ترجمة "للروح" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
للروح - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مفيد جدا للروح | So good for the soul. |
و السفر أساسي للروح | Travel is essential to the spirit. |
الإحتياجين الاخيرين فهما للروح. | The last two are the needs of the spirit. |
ماذا حدث للروح المبارك | Now what happened to the blessed soul? |
إنها ليست فيتامينات زائدة للروح | This is not a supplementary vitamin for the soul. |
اللغة هي ضوء للروح البشرية. | A language is a flash of the human spirit. |
فاللغة هي ضوء للروح البشرية | A language is a flash of the human spirit. |
سو لين الكذب غير جيد للروح | Su Lin, untruth is not good for soul. |
ببدو إنك فاقد للروح المرحه , يا (بيل). | You seem out of humor, Bill. |
هناك شيء و كأنه استجمام للروح أو النفس | There is a, an as it were recess of the soul, of the psyche. |
حسنا ، إنه شئ جيد للروح وهو جيد ايضا للإختباء | Well, it's good for the soul and it's good for the hide |
... وتجربة م هينة للروح الخ، الخ، الخ هذا شيئا سيء | Causing embarrassing fatigue of body... degrading experience for soul... et cetera, et cetera, et cetera. |
فقال لي تنبأ للروح تنبأ يا ابن آدم وقل للروح هكذا قال السيد الرب هلم يا روح من الرياح الاربع وهب على هؤلاء القتلى ليحيوا . | Then he said to me, Prophesy to the wind, prophesy, son of man, and tell the wind, Thus says the Lord Yahweh Come from the four winds, breath, and breathe on these slain, that they may live. |
فقال لي تنبأ للروح تنبأ يا ابن آدم وقل للروح هكذا قال السيد الرب هلم يا روح من الرياح الاربع وهب على هؤلاء القتلى ليحيوا . | Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord GOD Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live. |
الوعي ينتمي للروح و الروح ليس جزءا من العالم الحس ي | It belongs to the soul, and the soul is not a part of the physical world. |
أبنيها كتذكار للروح التى هى لك وكان من الممكن أن تكون لى | Build it as a monument to that spirit which is yours and could've been mine. |
والحياة في المخيمات في نهاية المطاف أمر مثبط للروح المعنوية ومهين للكرامة البشرية. | Life in camps is demoralizing and ultimately dehumanizing. |
والمبادرة تقدم استعراضا عمليا للروح التي لابد أن تبث في الاتحاد الأوروبي بالكامل. | It would provide a practical demonstration of the spirit that ought to infuse the entire EU. |
فان الذين هم حسب الجسد فبما للجسد يهتمون ولكن الذين حسب الروح فبما للروح. | For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit. |
فان الذين هم حسب الجسد فبما للجسد يهتمون ولكن الذين حسب الروح فبما للروح. | For they that are after the flesh do mind the things of the flesh but they that are after the Spirit the things of the Spirit. |
سواء إذا كان مأوى للروح أو كمية من الذهب الخام فهو أمر لا يهم | Whether it's the abode of a spirit or a pile of ore is irrelevant. |
وأعربت عن تقدير الشبكة للروح الإيجابية والبناءة التي تحلت بها الأمانة في سعيها المتعلقة بالمشاورات. | She expressed the appreciation of the Network for the positive and constructive spirit in which the secretariat had pursued the consultations. |
لكن الاحتياجين الاخيرين.. أول اربع إحتياجات تسمى إحتياجات الشخصية, أنا أسميها هكذا.. الإحتياجين الاخيرين فهما للروح. | But the last two needs the first four needs are called the needs of the personalities, is what I call it the last two are the needs of the spirit. |
لان من يزرع لجسده فمن الجسد يحصد فسادا. ومن يزرع للروح فمن الروح يحصد حياة ابدية. | For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life. |
لان من يزرع لجسده فمن الجسد يحصد فسادا. ومن يزرع للروح فمن الروح يحصد حياة ابدية. | For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting. |
خلقنا أنظمة، تعمل بنظام رائع وإمتياز، مشجعة، قطاع واحد ضيق للروح الإنسانية وتركت القطاعات الأخرى بدون إهتمام. | We've created systems, which systematically privilege, encourage, one narrow quadrant of the human soul and left the others unregarded. |
كما نطالب الوﻻيات المتحدة بأن تنفذ القرار ٤٧ ١٩، وأن تتصرف وفقا للروح السائدة في هذا العصر. | We also call upon the United States to implement resolution 47 19, in keeping with the trend of the era. |
وكان ذلك مطابقا للروح التي أبدتها حكومة البوسنة والهرسك التي سعت دائما إلى إحﻻل السلم في الجمهورية. | This was true to the spirit exhibited by the Government of Bosnia and Herzegovina which had always worked for the restoration of peace in the Republic. |
إنه بالتأكيد نظام غير صديق لا يعمل للصالح العام ومحطم للروح للذين لا يملكون المال اللازم له . | It's absolutely astonishingly cold and soul bending to those of us who can even afford it. |
