ترجمة "للحالات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Emergencies Emergency Cases Situations Emergency

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

العدد الأقصى للحالات المحملة مسبقا
Maximum number of instances kept preloaded
هذه الغرفة التي نعطي فيها العلاج للحالات العدائي ة.
This is the room where we give the treatment for the violent cases.
وزاد العلاج النوعي للحالات المقاومة للأدوية بقرابة 50 في المائة.
The quality treatment of drug resistant cases has been increased by some 50 per cent.
وتتولى المحاكم الابتدائية المسؤولية عن الجوانب القضائية للحالات في مرحلة التحقيقات.
The pre trial chambers have responsibility for the judicial aspects of situations during the investigations phase.
وبالنسبة للحالات الأخرى، فإن هوية مقترفي الجرائم لم تعرف وما زالت التحقيقات مستمرة.
For the remaining cases, the identity of the perpetrators was unknown and investigations were continuing.
ويتمثل الغرض من هذه الاستمارة في إعطاء الفرصة للرصد المنهجي للحالات والتحقيق فيها
This is designed to allow for systematic monitoring and investigation of cases
بيد أن الاستنتاج سوف يكون مختلفا بالنسبة للحالات التي يتعلق فيها الأمر بأطراف ثالثة.
However, the conclusion would be different in cases where third parties are involved.
تم تطوير علاج للحالات المزمنة لفيروس الالتهاب الكبد الوبائى ب باستخدام استراتجية مماثلة مستعملين لاميفيدين.
The treatment of chronic carriers of the hepatitis B virus by using a similar strategy using lamivudine has been developed.
وفي عام 2002، انخفض العدد الفعلي للحالات إلى ما يزيد بصورة طفيفة على 000 17 حالة.
In 2002, the actual number of cases was reduced to slightly more than 17,000.
لقد ق بلت في جامعة بيبرداين ، وعدت إلى نفس المدرسة التي درست بها لأكون مساعدة للحالات الخاصة.
I was accepted to Pepperdine University, and I came back to the same school that I attended to be a special ed assistant.
وغالب ا ما يستخدم هذه القيم صناع السياسات ومديرو المستشفيات لتحديد الأولويات النسبية عند تخصيص العلاجات للحالات المرضية.
These values are often used by policy makers and hospital administrators to determine relative priorities when determining treatments for disease conditions.
ومن بين العدد الكلي للحالات المسجلة، فإن العنف قد ارتكبه الرجل في 97 في المائة من الحالات.
Out of total number the registered case violence was performed by men in 97.4 cases.
وكان ذلك نتيجة للنمو الملموس في الإيرادات لجميع المصادر الثلاثة الموارد العادية، والموارد الأخرى للحالات العادية والطارئة.
This was due to appreciable growth in income for all three sources regular resources and other resources for regular and emergency situations.
(2) معدل الإصابة السنوية يحسب على أساس المجموع التقديري للحالات الجديدة في كل سنة من سنوات التشخيص.
2 The annual incidence rate is calculated on the basis of the estimated total of new cases per year of diagnosis.
ت قدم هذه الحركة بديل ا طبي ا للحالات الإنسانية وتشجع النساء بدل ا من ذلك لاستكشاف العلاقة بين العقل والجسم والأرض.
This movement offers an alternative to the medicalization of the human condition and encourages women instead to explore the relationship between mind, body and earth.
يبلغ أقصى عمق للحالات التي تمت ملاحظتها نحو 100 متر (ديل، 1923 جانز 1943 هولزهاوسن، 1989 جوودمان، 1993).
Maximum depth of observed occurrence is around 100 meters (Dale, 1923 Jahns, 1943 Holzhausen, 1989 Goodman, 1993).
فقد أصبح خفض العدد النسبي للحالات ضروريا للغاية وإلا فإن حجم الحالات سيبطل سلامة سجلات الصندوق بشكل عام.
To reduce the relative number of cases is vital before the volume of cases invalidates the overall integrity of the Fund's records.
ولكي يثبت المدعي زعمه، كان ينبغي أن يبرهن على أن حالته مماثلة للحالات التي ط بق عليها الاتفاق الجماعي.
In order to establish his allegation, the appellant should have proved that his case was the same as that of the cases in respect of which the relevant agreement was applied.
