ترجمة "للخطوط" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
استخدم إزالة التسنن للخطوط | Use anti aliasing for fonts |
العقد الرئيسي للخطوط الهاتفية | (b) Main trunking contract |
أوكلار يقوم حاليا بتوليد الصور النقطية للخطوط... | Okular is currently generating bitmap fonts... |
وكانه فحص باشعة اكس للخطوط المواصلات الارضية | like an X ray of the city's circulatory system unfolding. |
ويمكن للخطوط الخارجة منها تكون ذات أطوال مختلفة. | And the rays that come out from them could be of different lengths. |
افر ض عدد النقاط في البوصة للخطوط Force fonts DPI | Force fonts DPI |
وسيكون هذان الخطان للخطوط المتقاربة اذا ارتكزنا على 0 | And this would've been the two lines of the asymptotes if we were centered at 0. |
يستعمل صندوق ا و خريطة للخطوط الطولية ليوضح بياناته كما هي ظاهره أدناه | He uses a box and whiskers plot to map his data, shown below. |
إنه بناء بصري للخطوط و النقاط و الحروف مصمم باستخدام لغة الدماغ | It's a visual construct of lines, dots, letters, designed in the language of our brains. |
ماذا نعرف عن الزوايا المقابلة للخطوط المتوازية عند احتوائها على مستقيم قاطع | What do we know about corresponding angles for parallel lines when you have a transversal? |
ولكن الأزمة تفاقمت، فقد أعيد توجيه النظام المالي في منطقة اليورو تدريجيا وفقا للخطوط الوطنية. | But, as the crisis has progressed, the eurozone financial system has been progressively reoriented along national lines. |
وقد لوحظت مؤخرا طائرة من طراز بوينغ ٧٠٧ تابعة للخطوط الجوية السودانية تستخدم هذا المطار. | Recently, Sudanese Airways Boeing 707 aircraft have been observed using this airfield. |
في هذا العرض، اريد ان احل المزيد من المسائل التي تتعامل مع التمثيلات البيانية للخطوط | In this video, I want to do a couple more word problems dealing with graphs of lines. |
اننا نقيم قنوات للخطوط بأسرع وقت ممكن ولكن مع عمليات البناء القائمه فالأمر يستغرق وقتا | We're putting in trunk lines as fast as we can. But it takes time. |
فاذا نظرنا، اعتبرنا DBـ هذا القطر DB، يمكننا اعتباره كخط قاطع للخطوط المتوازية AB و DC | So, if we look, view DB, this diagonal DB, we can view it as a transversal for the parallel lines AB and DC |
ثم بدأ تطهير الأراضي المخصصة للخطوط 4 و10 في نوفمبر 2003 وبدأت الإنشاءات الفعلية في نهاية العام. | Land clearing for Lines 4 and 10 began in November 2003 and construction commenced by the end of the year. |
فأي تقصير في الموافقة على التمويل الأساسي وفقا للخطوط المطلوبة ستترتب عليه حتما مضاعفات لا يمكن قبولها لتنفيذ البرامج. | Any failure to approve core funding along the lines requested would inevitably have unacceptable programmatic implications. |
أشهر القطارات الجبلية في بولندا هو قطار هضبة جوبالوكا الجبلي، الذي تديره الشركة البولندية للخطوط الكبلية (Polskie Koleje Linowe, PKL). | In Poland, the most popular is the Gubałówka Hill Funicular, operated by Polish Cable Lines (Polskie Koleje Linowe, PKL). |
وباﻻضافة الى ذلك قررت شركة تركس وكايكوس للخطوط الجوية فتح خط مباشر لتنظيم رحلتين في اﻷسبوع بين ترك الكبرى وميامي. | In addition, Turks and Caicos Airways had decided to commence direct flights between Grand Turk and Miami twice weekly. |
وفي هذا الصدد، أ جريت محاكمتان رئيسيتان بصدد جرائم قتل منذ سنة 2002، تتصلان بتدمير طائرة تابعة للخطوط الجوية الهندية في حزيران يونيه 1985. | In this regard, two major homicide prosecutions had been undertaken since 2002, relating to the destruction of an Air India flight in June 1985. |
