ترجمة "للرب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المجد كله للرب المجد للرب | The glory of God. |
وانا ايضا قد اعرته للرب. جميع ايام حياته هو عارية للرب. وسجد هناك للرب | Therefore also I have granted him to Yahweh. As long as he lives he is granted to Yahweh. He worshiped Yahweh there. |
وانا ايضا قد اعرته للرب. جميع ايام حياته هو عارية للرب. وسجد هناك للرب | Therefore also I have lent him to the LORD as long as he liveth he shall be lent to the LORD. And he worshipped the LORD there. |
وبنى شاول مذبحا للرب. الذي شرع ببنيانه مذبحا للرب | Saul built an altar to Yahweh. This was the first altar that he built to Yahweh. |
قدموا للرب مجد اسمه. اسجدوا للرب في زينة مقدسة | Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Worship Yahweh in holy array. |
رنموا للرب ترنيمة جديدة رنمي للرب يا كل الارض . | Sing to Yahweh a new song! Sing to Yahweh, all the earth. |
قدموا للرب يا قبائل الشعوب قدموا للرب مجدا وقوة . | Ascribe to Yahweh, you families of nations, ascribe to Yahweh glory and strength. |
وبنى شاول مذبحا للرب. الذي شرع ببنيانه مذبحا للرب | And Saul built an altar unto the LORD the same was the first altar that he built unto the LORD. |
قدموا للرب مجد اسمه. اسجدوا للرب في زينة مقدسة | Give unto the LORD the glory due unto his name worship the LORD in the beauty of holiness. |
رنموا للرب ترنيمة جديدة رنمي للرب يا كل الارض . | O sing unto the LORD a new song sing unto the LORD, all the earth. |
قدموا للرب يا قبائل الشعوب قدموا للرب مجدا وقوة . | Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength. |
حمدا للرب | Thank goodness |
شكرا للرب . | Thank goodness. |
! الشكر للرب | Praise God! |
حمدا للرب | Thank goodness? |
مزمور لداود . قدموا للرب يا ابناء الله قدموا للرب مجدا وعز ا . | lt lt A Psalm by David. gt gt Ascribe to Yahweh, you sons of the mighty, ascribe to Yahweh glory and strength. |
مزمور لداود . قدموا للرب يا ابناء الله قدموا للرب مجدا وعز ا . | Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength. |
والآن أ ص لي للرب | Now I pray to a man God |
لاعلاقة للرب بالأمر | God hasn't got a thing to do with it. |
و انا للرب | And I'm ready for Him! |
وكل عشر الارض من حبوب الارض واثمار الشجر فهو للرب. قدس للرب. | 'All the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the trees, is Yahweh's. It is holy to Yahweh. |
وكل عشر الارض من حبوب الارض واثمار الشجر فهو للرب. قدس للرب. | And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD's it is holy unto the LORD. |
وتوقد كل الكبش على المذبح. هو محرقة للرب. رائحة سرور. وقود هو للرب | You shall burn the whole ram on the altar it is a burnt offering to Yahweh it is a pleasant aroma, an offering made by fire to Yahweh. |
وقلت لهم انتم مقدسون للرب والآنية مقدسة والفضة والذهب تبرع للرب اله آبائكم. | I said to them, You are holy to Yahweh, and the vessels are holy and the silver and the gold are a freewill offering to Yahweh, the God of your fathers. |
وتوقد كل الكبش على المذبح. هو محرقة للرب. رائحة سرور. وقود هو للرب | And thou shalt burn the whole ram upon the altar it is a burnt offering unto the LORD it is a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD. |
وقلت لهم انتم مقدسون للرب والآنية مقدسة والفضة والذهب تبرع للرب اله آبائكم. | And I said unto them, Ye are holy unto the LORD the vessels are holy also and the silver and the gold are a freewill offering unto the LORD God of your fathers. |
فخر الرجل وسجد للرب. | The man bowed his head, and worshiped Yahweh. |
لان للرب الارض وملأها. | for the earth is the Lord's, and its fullness. |
فخر الرجل وسجد للرب. | And the man bowed down his head, and worshipped the LORD. |
لان للرب الارض وملأها. | For the earth is the Lord's, and the fulness thereof. |
ليس للرب دين بالتأكيد. | No, I don't believe that God has a religion. |
الطبيعة هي خادمة للرب | Nature is the handmaiden of the Lord. |
إن ه بخير، حمد ا للرب. | He's fine, thank God. |
حاشا للرب يا سيدي | I'd never allow it, sir. |
ابن للرب مثلك تماما | A son of god, as much as you. |
للرب ، السيد و اسبانيا | For God, the Cid and Spain! |
لا وجود للرب ببساطة | Now, there simply is no God. |
شكرا للرب على ذلك | Thank God you haven't. |
وان كان بهيمة م ما يقر بونه قربانا للرب فكل ما يعطي منه للرب يكون قدسا. | 'If it is an animal, of which men offer an offering to Yahweh, all that any man gives of such to Yahweh becomes holy. |
اسمعوا ايها الملوك واصغوا ايها العظماء. انا انا للرب اترنم. ازم ر للرب اله اسرائيل. | Hear, you kings! Give ear, you princes! I, even I, will sing to Yahweh. I will sing praise to Yahweh, the God of Israel. |
في ذلك اليوم يكون مذبح للرب في وسط ارض مصر وعمود للرب عند تخمها. | In that day, there will be an altar to Yahweh in the midst of the land of Egypt, and a pillar to Yahweh at its border. |
وان كان بهيمة م ما يقر بونه قربانا للرب فكل ما يعطي منه للرب يكون قدسا. | And if it be a beast, whereof men bring an offering unto the LORD, all that any man giveth of such unto the LORD shall be holy. |
اسمعوا ايها الملوك واصغوا ايها العظماء. انا انا للرب اترنم. ازم ر للرب اله اسرائيل. | Hear, O ye kings give ear, O ye princes I, even I, will sing unto the LORD I will sing praise to the LORD God of Israel. |
في ذلك اليوم يكون مذبح للرب في وسط ارض مصر وعمود للرب عند تخمها. | In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the LORD. |
هذا يقول انا للرب وهذا يكن ي باسم يعقوب وهذا يكتب بيده للرب وباسم اسرائيل يلقب | One will say, 'I am Yahweh's ' and another will be called by the name of Jacob and another will write with his hand 'to Yahweh,' and honor the name of Israel. |