(هـ) قامت ولاية بنجاب بتحديث النظام الطبي القانوني لتيسير متابعة أسرع للحالات التي تنطوي على العنف ضد المرأة.
The Punjab province has revamped the medico legal system to enable, among other things, quicker follow up on cases involving violence against women.
وهذا الغاز والذي يتم إعطاؤه في أكثر من ألف مستشفى للحالات الحرجة حول العالم، قد تم الآن اعتماده
And this gas that is delivered in over a thousand critical care hospitals worldwide, now is approved, on label, and saves thousands of babies a year from certain death.
وتؤيد أستراليا إنشاء مجلس قوي يكون قادرا على التصدي بشكل فعال وموثوق به للحالات الخطيرة لإساءة معاملة حقوق الإنسان.
Australia supports a strong Council that is capable of responding to serious human rights abuses effectively and with credibility.
ولاحظت أن التعاون بين تايلند والولايات المتحدة والمفوضية يعتبر مثالا جيدا للسعي إلى حل دائم للحالات التي طال أمدها.
Cooperation between Thailand, the United States and UNHCR was a good example of a durable solution to protracted situations.
يجب عليك أن تدركى أن العملية التى أقوم بإجرائها هى فقط للحالات الميؤوس منها التى لا يمكن أن تعالج
You must realize the operation I do is only for the unapproachable, for the hopeless.
ومن يبيع منتجا دوائيا فإنه يحتاج إلى المرضى، أو هؤلاء المعرضين للحالات التي قد يساعد دواؤه في منع الإصابة بها.
You ll often find these people reading women s magazines or Web sites, or perhaps perusing online travel guides.
ولا يمكن تقييم ما إذا كانت هناك بالفعل ثغرة في الأجور لا مبرر لها إلا بناء على تحليل للحالات الفردية.
Whether there is a truly unjustified pay gap, however, can only be assessed on the basis of an analysis of individual situations.
10 واقترح أحد المشاركين إجراء عملية جرد لمستوى البلدان التكنولوجي وقدراتها على الاستجابة للحالات التي تنطوي على جرائم الفضاء الحاسوبي.
One participant suggested that an inventory be conducted of the technological level and capacities of countries to respond to cases involving cybercrime.
12 وعند تقييم شرعية الأسلحة الجديدة، تنظر المملكة المتحدة في التوصيف التقني للسلاح وفي بيان للحالات التي ي عتزم استخدامه فيها.
Test and other data as to munition failure rates are considered and attention is drawn to the requirements of Protocol V to CCW where these seem relevant.
ومن ثم لن تكون للسرية أي صفة للتصدي للحالات الأمنية خارج محيط المحكمة الأمر الذي سيظل من مسؤولية شرطة سيراليون.
The company therefore would not have the capacity to react to security situations beyond the Court perimeter which would remain the responsibility of the Sierra Leone police.
ومن الجدير بمجلس حقوق الإنسان أن يكون هيئة دائمة تتسم بالقدرة على الاستجابة السريعة والفعالة للحالات والمسائل الطارئة المتعلقة بحقوق الإنسان.
The Human Rights Council should be a standing body able to respond swiftly and effectively to urgent human rights situations and questions.
وإلى جانب ذلك، يكتسي التعاون مع الأمم المتحدة وتلقي الدعم منها أهمية خاصة بالنسبة للحالات التي يحيلها مجلس الأمن إلى المحكمة.
Furthermore, cooperation with, and support from, the United Nations are particularly relevant regarding situations referred to the Court by the Security Council.
وكما أشير إلى ذلك في الفقرة 1 72 من الميزانية البرنامجية المقترحة، فإن النسبة المئوية للحالات التي مصدرها المقر في انخفاض.
As noted in paragraph 1.72 of the proposed programme budget, the percentage of cases originating at Headquarters is on the decline.
في شمال الهند، بدأنا برسم خرائط للحالات باستعمال صور من الأقمار الصناعية ، مما يساعدنا في تحديد خططنا و اختيار مخيمات اللقاح
In northern India, we started mapping the cases using satellite imaging like this, so that we could guide our investments and vaccinator shelters, so we could get to the millions of children on the Koshi River basin where there are no other health services.
هناك الأداة التي يمكن أن تساعدنا لتجسير الفجوة الرقمية، الاستجابة للحالات الطارئة، الحصول على حركة المرور، تقدم محرك جديد لنمو الاقتصاد
There is a tool that can help us bridge the digital divide, respond to emergencies, get traffic moving, provide a new engine for economic growth and dramatically reduce CO2 emissions in every sector.