ام لستم تعلمون ان جسدكم هو هيكل للروح القدس الذي فيكم الذي لكم من الله وانكم لستم لانفسكم. | Or don't you know that your body is a temple of the Holy Spirit which is in you, which you have from God? You are not your own, |
ام لستم تعلمون ان جسدكم هو هيكل للروح القدس الذي فيكم الذي لكم من الله وانكم لستم لانفسكم. | What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own? |
ومع ذلك اسمحوا لي بأن أسجل في هذه المرحلة تقدير حكومتي للروح والجو اللذين سادا في اللجنة التحضيرية. | However, let me at this stage put on record my Government apos s appreciation of the spirit and atmosphere which prevailed in the Preparatory Committee. |
فوفقا لدوروثي نيلكين وسوزان ليندي، تحول الحمض النووي إلى كيان مقدس ــ أو المعادل الحديث للروح المسيحية، وجوهر الفرد. | According to Dorothy Nelkin and Susan Lindee, it has become a sacred entity the modern equivalent of the Christian soul, an individual s essence. |
ونظرا للروح اﻹيجابية التي سادت أثناء صياغة النص، كان مقدمو مشروع القرار على ثقة من أنه سيعتمد دون تصويت. | Given the positive spirit that had prevailed during the drafting of the text, the sponsors trusted that it would be adopted without a vote. |
وتعرب النرويج عن تقديرها للروح القيادية التي أبدتها المملكة المتحدة في مكافحة اقتصاد المخدرات في أفغانستان، وستواصل تقديم المساعدة لتلك الجهود. | Norway appreciates the leadership that the United Kingdom has assumed in the fight against the drug economy in Afghanistan, and will continue to provide assistance in those efforts. |
وأعرب عن تقديره للروح التي أ جريت بها هذه المشاورات وقال إنه يتطلع إلى التوصل إلى حل لذلك في أقرب وقت ممكن. | It appreciated the spirit with which the consultations were being held and looked forward to getting a solution as soon as possible. |
هذا ما يجب أن نكافحه بجميع الوسائل المتاحة لنا، ﻷن السياسات واﻻقتصاديات الحصرية هي سم زعاف للروح العملية وللروح المثالية كلتيهما. | That is what we must combat, with all the resources at our disposal. |
ولهذا السبب، ينبغي أن نحرص حرصا شديدا على عدم اﻻستسﻻم في حرب يعتبر البعض أننا قــد خسرناهـــا بالفعـــــل، وﻻ ينبغي اﻻنقياد للروح اﻻنهزامية. | That is why we must be extremely careful not to yield in a fight which some consider already lost nor to give into the temptation to be defeatist. |
وبطبيعة الحال كان البناء يفتقر إلى الروح الشعرية، إلا أن البرجين كانا قد يمثلان رمزا للروح الشعرية على مستوى العالم، وليس رمزا للتجارة العالمية. | Of course, the building lacked poetry. Yet, the towers could have been a symbol of worldwide poetry, not commerce. |
إن اﻻحداث في جنوب افريقيا انتصار للروح اﻻنسانية، وهي تدل على قدرة الدول واﻻعراق والمجموعات اﻻثنية والدينية على العيش معا بسﻻم وكرامة واحترام متبادل. | They offer testimony to the ability of nations, races and ethnic and religious groups to live together in peace, dignity and mutual respect. |
فضلا عن ذلك فإن الفلسطينيين سوف ينظرون إلى أي حل قد تقبله إسرائيل لمشكلة اللاجئين باعتباره خيانة للروح القومية الفلسطينية، أو حق العودة على وجه التحديد. | And Palestinians would view any solution to the refugee problem that Israel might accept as a betrayal of the ethos of Palestinian nationalism, namely the Right of Return. |
)د( اﻹحاطة علما بأن حكومة السودان ﻻ تستطيع التعاون مع السيد غاسبار بيرو لما أبداه من احتقار لﻹسﻻم وﻻفتقاره للروح المهنية وتحامله فضﻻ عن موقفه العدائي. | (d) That cognizance be taken that the Government of the Sudan is in no position to cooperate with Mr. Gáspár Bíró because of the contempt he has shown for Islam and his lack of professionalism and lack of impartiality, as well as his hostile attitude |
وعلى أي حال، فإن أي تغيير في عضوية المجلس ينطبق على مناطق معينة فقط سيكون مخالفا لتلك المعايير، وكذلك للروح التي ينبغي أن يؤسس عليها تكوين المجلس. | With increasing emphasis on the principle of democracy at the national level, there is a need for extending this principle to the international level also. The present permanent members of the Security Council have a combined population of less than 1.75 billion. |
ومع ذلك، في نفس الوقت الذي يشهد فيه عالمنا هذه اﻻنتصارات للروح اﻹنسانية، فإنه يواجه أيضا مشاكل خطيرة جديدة، مثل تلــك المآسـي التي تتفجــر في البوسنــة والهرسـك والصومال. | However, at the same time our world witnesses these triumphs of the human spirit, it also faces grave new problems, such as the tragedies that are unfolding in Bosnia and Herzegovina and in Somalia. |
إن المخدرات، التي أصبحت اﻵن أكبر تجارة غير مشروعة في التاريخ، تضع نهاية للروح البشرية وتفسد قوى النظام وتضر بالمؤسسات السياسية، بل إنها يمكن أن تخل باستقرار الدول. | Now the largest illegal business in history, they are putting an end to human lives, corrupting the forces of order and harming political institutions, and they can even affect the stability of States. |