specification of the core and periphery software for the ITL, and for the tasks required in order to complete the work. |
وعقب إنشاء سجل المعاملات الدولي، سيستهل المطور مرحلة طويلة الأجل من عقده يقدم خلالها خدمات الصيانة والدعم للسجل، بما في ذلك التغييرات والتحسينات البسيطة، وذلك بشكل متواصل حتى عام 2015. | After the ITL has been established, the developer will commence a long term phase of its contract to provide maintenance and support to the ITL, including for minor changes and upgrades, on an ongoing basis until 2015. |
وهو يؤكد على تصميم المجتمع الدولي على كفالة التشغيل الفعال للسجل. وهو كما كان الحاصل في السنتين السابقتين، يدعو الدول اﻷعضاء الى توفير البيانات المطلوبة بحلول ٣٠ نيسان ابريل من كل عام. | It reaffirms the determination of the international community to ensure the effective operation of the Register and, as was the case in the two preceding years, calls upon Member States to provide the requested data by 30 April each year. |
وعلى صعيد الدولة، س ن قانون المشتريات العامة في أواخر عام 2004 عقب اعتماد القانون الإطاري للسجل التجاري (الذي يهدف إلى استحداث نظام لتسجيل المؤسسات التجارية في البلد يتسم بمزيد من السرعة والشفافية والتوحيد). | The State level Law on Public Procurement was enacted in late 2004, following the adoption of the Framework Law on Business Registration (which aims to introduce a faster, more transparent and more uniform, system for registering a business in the country). |
إنشاء مصرف البيانات المعتمد على الحواسيب الشخصية والتابع للسجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السمية، الذي يتضمن معلومات عن المواد الكيميائية الخطرة من أجل تقييم تأثير المواد الكيميائية على الصحة البشرية والبيئة، وبخاصة البيئة المائية. | Establishment of the International Register of Potentially Toxic Chemicals personal computer data bank containing information on hazardous chemicals for assessment of the impact of chemicals on human health and the environment, in particular the aquatic environment. |
ولئن كنا نعرب عن تأييدنا المستمر للسجل فإن وفدي يأســف ﻷن ما يسمـــى بفريق نيويورك لم يتمكن من التوصل الى توافق آراء بشأن توسيع نطاق السجل بإضافة بيانات عن الممتلكات والمقتنيات العسكرية عــن طريق اﻻنتاج الوطني. | While expressing its continued support for the Register, my delegation regrets that the so called New York Group was unable to reach consensus on expanding the Register apos s scope by including data on military holdings and procurement through national production. |
ويمكن أن يكون للسجل نفعه الجم في المناطق اﻹقليمية ودون اﻹقليمية التي تنطوي على إمكانات نشوب أعمال عدائية، ويمكن أن يؤدي إلى إجراء تخفيضات تدريجية في اﻷسلحة، مع إتاحة أخذ اﻻهتمامات الدفاعية المشروعة لﻷطراف المعنية في اﻻعتبار. | It could be particularly helpful in regions and subregions where there are potential hostilities, as it could lead to gradual reductions in armaments, while allowing the legitimate defence concerns of the parties involved to be considered. |
عمليات البحث ذات الصلة : مصدر للسجل