يضع خطة العملية القائد المقاتل (CCDR) في القيادة المقاتلة الموحدة في استجابة للحالات الفعلية أو المحتملة التي قد تتطلب القيام بعمليات عسكرية.
An OPLAN is developed by the Combatant Commander (CCDR) of a Unified Combatant Command in response to actual or potential situations for which military operations may be required.
ولكن نرى أن الاتفاقية لا تتضمن أحكاما وافية للحالات الجغرافية الخاصة، وكنتيجة لذلك، لا تستطيع أن تقيم توازنا مقبولا بين المصالح المتضاربة.
However, in our opinion, the Convention does not make adequate provision for special geographic situations and, as a consequence, is not able to establish an acceptable balance between conflicting interests.
وبالمثل، نؤيد تحسين الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستعانة بقدرات الطوارئ الاحتياطية، تحت إشراف الأمم المتحدة، وصولا إلى الاستجابة السريعة للحالات العاجلة الإنسانية.
Likewise, we support improving the Central Emergency Revolving Fund and the use of emergency standby capacities, under the auspices of the United Nations, for a timely response to humanitarian emergencies.
وإضافة إلى ذلك، لم تقدم إيران معلومات تمكن الفريق من التأكد مما إذا كانت التكاليف المزعومة للحالات الإسعافية تتضمن أية تكاليف تتعلق بالموظفين.
Furthermore, Iran does not provide information that would enable the Panel to ascertain whether the costs claimed for ambulatory cases include any personnel costs.
فقد أصبحت عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام توجه بصورة أكثر انتظاما للحالات التي صممت من أجلها، دعما لعمليات السلام وبموافقة أساسية من الأطراف.
United Nations peacekeeping is more consistently directed at situations for which it is designed, in support of a peace process and with the basic consent of the parties.
ونظرا للنطاق المحدود والطبيعة التي لا يمكن التنبؤ بها للحالات التي قد يغطيها، فإن مبلغ التأمين في مثل هذه الوثيقة سوف يكون منخفضا للغاية.
Given the very limited scope and unpredictable nature of the conditions that it would cover, the premium for such a policy would be very low.
وهذا الغاز والذي يتم إعطاؤه في أكثر من ألف مستشفى للحالات الحرجة حول العالم، قد تم الآن اعتماده وينقذ آلاف الأطفال سنوي ا من موت محقق.
And this gas that is delivered in over a thousand critical care hospitals worldwide, now is approved, on label, and saves thousands of babies a year from certain death.
وفي عام 1995، سجل هذا المركز 77 حالة، وبحلول عام 2003 سجل ما مجموعه 986 حالة، وطوال عشر سنوات بلغ العدد الإجمالي للحالات 954 2.
In 1995 it recorded 77 and by 2003 it recorded a total of 986 cases totaling 2,954 in 10 years.
ويمكن أن تعمل هذه الإجراءات أو العمليات الخاصة بالاتصال أيضا بمثابة مرجع لأفضل الممارسات يمكن من خلاله لجميع المناطق الأخرى أن تتصدى للحالات المماثلة بنجاح.
Such communication procedures or processes could also serve as a repertoire of best practices through which other regions could successfully address similar situations.
وينبغي أن يكون هذا النهج متوازنا ومحدد الأهداف وملائما للحالات المعينة ومملوكا محليا ويعكس أوجه التآزر وروح المبادرة على الصعيد المحلي ويستجيب لاحتياجات السكان الريفيين.
This approach should be balanced, targeted, situation specific, locally owned, include local synergies and initiatives and be responsive to the needs of rural populations.
ومن هنا يتمكن المشاركون من تنمية القدرة على السماح للحالات المزاجية والأفكار والمشاعر الباعثة على الانزعاج، بالقدوم ثم الذهاب دون الاضطرار إلى الدخول في صراع معها.
Participants develop the capacity to allow distressing moods, thoughts, and sensations to come and go, without having to battle with them.
واتفاق الدول الأعضاء على التصدي للحالات الخطيرة بصورة أفضل مثل الحالات المتصلة بالإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية يمثل بذاته تقدما هاما.
Agreement among Member States to better address grave situations such as those involving genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity itself constitutes significant progress.