وقد استخدمت هذا الاسلوب بصناعة مجسم يتعقب خطوط مترو الانفاق من على سطح الارض على نحو لحظي وكانه فحص باشعة اكس للخطوط المواصلات الارضية | I'm using this sculpture material to trace the paths of subway trains above ground in real time like an X ray of the city's circulatory system unfolding. |
ترد المعلومات المقدمة وفقا للخطوط التوجيهية الموح دة بشأن الجزء التمهيدي من تقارير الدول الأطراف في الوثيقة الأساسية (HRI CORE 1 Add.12 Rev.1). | The information submitted in accordance with the consolidated guidelines concerning the initial part of reports of States parties is contained in the core document (HRI CORE 1 Add.12 Rev.1). |
غير أن تقدما أ حرز فيما يتعلق بقطع الغيار التي تعود ملكيتها إلى شركة الخطوط الكويتية التي وجدت على طائرات للخطوط العراقية رابضة في تونس. | However, progress had been achieved with regard to the spare parts belonging to Kuwait Airways Corporation that had been found on board Iraqi Airways aircraft stationed in Tunisia. |
وإذ ترحب ببدء نفاذ الاتفاق، وإذ تلاحظ أن بدء نفاذ الاتفاق يستتبع مسؤوليات تتحملها الدول الأطراف، فضلا عن اعتبارات أخرى هامة، وفقا للخطوط العريضة الواردة في الاتفاق، | Welcoming the entry into force of the Agreement, and noting that the entry into force of the Agreement entails responsibilities for States parties and other important considerations as outlined in the Agreement, |
مشروع القرار A 59 L.64 هو أول اقتراح ملموس خلال عقود من السنين لمحاولة المضي قدما بتحقيق هدف إصلاح مجلس الأمن وفقا للخطوط التي نادت البرتغال بها. | Draft resolution A 59 L.64 is the first concrete proposal in decades to try to advance the attainment of the goal of Security Council reform along the lines advocated by Portugal. |
أوكلار حاليا يستخدم برنامجا خارجيا 'dvipdfm' لتحويل ملف DVI إلى PDF. أحيانا تأخذ هذه العملية وقتا لأن dvipdfm يحتاج لتوليد الصور النقطية للخطوط الخاصة به فضلا كن صبورا.. | Okular is currently using the external program'dvipdfm 'to convert your DVI file to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its own bitmap fonts Please be patient. |
هي المحطة النهائية الرئيسية في طوكيو للخطوط بين المدن، و أكثر المحطات ازدحاما في اليابان من ناحية عدد القطارات يوميا (أكثر من 3000) و الثامن من ناحية عدد المسافرين. | It is the busiest station in Japan in terms of number of trains per day (over 3,000), and the fifth busiest in Eastern Japan in terms of passenger throughput. |
٦٩ إذا وافقت الجمعية العامة من حيث المبدأ على إنشاء مرفق تنويع السلع اﻷساسية اﻻفريقية وفقا للخطوط المبينة في الفرع رابعا أعﻻه، فلعلها تطلب الى اﻷمين العام ما يلي | 69. If the General Assembly agrees in principle to establish the diversification facility for Africa apos s commodities along the lines discussed in section IV above, it may wish to request the Secretary General |
ومما يؤدي إلى تعقيد الحالة حقيقة أن السيطرة الفعالة على الحصول على تكنولوجيا الأسلحة النووية أصبحت صعبة بشكل متزايد نظرا للخطوط الدقيقة بين الحواجز التقنية لمرحلتي تصميم الأسلحة ومراحل تصنيعها. | Complicating the situation is the fact that effective control over access to nuclear weapon technologies has grown increasingly difficult given the thin line between technical barriers to designing the weapons and the processing phases. |
أوكلار يستخدم حاليا برنامج خارجي 'dvips' لتحويل ملف الـ DVI إلى PostScript. قد يأخذ ذلك أحيانا وقتا لأن dvips يحتاج إلى توليد الصور النقطية للخطوط الخاصة به ، فضلا كن صبورا. | Okular is currently using the external program'dvips' to convert your DVI file to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate its own bitmap fonts Please be patient. |
