ترجمة "للذعر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا ليس الوقت المناسب للذعر أو اليأس. | This is not the time to panic or to despair. |
(وعبارة لا داعي للذعر قد تكون اختياري الثاني). | ( There s no need to panic would be a close second.) |
رجاء ضبط النفس ليس هناك ما يدعو للذعر | Please control yourself. There's no need for panic. |
يا عزيزى انصت ليس هاك ما يدعو للذعر | My dear fellow, there is no need to panic. |
أنا لست مثيرا للذعر ولكن إذا علمت الصحف بأن الصبى كان هنا | I'm not an alarmist, but if the newspapers find out that boy was here... |
ينضم الأرز إلى قائمة متزايدة من الأغذية المثيرة للذعر التي اجتاحت الصين في السنوات الأخيرة. | The rice joins a growing list of food scares to hit China in recent years. |
وأصيبت الصين أيضا بالشلل بسبب التضخم في أعقاب الحرب العالمية الثانية، الأمر الذي جعلها ع رضة للذعر الغذائي. | China, too, was paralyzed by inflation after the Second World War, leaving it vulnerable to food panics. |
1 رغم إزالة الغابات بمعدل مثير للذعر، فقد ن ف ذت استراتيجيات جديدة وناشئة لمعالجة هذه المسألة الخطيرة ولزيادة تفهم القوة الدافعة الكامنة وراءها. | Despite the alarming rate of deforestation, new strategies have been implemented and are emerging to address this critical matter and to further our understanding of the underlying driving forces. |
ولكن هل حدث هذا حقا الواقع أن فلاديمير بوتن ــ ونظامه ــ الذي فاجأته احتجاجات الشتاء الماضي الحاشدة، كان على وشك الاستسلام للذعر. | Or did it? Vladimir Putin and his regime, caught off guard by last winter s massive protests, were on the verge of panic. |
وثانيا، تصورنا أن المودعين الميالين إلى الاستسلام للذعر هم دوما من بين صغار المودعين ـ الأسر والشركات الصغيرة ـ وليس المؤسسات الكبيرة أو المستثمرين المحترفين. | Second, we thought that the depositors prone to panic would always be small depositors households and small firms rather than corporations or professional investors. |
إلا أن كل ذلك يعني أننا نستطيع أن نكف عن الاستسلام للذعر والهلع، وأن نبدأ في التفكير بهدوء لكي نضمن التركيز على القضايا السليمة التي تستحق الأولوية. | But it does mean that we can quit panicking and start thinking calmly to ensure that we focus on the right issues. |
إن اتخاذ خطوة نحو تطبيع الفوارق في أسعار الفائدة ــ التي أدى التيسير الكمي إلى خفضها بشكل مبالغ فيه ــ ليس بالأمر الذي قد يكون مدعاة للذعر. | A step toward normalization of interest rate spreads which quantitative easing has made exaggeratedly low should not be cause for panic. |
فئة، الاستقراء التجارية بدلا من شراء المعايير. وسائل الإعلام نفسها التي شدة إسكات 1985 زلزال في بلدنا، والمكسيك، وليس للذعر تبقى في وضع حرج، ولكن لإبقائنا نظمت التضامن كأمة | The same media that severity silenced 1985 earthquake in our country, Mexico, and not to panic remain at bay, but to keep us organized solidarity as a nation in the midst of this crisis, not to become the union in the revolutionary movement. |
نيويورك ـ إن الركود العالمي الحاصل اليوم لم يكن نتيجة للذعر المالي فحسب، بل كان نابعا أيضا من الافتقار إلى اليقين بشأن الاتجاه الذي قد يتخذه الاقتصاد العالمي في المستقبل. | NEW YORK The global recession now underway is the result not only of a financial panic, but also of more basic uncertainty about the future direction of the world economy. |
نيويورك ـ كانت مسألة نقل وظائف قطاع الخدمات إلى الخارج سببا مستمرا للذعر والنزوع إلى تدابير الحماية في الأعوام الأخيرة، وخاصة في الولايات المتحدة منذ الانتخابات الرئاسية في عام 2004. | NEW YORK Outsourcing of services has been a persistent cause of panic and protectionism in recent years, especially in the United States since the 2004 presidential election. |
الحقيقة أن بعض السيناريوهات، بما في ذلك هجمة إلكترونية على غرار بيرل هابور ، تبدو مثيرة للذعر إلى حد كبير، ولكنها توضح أيضا كيفية انتشار السلطة وانتقالها من الحكومات المركزية إلى الأفراد. | Some scenarios, including an electronic Pearl Harbor, sound alarmist, but they illustrate the diffusion of power from central governments to individuals. |