دافع عن أعضاء طاقم الطائرة الباقين على قيد الحياة في لجنة التحقيق القضائية، الخاصة بالطائــرة F28 التابعة للخطوط الجوية النيجيرية التي تحطمت في انيوغو، في ٢٨ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٨٣. | Defended the Surviving Crew in the Judicial Commission of Inquiry on the F28 Aircraft of the Nigerian Airways that crashed at Enugu on 28 November 1993. |
وفي هذا الصدد يمكن أن يكون إنشاء لجنة مشتركة بين الوكاﻻت تعمل في تعاون وثيق مع مرفق التنويع، وفقا للخطوط التي سبق اقتراحها )A 48 335، الفقرة ٦٠(، مفيدا للغاية. | In this connection, the establishment of an inter agency committee to work in close collaboration with the diversification facility, along the lines already suggested (A 48 335, para. 60), could be very helpful. |
والخطوط الجوية اﻷخرى التي تخدم جزر كايمان من الوﻻيات المتحدة هي بونيتيد إيرﻻينز )United Airlines( وأمريكان إيرﻻينز )American Airlines(، وشركة نورث وست للخطوط الجوية )Northwest Airlines( وشركة إير كايمان المحدودة. | Other airlines serving the Cayman Islands from the United States are United Airlines, American Airlines, Northwest Airlines and CAL. |
وقد وفرت استراليا أفرقة ﻹزالة اﻷلغام في هذه البلدان الثﻻثة جميعا، ولكن على المدى البعيد نعتقد أن الحل الوحيد هو وضع معايير دولية واسعة وفقا للخطوط العملية الممكنة التحقيق التي نحبذها. | Australia has provided mine clearance teams in all three of these countries, but in the longer term we believe the only solution is the broad establishment of international standards along the practical and achievable lines we advocate. |
بعد ذلك بوقت قصير، في 21 آذار عام 1930، تم دمج العناصر الموجودة الطيران من الجيش والبحرية إلى قسم مخصص وSubsecretaria للخطوط الجوية الكوبية (قسم القوات الجوية) خلق بفعالية سلاح الجو المستقلة الحالية. | Shortly afterwards, on 21 March 1930, the existing aviation elements of the army and navy were amalgamated into a dedicated department the Subsecretaria de Aviación (Department of the Air Force) effectively creating the current independent Air Force. |
quot وإذ يشير الى العمل التخريبي اﻹجرامي الذي ارتكب في ٦ تشرين اﻷول اكتوبر ٦٧٩١ وأدى الى تدمير طائرة للخطوط الجوية الكوبية، وهي في الجو، مما أسفر عن وفاة ركابها البالغ عددهم ٣٧ شخصا، | quot Recalling that, on 6 October 1976, an act of criminal sabotage destroyed a Cubana Airlines aircraft in flight, causing the death of the 73 people on board, |
وقد اتخذت الخطوة الأولى نحو FACH الحالية تنينتي كورونيل بيدرو بابلو Dartnell، عندما أسس SERVICIO للخطوط الجوية الكوبية ميليتار دي تشيلي (خدمة الطيران العسكري شيلي) في 20 ديسمبر عام 1910، يجري تدريب كطيار في فرنسا. | History The first step towards the current FACh was taken by Teniente Coronel Pedro Pablo Dartnell, when he founded the Servicio de Aviación Militar de Chile (Military Aviation Service of Chile) on December 20, 1910, being trained as a pilot in France. |
5 تشير إلى طلب حاكم الإقليم المنتخب إلى الدولة القائمة بالإدارة رفع القيود المفروضة من أجل السماح للخطوط الجوية الأجنبية بنقل الركاب بين غوام والولايات المتحدة الأمريكية لإتاحة المزيد من الأسواق التنافسية وزيادة عدد الزوار الوافدين | 5. Recalls the request by the elected Governor to the administering Power to lift restrictions to allow for foreign airlines to transport passengers between Guam and the United States of America to provide for a more competitive market and increased visitor arrivals |
quot بتدميرها طائرة الرحلة ٦٥٥ للخطوط الجوية اﻹيرانية وإزهاقها أرواح ٢٩٠ شخصا، ورفضها تعويض الجمهورية اﻹسﻻمية عن اﻷضرار الناجمة عن تدمير الطائرة واﻷفراد الذين كانوا على متنها، وتدخلها المستمر في حركة الطيران في الخليج الفارسي quot ، | quot by its destruction of Iran Air flight 655 and taking 290 lives, its refusal to compensate the Islamic Republic for damages arising from the loss of the aircraft and individuals on board and its continuous interference with the Persian Gulf aviation quot , |
وهذا بكل تأكيد سوف يشكل صعوبة هائلة بالنسبة للخطوط الجوية التابعة للدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي، حيث لم ترتفع أعداد المسافرين الذين تنقلهم بهذه الصورة الحادة إلا بعد العام 2004 حين انضمت هذه الدول إلى الاتحاد الأوروبي. | This is a clear disadvantage for airlines from the new EU members, as the number of passengers they carry increased sharply only after 2004, when these countries joined the EU. |
في أحد الأيام وقع بين يدي كتاب نصوص للخطوط الرئيسية الخمسة (ديواني، كوفي، ث لث، نسخي، الخ. . ) عندها قررت تغيير أسلوبي، فبدلا من رسم اسمي المستعار قررت رسم كلمات وأحرف وصور تتلائم أكثر مع جو المدينة والثقافة والسياق العام. | One day, I stumbled across a book of the five main calligraphy scripts (Diwani, Koufi, Thuluth, Naqsh, etc.) and decided to change my style instead of doing my alias , I would paint words, letters, images that fit much better within the city, the culture and the context. |
فب عد المسافة، عن اليابسة وعن خطوط النقل الرئيسية، وانخفاض مستويات الطلب على حموﻻت الشحن أو حموﻻت الركاب تجعل موانئ الزيارة غير مرغوب فيها بالنسبة للخطوط الجوية أو البحرية ذات المسافات الطويلة، ﻻ سيما في المحيط الهندي والمحيط الهادئ. | Distance, both from mainland ports and from major shipping lines, and the low levels of demand for cargo or passenger loads make ports of call unattractive for long haul air or shipping lines, particularly in the Indian Ocean and the Pacific. |
ولدى عرضه للخطوط العريضة للنهج الذي تتبعه الحكومة الإيطالية حيال تنسيق السياسات الصحية والبيئية المتصلة بالمواد الكيميائية، قال إنه لدى التعامل مع المشكلات المقترنة بالتجارة الدولية في المواد الكيميائية الخطرة، يكون من الجوهري بمكان التركيز على الوعي والقدرة المؤسسية. | Outlining the approach taken by the Italian Government to coordinating health and environmental policies relating to chemicals, he said that, when dealing with the problems associated with international trade in hazardous chemicals, it was essential to focus on awareness and institutional capacity. |
يتضم ن برنامج الصحة الوطني 2001 2006 عرضا واضحا للخطوط التوجيهية للنظام الصحي وقد تم إعداد هذه الخطوط التوجيهية على أساس مشاورة عامة واسعة نجحت في تحقيق مشاركة مكث فة من جميع قطاعات السكان في شكل أكثر من 000 23 اقتراح. | Guidelines for the health system are clearly set out in the National Health Programme 2001 2006 this was prepared on the basis of broad public consultation, which successfully led to intensive participation by all sectors of the population in the form of more than 23,000 proposals. |
كما ينبغي توجيه اﻻهتمام إلى عقد دورات استثنائية، على نحو دوري، قد يكون مرة كل ثﻻث سنوات، للجمعية العامة بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة بالتعاون اﻻقتصادي الدولي من أجل التنمية من التي يجري تحديدها واﻹعداد لها وفقا للخطوط المذكورة أعﻻه. | Consideration should also be given to convening periodically, perhaps every three years, special sessions of the Assembly on major issues relating to international economic cooperation for development that are identified and prepared along the lines suggested above. |