واستدرك فقال إن قضية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والتعقيدات المرتبطة بتنفيذ الضمانات في بلدان أخرى والكشف عن شبكة كبيرة غير مشروعة لتوريد المعدات والتكنولوجيات الحساسة، كلها أمور كانت في الوقت ذاته، مدعاة للذعر. | At the same time, however, the case of the Democratic People's Republic of Korea, the complexities of implementing safeguards in other countries, and the discovery of a major illicit network supplying sensitive equipment and technologies, all gave cause for alarm. |
18 وفي بليبو وهاربر الواقعتين في مقاطعة ماريلاند، ارتكب الرعاع حوادث عنف مثيرة للذعر خلال الفترة من 16 إلى 23 كانون الثاني يناير، نتيجة مزاعم بأن سبب اختفاء أفراد معينين يعود إلى قتلهم في طقوس. | In Pleebo and Harper, Maryland County, there were alarming incidents of mob violence from 16 to 23 January, resulting from allegations that the disappearance of certain individuals was due to ritual killings. |
كان أوباما متماسكا في مقاومة إغراء شن المزيد من الحروب. وكانت سياساته في بعض الأحيان متنافرة ومترددة. غير أنه في رفضه الاستسلام للذعر والتصرف بتهور، كان أشجع كثيرا من جميع المتكلمين الكبار الذين يتهمونه بالجبن والضعف. | Obama has consistently resisted the temptation to unleash more wars. His policies have sometimes been inconsistent and irresolute. |
لقد تباطأ معدل النمو السنوي للاقتصاد الصيني الذي يبلغ حجمه 7,5 تريليون دولار أميركي إلى 7,6 في الربع الثاني، بعد أن كان 8,1 في الربع الأول (يناير إلى مارس) ــ وهذا ليس مدعاة للذعر بأي حال. | The annual growth rate of China s 7.5 trillion economy decelerated to 7.6 in the second quarter, from 8.1 in January March hardly a cause for panic. |
quot وفي أول آب أغسطس ١٩٩٤، وجه وزيرا الداخلية واﻹعﻻم تحذيرا إلى أجهزة الصحافة المحلية، وطلب من تلك اﻷجهزة أﻻ تبث أي نبأ مثير للذعر أو مغرض وأﻻ تكون أداة للدعاية اﻷجنبية، وإﻻ تعرضت لﻹيقاف المؤقت. | quot On 1 August 1994 the Ministries of the Interior and Information addressed a warning to the local press, inviting it not to publish alarmist or tendentious news and not to make itself the instrument of foreign propaganda under penalty of temporary suspension. |
وثانيا، تصورنا أن المودعين الميالين إلى الاستسلام للذعر هم دوما من بين صغار المودعين ـ الأسر والشركات الصغيرة ـ وليس المؤسسات الكبيرة أو المستثمرين المحترفين. والآن أصبحنا ندرك أنها هذا التصور خاطئ، ولكن لم يكن هناك أي سبب وجيه يجعلنا نصدقه. | Second, we thought that the depositors prone to panic would always be small depositors households and small firms rather than corporations or professional investors. We now know that this is wrong, but there was never any serious reason to believe it. |
ويعرب اﻻتحاد اﻷوروبي عن قلقه للحالة المثيرة للذعر التي يعيشها آﻻف الﻻجئين من أبخازيا، ويعلن أنه قد زاد مؤخرا جهوده اﻹنسانية المبذولة في المنطقة زيادة كبيرة، كما يحث بشدة أطراف النزاع على عدم إعاقة أعمال الذين يقومون بمساعدة السكان المنكوبين. | The European Union is concerned at the alarming situation of thousands of refugees from Abkhazia and has recently considerably increased its humanitarian efforts in the region. It strongly urges the parties to the conflict not to impede the work of those assisting the troubled population. |
وهذا يؤثر تأثيرا مباشرا على المواليد الجدد الذين يتجلى ما يعانون منه على أفضل وجه من خﻻل الحالة السائدة في قاعة التوليد في مستشفى )نوفي ساد( حيث انخفض فيها معدل الوزن المتوسط للمواليد الجدد، وانخفض كذلك متوسط محيط رؤوسهم انخفاضا مثيرا للذعر ﻻ يتجاوز ٣٥ سنتيمترا. | This directly affects newborn babies, which can be best illustrated by the situation in the maternity ward in Novi Sad where the average weight of newborn babies at birth has dropped, while particularly alarming is the average head circumference of newborn babies, which is under 35 centimetres. |